Глава 25. Я тебя вижу.
Глава 25
‑ Мара, ‑ произнес голос, согревая мою кожу. Мои глаза открылись, но деревьев уже не было. Солнечный свет исчез. Была только темнота. И Ной, рядом со мной, его пальцы были на моей щеке. Кошмар. Всего лишь кошмар. Я медленно выдохнула и улыбнулась с облегчением, пока не поняла, что мы были не в постели. Мы стояли у двери гостевой комнаты. Я открыла ее ‑ моя рука лежала на ручке. ‑ Куда ты идешь? ‑ тихо спросил Ной. Последнее, что я помнила, это как я заснула рядом с ним, хотя и не должна была. Мой дом был испорчен, но в руках Ноя я чувствовала себя в безопасности. Но я оставила их ночью. Я оставила его. Я страдала лунатизмом. Подробности сна были смутными, густыми, как дым. Но они не исчезли с пробуждением. Я не знала, куда я шла во сне и зачем, но теперь, когда я проснулась, мне нужно было кое‑ что увидеть, прежде чем я бы забыла. ‑ В свою спальню, ‑ недвусмысленно ответила я ему. Мне нужно было увидеть эту куклу. Я потащила Ноя за собой и мы молча прокрались в мою комнату. Ной помог мне распаковать коробку, в которую я упрятала куклу, не задавая вопросов. Я ничего не говорила, осматривая ее, моя кожа напряглась, прикасаясь к ней. Её чёрная улыбка была немного тусклой ‑ от изнашивания или стирки, я не знала ‑ а её платье было более новым, но всё же грубым. Определённо ручная работа. А в остальном? Во всём остальном она была очень похожа на куклу из моего сна. Может даже больше чем похожа. Затем я кое‑ что вспомнила. На руке куклы было красное пятно в том месте, где держала ее. Я подняла куклу за рукав. ‑ Что это за красное пятно? ‑ спросила я девушку. ‑ О, ‑ сказала она и отдала мне куклу. Она осмотрела палец. ‑ Я укололась.
Сейчас глядя на куклу, я увидела темное коричнево‑ красное пятно внизу на руке. В том месте, где было бы запястье. Моя плоть онемела там, где прикасалась к кукле. Я не знала, что означал сон, если он вообще что‑ либо значил, но мне было все равно. Я начинала ненавидеть эту вещь и хотела избавиться от нее. ‑ Я ее выброшу, ‑ прошептала я Ною. Он был сбит с толку. Я утром все ему объясню. Нас не должны поймать, а чем больше мы разговаривали, тем больше рисковали. Он наблюдал, как я обулась, вышла на улицу и забросила куклу на вздутые мусорные мешки в мусорном контейнере, который отец уже вытащил на тротуар. Скоро его заберут и тогда я не буду думать об этом или видеть сны, и Джуд больше не будет меня этим мучить. Мы вернулись в кровать Ноя; из‑ за куклы и кошмара мне было не по себе и я не хотела спать одна. Я положила голову ему на плечо и закрыла глаза, убаюканная его молчанием, ровным дыхание под моими руками. Когда я снова проснулась, было еще темно. Но Ной был по‑ прежнему рядом со мной, и мы все еще лежали в постели. Я устала, но чувствовала облегчение. ‑ Который час? ‑ Не знаю, ‑ ответил Ной, но его голос не был сонным. Я отодвинулась, чтобы взглянуть на него. ‑ Ты не спал? Он притворно потянулся. ‑ Что? Спал. Я перевернулась на бок и улыбнулась. ‑ Точно, ты не спал. Ты наблюдал, как я сплю. ‑ Нет. Это было бы жутко. И скучно. Вот наблюдать за тем, как ты принимаешь душ, возможно... Я толкнула его в руку, затем залезла глубже под одеяло. ‑ Я бы насладился этим, ‑ сказал Ной, поворачиваясь ко мне и опираясь на руки, ‑ поверь мне, ‑ добавил он, глядя мне в глаза, пока озорная улыбка формировалась на его губах, ‑ я боюсь, что тебе следует уйти. Я покачала головой. Он кивнул. ‑ Еще темно. ‑ я надулась. ‑ Рыбалка. С Джозефом. Ты должна вернуться в комнату до того, как он проснётся.
