Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

CD07 Text




CD07 Text

版 权 声 明 : 转 载 时 请 以 超 链 接 形 式 标 明 文 章 原 始 出 处 和 作 者 信 息 及 本 声 明
http: //www. blogbus. com/lindiastudy-logs/3363003. html

CD07 Text

En el Paseo

-Perdone, dó nde está n los servicios, por favor?

-Los servicios? El de caballeros está allí.

-No, el de señ oras.

-¿ Quiere el servicio de señ oras?

-No es para mí, es para mi compañ era, está en la cola en la oficina de seguridad.

-Entiendo, bien, el servicio de señ ora está allí. ¿ Ve la puerta verde?

-No.

-Está cerca de los telé fonos.

-Ah, sí, gracias, es que no la veí a desde aquí?

-¿ Qué es eso? ¿ Qué está pasando?

-No te preocupes, es só lo una prueba.

-Una prueba de seguridad.

-Ah, entiendo.

 

En la oficina de seguridad

-Buenos dí as.

-Sí, buenos dí as, señ orita, señ or.

-Soy Antonio Jinete de Salon Plus, y ahí es Linda Wilkinson de Snak Trak.

-Snak Trak, Snak Trak, high performance foods for people on the go.

-¿ Qué?

-It’s our slogan, what is it said in Spanish?

-Comida de al todo el mundo para gente en continue monmiento.

-Wow, that’s exactly rough of the tougon, does it?

-¿ Qué?

-La señ orita Wilkinson es la representante de una compañ ia en la feria.

-Ah, entiendo, y el nombre de la compañ ia?

-Snak Trak.

-Hmm, Snak Trak, no, ¿ có mo se deletrea, por favor?

-¿ Tienes una tarjeta de visita?

-Oh, what?

-Perdon, you have a card? For your company.

-A business card? Oh, yes, of course, somewhere, here.

-Gracias, ah, es Snak Trak.

-En, that’s it.

-Sí, ya está.

-¿ Es ameriana?

-No, inglesa.

-Ah, un momento. Snak, ah, sí. Aquí está? Pero dice su tarjeta que usted es Linda.

-That’s right, Linda Wilkonson.

-Pero usted no está en la lista. Para Snak Trak só lo está n el señ or Jinete y el señ or Felip Saville.

-El señ or Saville está enfermo.

-¿ Está enfermo? Oh, ¡ qué pena!

-¿ Entiende?

-Por supuesto. No es tan difí cil. EL señ or Savil está enfermo, y el señ orita Wilkinson está aquí en su lugar.

-Sí, eso es.

-Exacto.

-Bueno, señ orita, aquí tiene otro pase, escriba su nombre, por favor.

-You have to write your name.

-Es para la seguridad, ¿ entiende?

-For security.

-Señ ora, señ ora.

-El señ or, un momento, por favor.

-Necesito otro pase para mi mujer, ha perdido el suyo.

-Un momento, por favor. No puedo ayudar a todo el mundo a la vez, no cre? Sié ntese, y espere su turno.

-Oh, vale, perdon?

-¿ Qué estaba diciendo?

-Seguridad?

-Eso es.

-Tenemos que tener cuidado, hay mucha gente rara, entiende?

-Oh, sí, entiendo.

-Yes, I think I understand.

-Muy bien, señ orita, firme aquí, por favor.

-Oh, right.

-Y aquí tambié n. Y usted señ or firme aquí. Y aquí. Bueno, Snak Trak, está en el H sesenta y siete.

-H sesenta y siete?

-Sí, está en la primera planta, puesto nú mero sesenta y siete en la zona H.

-Puesto sesenta y siete, zona H, primera planta.

-Correcto.

-Gracias, adió s.

-Sí, gracias.

-De nada.

-Muy bien, señ or.

-Salu Sedo, me llamo Salu Sedo.

-Muy bien. Señ or Salu Sedo, ¿ cuá l es el problema?

XXXXXXXXXXXX

-Es todo muy complicado, entiende, señ orita?

-No, no, not really, I mean, it is. All very interesting. It’s......