Я демонстративно вздохнула. ‑ Я знаю, ‑ сказал он, его улыбка всё увеличивалась. ‑ Я бы тоже не хотел спать без тебя. Я закатила глаза и отодвинулась от него. ‑ Теперь ты всё разрушил. ‑ Как я и предполагал, ‑ сказал он, откинувшись на подушки. Его глаза последовали за мной к двери. Пытка. Я распахнула её. ‑ Мара? ‑ Ной? ‑ Ты же оденешь эту пижаму снова. ‑ Осёл, ‑ сказала я, усмехнувшись. Потом оставила его. Я добралась до своей комнаты, пройдя мимо французских дверей, с темнотой за ними. Я ускорила шаг, ненавидя вспоминать о том, что я не могла видеть. О том, кого я не могла видеть. Однако был уже почти рассвет. Джуд не появится так близко к дневному свету. Эта мысль успокоила меня, и я проскользнул в мою постель, пока мои родители не проснулись. Я закрыл глаза. У меня не было проблем с засыпанием. Проблемы начались, когда я встала. Примерно в восемь, мой отец постучал в дверь, чтобы убедиться, что я проснулся. Я вытащила себе из постели и пошла к комоду, чтобы выбрать одежду для «Горизонтов». Но когда я открыл свой ящик с нижним бельем, кукла моей бабушки была внутри. Все, что я могла сделать, это не закричать. Я попятилась от комода и заперлась в ванной, сползая вниз по кафельной стене на холодный плиточный пол. И прижала кулак ко рту. Джуд следил за мной прошлой ночью? Он видел, как я выбросила ее? А потом вернул ее в мою комнату, пока я спала в комнате Ноя? Мурашки побежали по мне, а моя кожа стола скользкой от пота. Но я не могла позволить, чтобы мой отец узнал, что что‑ то не так. Я должна была одеться, и выглядеть и вести себя так, будто всё было нормально. Как будто я была здорова, а Джуд мёртв, и ничего этого не происходило. ‑ Вставай, ‑ прошептала я про себя. Я осталась ещё на секунду, на полу, а затем встала. Я включила кран, подхватила струю воды и поднесла её к моим губам, глядя на своё отражение в зеркале, пока я выпрямлялась. Я замерла. Контуры моего лица казались странными. Незнакомо тонкими. Мои скулы были острее, мои губы распухли так, как будто я целовалась, мои щёки пылали, а мои волосы прилипли к затылку, как макароны. Я была поражена. Вода проскользнула сквозь пальцы.
Звук её столкновения с фарфоровой раковиной вернул меня. Моё горло болело, я повернула кран обратно, и зачерпнув ещё горсть воды, жадно выпила её с ладони. Она охладила меня изнутри. Я посмотрела в зеркало ещё раз. Я до сих пор выглядела иначе, но я почувствовала себя немного лучше. Я устала, и испугалась, и рассердилась, и была расстроена и, очевидно, у меня был стресс. Может быть, я даже заболела. Может быть, поэтому я выглядела так странно. Я закатила шею, вытянула руки над головой, а затем снова выпила воды. Моя кожа встала дыбом, словно за мной следили. Я взглянула на комод. Кукла всё ещё была внутри. ‑ Почти готова? ‑ Позвал папа из прихожей. ‑ Да, ‑ крикнула я в ответ. Я отвернулась от зеркала и стала одеваться. Я бросила последний взгляд на комод, прежде чем покинуть комнату. Кукла должна исчезнуть.
Глава 26
‑ Доброе утро, ‑ сказал мой отец, когда я, наконец, появилась на кухне. ‑ Доброе. ‑ Я схватил два батончика и бутылку воды из кладовой, выпив половину её, пока папа допивал кофе. Мы направились к машине вместе. Он опустил окно, как только мы оказались внутри. Было непривычно великолепно снаружи, синее и безоблачное небо, пока ещё не было жарко, но так или иначе внутри меня всё горело. ‑ Как ты себя чувствуешь, малыш? Я резко на него взглянула. ‑ А что? ‑ Ты выглядишь немного уставшей. ‑ Спасибо... ‑ О, ты знаешь, что я имел в виду. Эй, ты знаешь, что я взял фильм? ‑ Гм... да? Он сделал многозначительную паузу. ‑ Освободите Вилли, ‑ сказал он с гигантской улыбкой. ‑ Ладно... ‑ Ты любила этот фильм, мы смотрели его всё время, помнишь? Например, когда мне было шесть. ‑ Джозеф вне себя из‑ за бедственного положения касаток, поэтому я подумал, что мы могли бы посмотреть его вместе, всей семьёй, ‑ сказал он. Затем добавил, ‑ Бьюсь об заклад, Ной захотел бы тоже. Я не могла удержаться от улыбки. Он явно старался. ‑ Хорошо, пап. ‑ Это поднимает настроение. ‑ Хорошо, пап.
‑ Преобразование... ‑ Хорошо, пап. Он усмехнулся, и повернул на классическую рок‑ радиостанцию, и мы оба сидели в тишине. Но, находясь снова в его машине, я рефлекторно оглядывалась в сторону зеркала. Я искала грузовик, поняла я. Я искала Джуда. Я провела всю поездку до «Горизонтов» беспокоясь о том, что увижу его позади нас, но я этого не сделала. Папа высадил меня, и я тепло поприветствовала Брук, которая ознакомила меня с терапией, с которой я буду работать в течение нескольких дней в неделю. Она велела нарисовать мне дом, дерево и мою семью, своего рода тест, безусловно, и когда я сделал это, чтобы удовлетворить её, пришло время для группы. Половина студентов делилась своими страхами. Я очень надеялась оказаться в другой половине. Фиби держалась на расстоянии от меня, а Джейми заставил меня рассмеяться, как и всегда. Часы проходили незаметно, но при любом удобном случае я тайком смотрела на стоянку, в ожидании появления белого грузовика. Этого не случилось. Когда мой отец и я подъехали к дому, мамин автомобиль уже стоял. И что более важно, автомобиль Ноя тоже. Я почувствовала взрыв облегчения. Мне нужно было рассказать ему о кукле в моей комнате сегодня утром, о Джуд в моей комнате прошлой ночью, пока мы спали. Я чуть не вынырнула из машины в то время, как она всё ещё продолжала двигаться. ‑ Скажи маме, что я отправляюсь по делам из её списка, ‑ сказал папа, закатывая глаза. ‑ Я скоро вернусь. Я кивнула и захлопнула дверь. Он не отъехал, пока я не очутилась в доме. Пулемётный огонь вырвался из нашей гостиной, и я вошла в неё, чтобы найти там Ноя и Джозефа, ссутулившихся на полу с контроллерами в руках, их глаза были прикованы к телевизору. Нашему разговору придётся подождать. ‑ Как рыбалка? ‑ спросила я непринуждённым голосом, который не соответствовал моему настроению. Я прошла через арку на кухню и открыла холодильник. Я была голодна, но ничто не выглядело хорошо. ‑ На самом деле, мы не порыбачили, ‑ ответил Ной, по‑ прежнему, щурясь на экран. ‑ Что? Почему? Джозеф качнулся вперед, сжимая отчаянно в руках контроллер. Он не говорил. ‑ Джозеф не захотел убивать какую‑ либо рыбу, хотя, кажется, у него нет никаких проблем с убийством этих сволочей. Что‑ то громко взорвалось, и мой брат уронил контроллер, подняв обе руки в воздух. ‑ Непобедимый чемпионом. ‑ Он сверкнул неприятной ухмылкой на Ноя. ‑ Молодец, ‑ сказала я. Ной бросил на меня взгляд. ‑ Где лояльность? ‑ Я тоже имела в виду рыбалку, не игру. ‑ Я оценила своего брата, а затем у меня промелькнула противная ухмылка от моих собственных слов. ‑ Кровь по сравнению с мальчиками.
‑ Вы оба злые. ‑ Я собираюсь быть вегетерианцем, ‑ сказал мне Джозеф. ‑ Мама будет думать, что это подтолкнула тебя к нему. ‑ Я не ела мяса, после шоу на мой день рождения в сантерии, когда я смотрела на него, я чувствовала вкус крови во рту. Я упала на диван. ‑ Так чем же вы ребята занимались, если не рыбачили? ‑ Мы катались на лодке и наблюдали за дельфинами, ‑ сказал Джозеф. ‑ Завидую. Вы видели кого‑ нибудь? Ной кивнул. ‑ Небольшую стайку. Нам пришлось выйти довольно далеко. ‑ В лодке было так здорово, ‑ сказал Джозеф. ‑ Ты можешь пойти с нами в следующий раз. Я улыбнулась. ‑ Это очень щедро с вашей стороны. ‑ Ну, ‑ сказал Ной, вставая и потягиваясь. Его пальцы коснулись потолка. ‑ Я не знаю, как ты, но после того, как я позволил твоему брату победить, я очень голоден. Джозеф резанул глазами Ноя. ‑ Лжец. ‑ Докажи это, ‑ отстрелялся Ной. ‑ Я не могу доказать этого. ‑ Всё в порядке, ‑ сказала я. ‑ Это соперничество становилось всё интенсивнее. Да, Ной, я голодна. ‑ Тогда, если ты простишь меня, возмездие, ‑ сказал он Джозефу. ‑ Мы устроим реванш в другой день. ‑ Ты всё равно проиграешь. Уголки рта Ноя приподнялись, пока он шёл на кухню. Я последовала за ним и наблюдала за ним, пока он рылся в холодильнике. ‑ Желаешь... огурец? ‑ сказал он, держа в руке один. ‑ Ты не очень хорош в этом. ‑ Хорошо. Отложим это. Я посмотрела назад, в сторону прихожей. ‑ Где моя мама? Ной покачал головой. ‑ Одна из её подруг забрала её для коффе, я думаю? ‑ Даниэль? ‑ Ушёл с Софи. Я отвечаю за благополучие всех и каждого, пока он не вернётся. ‑ Господи помоги нам, ‑ сказала я с усмешкой, но я была рада. Я понизила голос. ‑ Так вчера вечером... ‑ Пицца! ‑ позвал Джозеф. ‑ Нужно ли нам? ‑ крикнул Ной в ответ. Он повернулся ко мне лицом. ‑ Что ты хочешь? ‑ Не пиццу, ‑ согласилась я. ‑ Я чувствую себя толстой. ‑ Толстой. В самом деле. Можешь ли ты назвать какой‑ нибудь продукт, который бы заставил тебя, чувствовать себя менее толстой? Я пожала плечами. ‑ Я не знаю... суп? ‑ Гороховый суп, что ли? ‑ Я ненавижу тебя. ‑ Но ты делаешь это так легко. Китайский? Я покачала головой и выглянула в окно. Я действительно не заботилась. Я просто хотела поговорить. ‑ Ничего, ты делаешь это сложным. Джозеф! ‑ позвал Ной. ‑ Что? ‑ Где Даниэль и Софи? ‑ У Авигдора! ‑ прокричал мой брат. Ной посмотрел на меня с приподнятыми бровями. ‑ Меня устраивает, ‑ сказала я. ‑ Какая это пища? ‑ спросил Ной ‑ Израильская. ‑ У них есть суп? ‑ И суши тоже! ‑ крикнул Джозеф. ‑ Хватит кричать! ‑ крикнула я, а затем опустилась на кухонный стол. Я положила голову на руки, пока Даниэль набрал и написал Даниэлю захватил с собой еды домой. В конце концов Джозеф перестал играть и пошёл в свою комнату. Оставил нас одних. Я открыла рот, чтобы заговорить, но Ной прервал меня, прежде чеем я смогла. ‑ Чем вы там сегодня занимались? ‑ Мы делились нашими страхами. Слушай, прошлой ночью... ‑ Это звучит соответствующе адски. ‑ Я не должна была говорить, они разделили нашу группу на две части. Моя очередь завтра... ‑ Даниэлю хотелось увидеть это, ‑ сказал Ной, перебивая меня. ‑ Он говорил, что он хотел бы устроить семейную терапию на несколько дней? Было бы восхитительно. ‑ Да, ‑ сказала я. ‑ Я имею в виду, нет. Ной... ты останешься сегодня ночью? ‑ Вообще‑ то, я договорился, чтобы мы встретились с новым охранником. А что? ‑ Я собираюсь предложить тебе спать в моей комнате на этот раз. Ной одарил меня лукавым взглядом. ‑ Не то чтобы я против, но почему? Слова, что Джуд был в моей комнате, застыли на моём языке. Когда я, наконец, проговорила их. Мой голос звучал странно. С ужасом. Я ненавидела это. Я ненавидела, что боялась его. И я ненавидела то, что Ной напрягся, когда увидел это. Поэтому я с трудом сглотнула. Тогда мой голос стал легче. ‑ Он оставил мне небольшой подарок в моём ящике с нижним бельем, ‑ сказала я небрежно, прилагая все усилия, чтобы притворяться. Глаза Ноя не оставили меня, но его настроение стало немного более расслабленным. ‑ Осмелюсь спросить? ‑ Кукла, ‑ объяснила я. ‑ Должно быть он видел, как я выбросила её. ‑ Мара... Я покачала головой. ‑ Он, наверное, наблюдал из кустов или ещё из чего‑ нибудь. ‑ Мара, ‑ сказал Ной громче. ‑ Соседский забор действительно высокий, ‑ продолжала я. ‑ Что с ним случилось? ‑ Мара. ‑ Что? ‑ Это не Джуд, ‑ сказал Ной спокойно. ‑ Что значит, не Джуд? ‑ Кукла в твоей комнате. Не он положил её туда. Я моргнула, не понимая. ‑ Тогда кто? Мне показалось, прошла вечность, прежде чем Ной, наконец, сказал. ‑ Ты.
Глава 27
‑ Что ты такое говоришь? ‑ мой голос был тихим. Шатким. ‑ Я выбросила её. Ной кивнул. ‑ А потом ты проснулась и встала с кровати. Ты ничего не сказала, поэтому я предположил, что ты ушла, чтобы взять напиток или что‑ нибудь ещё, но учитывая последние события, когда ты не вернулась, я последовал за тобой. Ты вышла через заднюю дверь. Невидимые пальцы сжались вокруг моего горла. ‑ Почему ты не разбудил меня? ‑ Я думал, что ты проснулась, ‑ сказал он, его голос был ритмичным. ‑ Я спросил, что ты делаешь, ты сказала, что ты совершила ошибку... что ты выбросила что‑ то, что хотела бы сохранить. Ты казалась совершенно проснувшейся; мы вышли на улицу, и я смотрел, как ты вытащила куклу из мусорки и понесла её обратно. Ты принесла её в комнаты, а затем почти сразу же вернулась в постель, когда я предложил сперва вымыть руки. Ты засмеялась, но сделала это, а затем вернулась в кровать и тут, же уснула. Ты ничего из этого не помнишь? Я покачала головой, потому что была уверена, что не смогла бы сказать. Ничего подобного не случалось раньше, у меня были кошмары, конечно, и я теряла сознание прежде, да. Но это было новым. Другим. Как моё отражение в зеркале. Я тяжело сглотнула. ‑ Я выгляжу для тебя по‑ другому? Брови Ноя поднялись. ‑ Что ты имеешь в виду? ‑ Сегодня утром после... после того, как я обнаружила куклу в моём ящике, ‑ сказала я. Я не сказала, после того, как я положила её туда. ‑ Я посмотрела в зеркало, и я почувствовала, что... что я выгляжу по‑ другому. Я посмотрела на Ноя, интересно видел ли он это, но он лишь покачал головой. ‑ Посмотри ещё раз. Ной взял моё лицо в свои руки, и затем притянул меня к себе. Так близко, что я могла видеть тёмно‑ зелёные и золотые пятна в его глазах, пока он изучал меня. Его взгляд был острым. Пронзительным. ‑ Я права? ‑ спросила я себе под нос. Ной ничего не сказал. Потому что я была права. ‑ Я права, не так ли? Его глаза сузились. ‑ Ты не выглядишь по‑ другому, ‑ сказал Ной. ‑ Просто... ‑ Просто по‑ другому. ‑ Отстранилась я. Я была расстроена. Тревожно. Я посмотрела в сторону моей спальни, по направлению к кукле. ‑ Что‑ то происходит со мной, Ной. Он мучительно молчал. Ной знал, что я выгляжу иначе. Он просто отказывался говорить это. Я не знала почему, и я даже не задумалась в этот момент. Лишь одну вещь, на мой взгляд, нужно было сделать. Я встала. ‑ Где ключи? ‑ Зачем? ‑ спросил он, растягивая слово. ‑ Затем, что я хочу сжечь эту куклу. Моих родителей смутило бы, если бы они увидели меня, разжигающую огонь на заднем дворе и сжигающую куклу, которая была у меня с тех пор, когда я была ребёнком, поэтому я должна была найти другое место. ‑ У тебя есть камин, не так ли? ‑ спросила я его, направляясь к входной двери. ‑ Несколько, но мы не можем уйти. Я закрыла глаза. ‑ Джозеф. Чёрт. ‑ И ты. Если тебя не будет здесь, когда твои родители вернутся... я уверен, что мне не нужно напоминать тебе о последнем пребывании в психологическом отделении. Если бы я могла забыть. Ной провёл рукой по подбородку. ‑ Хоть, они и доверяют мне оставаться здесь с Джозефом на час. Но мне нельзя забирать вас самому. ‑ Поэтому я здесь в ловушке на неопределённый срок. ‑ Если не... ‑ Если не что? ‑ Если мы не возьмём их с собой. Я уставилась на Ноя, ожидая изюминки. Очевидно, вот она. ‑ Ты же не серьезно. ‑ Почему нет? Приглашение в обитель Шоу имело бы огромное значение для твоей матери. Она отчаянно хочет встретиться с моей семьёй... Рут может отвлечь её, пока мы совершим и воспоём пожар. ‑ Не смешно. Полуулыбка появилась на губах Ноя. ‑ Да это так, ‑ сказал он. ‑ Немного, ‑ добавил он, когда мои глаза сузились. ‑ Но если бы ты хотела, чтобы они не встречались, я мог бы сжечь куклу для тебя... ‑ Нет. ‑ Я покачала головой. Ной не получит её, и она даже не имела для него значения. Для него это было игрой в какой‑ то мере, как всегда. Но я должна была увидеть, что она исчезла. ‑ Я хочу быть там. ‑ Тогда, есть только один вариант, ‑ сказал Ной, пожав плечами. ‑ Ты не боишься потерять билет сочувствия? ‑ Извини? ‑ Если твои родители очаруют моих, то ты не сможешь находиться здесь так много. Непроницаемое выражение на лице Ноя. ‑ Твоя мать умная, ‑ сказал он, его голос был низким. ‑ Она будет видеть вещи такими, какие они есть. Он встал и достал телефон из заднего кармана своих джинсов. ‑ У меня будет приглашение Рут для неё на завтра. На чай для дам. ‑ Твоего отца не будет там? Ной поднял бровь. ‑ Очень сомневаюсь. И если бы он был, я убеждён, что нам пришлось бы перенести. ‑ Но я хотела встретиться с ним. ‑ Мне жаль, что ты не можешь, ‑ сказал он, пока пролистывал в своём iPhone. ‑ Почему? Ты стесняешься? Горькая улыбка появилась на лице Ноя, и он ответил, не глядя мне в глаза. ‑ Абсолютно. Я начала чувствовать себя немного неудобно. ‑ Меня? ‑ Его. ‑ Все так плохо? ‑ Ты не представляешь. Когда моя мама пришла домой, Ной велел мне спросить у неё, могла ли я пойти с ним на прогулку. Я перевела тяжесть под её взглядом, пока она рассматривала меня. ‑ Возвращайтесь через полчаса, ‑ сказала она, наконец. Я удивлённо улыбнулась. ‑ Хорошо. ‑ И не покидайте квартала. ‑ Хорошо. Моя мама дала мне свой сотовый. ‑ Я доверяю тебе, ‑ тихо сказала она. Я кивнула, а затем Ной и я ушли. Он изящно шёл вприпрыжку впереди; его шаги были настолько длинными, что я была вынуждена почти бежать, чтобы не отстать от него. ‑ Так куда мы на самом деле идём? ‑ На прогулку, ‑ заявил он, глядя вперёд. ‑ Да, я поняла это. Куда? Ной указал дальше по улице на чёрный автомобиль, припаркованный под огромным деревом дуба. ‑ К кое‑ кому, с кем бы я хотел, чтобы ты познакомилась. Когда мы подошли, среднего вида мужчина вышел с сиденья водителя из машины. Он сверкнул нам вежливой улыбкой. ‑ Джон, ‑ кивнул Ной. ‑ Я хотел бы познакомить тебя с твоим назначением. Джон протянул мне руку. ‑ Мара Дайер, ‑ сказал он, когда я пожала её, ‑ рад познакомиться с вами. Ной посмотрел на меня. ‑ Джон работал в охранной фирме настолько уверенно, что этому нет названия... как долго, на этот раз, Джон? ‑ Ты себе не представляешь, как долго до этого, ‑ сказал мужчина, улыбаясь. Его ответ удивил меня, он не выглядел таким старым. И он не был высоким или широким или телохранителем‑ икс в любом случае. Всё в нём было обыкновенным, от его незапоминающейся одежды до его незапоминающегося лица. ‑ Он будет меняться со своим партнёром. Между тем, они защищали четырёх президентов, семь членов королевской семьи и девять саудовских принцев. ‑ И теперь тебя, ‑ сказал Джон. Ной скользнул одной рукой по моей талии, другой дотянулся до моей шеи, щеки, опрокидывая мой подбородок большим пальцем. Его голос был мягким, когда он заговорил. ‑ Они не позволят, ничему с тобой случиться, ‑ сказал он. Я не позволю ничему случиться с тобой, имел он в виду. И он, возможно, был прав, если Джуд был жив. Я должна была беспокоиться об этом. Но никто не мог защитить меня от себя самой.
Глава 28
Ной предложил найти оправдание, чтобы остаться той ночью, но я боялась злоупотреблять доброжелательностью своих родителей. Очевидно, что он не мог оставаться каждую ночь, но что более важно, мне нужно было знать, что со мной будет всё хорошо, если я останусь сама по себе. И той ночью я осталась. Я легла в кровать и оставалась в ней до утра. Все было на месте, когда я проснулась. Обычность подняла мне настроение; Ной забрал куклу моей бабушки с собой, когда уходил и позже днём она должна была исчезнуть навсегда. Джон наблюдал за моим домом. Ной доверял Джону, а я доверяла Ною и хотя я очень не хотела этого признавать, то утро было первым без него, когда я почувствовала себя на самом деле в безопасности. Я проверила Джуда только раз по пути в «Горизонты» и я была неестественно радостной, когда консультанты проводили меня. День расплылся в неясное пятно блаженной почти обычности, учитывая, что моё положение ничуть не было обычным, я на самом дел была в состоянии волноваться о чём‑ то обычном в этот раз. А именно: моя мать и мачеха Ноя пили чай. Он был прав насчёт приглашения; мама действительно не могла больше ждать встречи с Рут. По пути в дом Ноя в тот день, его родители были всем, о чём она могла говорить. От моего внимания не ускользнуло, что она была более стремительной и элегантной чем обычно. Это почти заставило меня чувствовать себя виноватой за использование её в качестве отвлекающего манёвра.. Почти. Моя мать затихла, как только у меня появилась эта мысль. Я повернулась, чтобы увидеть, что обеспечило тишину и не удивилась, обнаружив, что мы проезжали район, в котором жил Ной. Глаза моей мамы блуждали по каждому особняку, который мы проезжали, каждый совершенно отличался от другого. Когда мы достигли закручивающихся железных ворот, возвещающих вход в дом Ноя, я сказала ей подъехать. Маленькая камера повернулась в нашу сторону. Моя мать взглянула на меня. ‑ Это дом Ноя? Его было не совсем видно за деревьями, пока высокие ворота не распахнулись и мы не проехали. ‑ Вау, ‑ выдохнула она. Это было подходящее слово. Сочный газон граничил с белыми статуями и вёл к большому фонтану в центре: греческий бог обхватил девушку, которая выглядела превращающейся в дерево. Крошечные, низкие живые изгороди, прораставшие в дорожки, формирующие замысловатые узоры на траве. А потом был дом. Большой и внушительный, архитектурно красивый и величественный. Моя мать была восхищена, но я его видела не совсем как она, не сейчас, когда я знала насколько Ноа не мог его терпеть. Мы остановились на площадке, где Альберт, дворецкий Шоу или камердинер, или как его звали, приветствовал нас с чопорной улыбкой, соответствующей его чопорному костюму. Я наполовину ожидала, что Ной будет ждать нас у двери, но это была сама Рут. ‑ Доктор Шоу, ‑ сказала моя мать, широко улыбаясь. Мачеха Ноа покачала головой. ‑ Пожалуйста, зовите меня Рут. Такое удовольствие с вами познакомиться, ‑ излилась она. Рут разгладила льняное платье, облегающее её изящную фигуру, и проводила нас внутрь, в то время как моя мать заверяла её, что это для неё удовольствие. Однако, никакого дополнительного обмена формальностями не было, потому что второй раз хихикнув, когда мои ноги коснулись узорчатого мраморного пола, я была атакована Руби, злым мопсом Шоу. Который, очевидно, был зол только на меня. Рычащая меховая сосиска полностью проигнорировала мою мать, но даже после того как Ной напал на неё и обхватил руками, она продолжала рычать на меня. ‑ Плохая девочка, ‑ ласково сказал Ной. Он поцеловал её в голову, когда она обнажила свои крошечные кривые зубки. Я держалась на безопасном расстоянии. ‑ Где Мейбел? ‑ спросила я. Было бы приятно снова её увидеть, счастливую, здоровую и в безопасности. ‑ Занята, ‑ сказал он легкомысленно. Прячется, имел в виду он. Прячется от меня. Однако, моя мать, казалось, не замечала ничего неуместного, даже как собака тянулась к моей шее; мачеха Ноя и его дом полностью завладели её вниманием. ‑ Я так много о вас слышала, ‑ сказала она Рут как только мы прошли под гигантской люстрой с кристаллами. Рут подняла бровь. ‑ Только хорошее, я надеюсь? ‑ Она поправила вазу с раскрывающимися белыми розами на каменном столике, который вероятно весил больше тысячи футов. ‑ Не обращайте внимания, ‑ сказала она лукаво. ‑ Не отвечайте. Мама рассмеялась. ‑ Конечно, ‑ солгала она, так же легко, как я обычно это делала. Впечатляет. ‑ Это действительно такое удовольствие, наконец, познакомиться с семьёй Ноя. Мы любим, когда он рядом. Вам муж здесь? ‑ невинно спросила она. Прекрасно зная, что его здесь нет. Улыбка Рут не дрогнула, но она покачала головой. ‑ Боюсь, что Девид сейчас в Нью‑ Йорке. ‑ Тогда, может быть в другой раз. ‑ Ему бы понравилось, ‑ сказала Рут. Она лгала так же хорошо, как и Ноя. Ной наклонился и сказал, ‑ Ты знаешь, это быстро становится таким болезненным, как ты и предсказывала. ‑ Я же говорила. ‑ Хорошо, тогда, ‑ громко сказал Ной. ‑ Я уверен, что вам, дамы, есть что обсудить, и будет лучше сделать это наедине, да? Рут посмотрела на маму с намёком. Мама нам помахала. ‑ Идите. Ной вручил Рут извивающуюся собаку. ‑ Я устрою вам экскурсию, ‑ сказала она и повела маму вдаль. Я понятия не имела, как долго продлится тур, или их разговор, или эта встреча, поэтому я позвала Ноя по широкой, изогнутой лестнице и помчалась за ним в его комнату, совсем не тратя времени, чтобы насладиться видом. Хотя, как только мы вошли, я не могла не осмотреть всё. Его низкую, простую современную кровать, островок среди аккуратного моря книг. Они выстроились на полках шкафа, который располагался от пола и до потолка, и на полках которого плескался янтарный солнечный свет. Похоже, что ничего не изменилось с тех пор, как я побывала здесь прошлый раз, и я соскучилось по этому. ‑ Что? ‑ спросил Ной, когда он заметил, что я не двигаюсь. Я вошла внутрь. ‑ Я хотела бы жить здесь, ‑ сказала я. Мне хотелось остаться. ‑ Нет, не хотела бы. ‑ Хорошо, ‑ сказала я, мои глаза обратились к корешкам книг. ‑ Я хотела бы, чтобы у меня была твоя комната. ‑ Признаюсь, это не внушающий страх, утешительный приз. ‑ Я хотела бы, чтобы мы могли жить в твоей постели. Ной вздохнул. ‑ Как и я, но я боюсь, что нам стоит начать ритуал сжигания. ‑ Всегда что‑ то есть. ‑ Разве это не то? ‑ Ной достал куклу из ниши в своём столе, и я отвела глаза от книг, готовая приступить к шоу. Ной привёл меня в одну из, вероятно, десятка неиспользуемых гостиных; стены были мятного цвета и усеяны декоративными бра из латуни; была некоторая мебель, но всё было покрыто простынями. Ной вручил мне куклу и стал обыскивать комнату. Я сразу же положила куклу на подлокотник того, что казалось, было, креслом. Я не хотела прикасаться к ней. ‑ Что ты делаешь? ‑ спросила я его. ‑ Готовлюсь разжечь огонь. ‑ Он открывал и закрывал ящики. ‑ Разве ты не куришь? ‑ Не при твоих родителях, ‑ сказал Ной, по‑ прежнему копаясь. ‑ Но да. ‑ У тебя что, нет при себе спичек? ‑ Обычно зажигалка. ‑ Затем Ноа посмотрел вверх сидя на корточках. ‑ Мой отец переделал все камины на газ. Я ищу пульт управления. Это разрушило мою фантазию о том, как я бросаю спичку на грубую куклу и смотрю, как она горит. То есть пока я не подошла к камину. Дрова выглядели до ужаса реальными. ‑ Эм, Ной? ‑ Что? ‑ Ты уверен, что там газ? Он подошёл к камину и убрал решётку. ‑ Очевидно, нет. Чёрт. ‑ Что? ‑ Там внизу может запахнуть настоящим пожаром. Я не знаю. Меня это не беспокоило. Я хотела покончить с этим. ‑ Мы что‑ нибудь придумаем. ‑ Я взяла куклу со стула двумя пальцами за запястье. Я вытянула её перед собой. ‑ Зажги. Ной подумал мгновенье, но покачал головой и повернулся, чтобы уйти. ‑ Подожди здесь. Я бросила куклу на пол. К счастью, мне не пришлось долго ждать; Ной вскоре вернулся с жидкостью для разжигания и спичкой в руке. Он подошёл к камину и чиркнул спичкой. Запах серы наполнил воздух. ‑ Продолжай, ‑ сказал он, когда огонь разошёлся. Время для шоу. Я подняла куклу с пола и бросила её в огонь, вздохнула с облегчением, когда он начал поглощать её. Но затем воздух наполнился горьким, знакомым запахом. Ной сморщился. ‑ Что это? ‑ Запах... ‑ Мне потребовалось несколько секунд, чтобы распознать его. –Горящих волос, ‑ наконец, сказала я. Мы оба затихли. Мы наблюдали за огнём и ждали, когда руки куклы превратятся в ничто, а голова почернеет и упадёт. Но затем, я заметила, что что‑ то свернулось в огне калачиком. Что‑ то не похожее на ткань. ‑ Ной... ‑ Я вижу это. ‑ Его голос затих. Я сделала шаг вперёд. ‑ Это... ‑ Это бумага, ‑ сказал Ной, подтверждая мой страх. Я выругалась. ‑ Мы должны потушить его! Ной вяло пожал плечами. ‑ Этого уже не будет к тому времени, как я принесу воду. ‑ Иди в любом случае! Иисусе. Ной развернулся на каблуках и вышел, пока я склонилась над камином, пытаясь увидеть более чётко. Бумага внутри куклы всё ещё горела. Я наклонилась ещё ближе; тепло грело мою кожу, в результате чего цвет прилил к щекам, когда я подошла ближе... ‑ Отойди, ‑ сказал Ной. Я отступила, и Ной залил огонь. Пар поднялся от поленьев и зашипел. Я сразу же потянулась к тлеющим углям, надеясь, что, возможно, хотя бы часть бумаги осталась невредимой, но Ной поместил твёрдую руку на моей талии. ‑ Осторожно, ‑ сказал он, привлекая меня назад. ‑ Но... ‑ Что бы там ни было, ‑ сказал он твёрдо., ‑ этого уже нет. Я ужасно сожалела. Что если это было что‑ то важное? Что‑ то от моей бабушки? Что если это что‑ то было связано со мной? Я закрыла глаза и попыталась прекратить наказывать себя. Не было ничего, что я могла бы сделать с документом в настоящее время, но, по крайней мере куклы уже не было. Я не посмотрю на неё больше, и Джуд не сможет напугать меня этим больше. Это стоило того. Это стоило многого. Наконец, огонь погас, и я встала над ним, удовлетворённая тем, что ничего не осталось. Но потом что‑ то привлекло моё внимание. Это было серебро в золе. Я всмотрелась ближе. ‑ Что это? Ной тоже заметил это. Он наклонился, чтобы посмотреть на это вместе со мной. ‑ Пуговка? Я покачала головой. ‑ На ней не было пуговок. ‑ Я потянулась за вещью, которая там была, но Ной остановил моё запястье и покачал головой. ‑ Ещё горячие, ‑ сказал он. Но затем Ной присел и сам потянулся к пеплу. Я шевельнулась, чтобы остановить его. ‑ Я думала, что это ещё горячее? Он оглянулся через плечо. ‑ Ты что, забыла? То, что он может исцеляться. Нет, но... ‑ Не больно? Единственным ответом было лишь равнодушное пожимание плечами, когда Ной сунул руку в потухший огонь. Он не дрогнул, пока перебирал пепел. Ной осторожно извлёк блестящую вещь. Он положил её в открытую ладонь, стряхнул с неё пепел и встал. Она была не больше дюйма в длину. Тонкая линия серебра наполовину была вылита в форме пера, наполовину в форме кинжала. Она была интересной и красивой, как и мальчик, который её всегда носил. Ной стоял неподвижно, пока я отводила воротничок его футболки. Я посмотрела на амулет на его шее, который он никогда не снимал, а потом уставилась на амулет в его руке. Они были совершенно одинаковые.
Глава 29
Что, чёрт возьми, происходит? ‑ Ной, ‑ тихо позвала я. Он не ответил. Он всё ещё смотрел. Мне нужно было сесть. Я не стала суетиться и искать мебель. Пол отлично подошел. Ной не шевелился. ‑ Ной, ‑ снова сказала я. Ответа не было. Ничего. ‑ Ной. Он, наконец, посмотрел на меня. ‑ Откуда взялся твой кулон? ‑ спросила я его. Его голос был низким и холодным. ‑ Я нашёл его. В вещах моей матери. ‑ Рут? ‑ спросила я, хотя я уже знала ответ. Ной покачал головой, как я и ожидала. Его глаза снова посмотрели на кулон. ‑ Это было после того, как мы переехали сюда. Я требовал библиотеку в свою комнату, и я пошёл взять гитару, когда... я не знаю. ‑ Он провёл рукой по подбородку.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|