-Deben de tener en cuenta toda las posibilidades, siempre tienen que estar atentos, siempre tienen que estar alerta.

-Clare.

-Oh, Carmen, thank heavens, you’ve back.

-Veo que has encontrado un amigo.

-Excuse me?

-I see that you have found a friend.

-I’m not sure that’s quite direct word.

-Ah, señ ora, ¿ es usted tambié n americana?

-No, soy de argentina.

-Ah, es usted argentina, siempre he querido ir allí.

-Usted vive en?

-Vivo en Buenos Aires.

-Ah, con su marido.

-Eso es.

-Muy bien.

-Su amiga, está preocupada por la alarma de seguridad.

-Yes, what is they sees, he’s talking about?

-Por lo visto, las autoridades está n preparando medidas de seguridad.

-Eso es, señ orita, una evacuació n para sacar todo el mundo de el edificio, por si es necesario.

-He says they’re preparing to evacuate the building, if necessary.

-Why? What’s the problem?

-En caso de incendio.

-In case of fire.

-Woo, a lo major, por aviso de bomba.

-Waite a minute, is there a bomb now? He’s talking about a bomb now?

-Por supuesto, siempre es posible.

-He says a bomb is always possible.

-O una manifestació n.

-Or there might be a demonstration.

-I don’t get it, why a bomb at a food fair?

-¿ Quiere saber por qué?

-¿ Por qué? Señ orita, yo le explico.

-Excuse me?

-Perdon, señ ora, no hablo inglé s. ¿ Pero puede traducir?

-Sí, señ or, yo traduzco. I will translate if I can, continue, señ or.

-Su amiga pregunda por que la posibilidad de una amenaza de bomba, verdad?

-Eso es.

-Entonces, yo se lo explico.

-El turismo, es muy importante en españ a.

-Hmm.

-He says turism is very important in Spain.

-Y pore so, la comida es muy importante.

-And so, our food is very important.

-Y la bebida tambié n, por supuesto.

-And the drink too, of course.

-Y si la comida y la bebida es mala, el turismo desaparecerá.

-And if the food and drink is bad, the tourism will die.

-Y seriamos pobres como el otros paí ses.

-And we will be poor like some other countries.

-Españ a, es un miembro de la Unió n Europea.

-Spain is a member of European Union.

-Y en la Unió n Europea, hay problemas con los mé todos modernos de agricultura.

-And in the union, there are problems with modern farming methods.

-Con los mé todos de producció n modernos.

-With modern production technics.

-Pero claro, señ ora, usted ya lo conocerá en su paí s.

-But of course you know about this in Europe country.

-En los Estados Unidos, con los alimentos transgé nicos.

-In the United States, with your GM foods.

-Oh, I see. So that is what this is all about.

-Y claro, hay algunas personas.

-And of course, there’re some people.

-Personas locas.

-Crazy people.

-Ya estos locos no les gustar la forma en que la industria de la alimentació n está avansando.

-Who do not like the way the food industry if going.

-Señ or Salseto, aquí tiene el pase de su mujer.

-Y estos locos, quieren destruir la industria.

-And these crazy people, they want to destroy the industry.

-Con sus normas y reglamentos.

-With their rules and regulations.

-Señ or Salseto.

-¿ Qué?

-Ah, el pase de mi mujer, por fin.

-Perdoneme, señ ora.

-Firme aquí.

-¿ Aquí?

-Sí, y aquí, gracias, señ or.

-No, gracias a usted.

 

-¡ Hola! ¿ Qué está pasando?

-Ah, señ or, he estado contando a su mujer encantadora. Los problemas de la industria de la alimentació n, pero sobreviviremos, si estamos alerta.

-¿ Alerta?

-Sí, recuerde. Siempre de vemos esta alerta. Bueno, adí os. Ha sido un placer hablar con ustedes.

-Señ oras, señ or, ¿ en qué puedo ayudarles?

-Sí, soy Juan-Felipe-Ayala, de Bio Nova en Buenos Aires, y está es mi compañ era, Carmen Clamente.

-Yes, I’m here too, remember.

-Ah, sí, perdon? Ella es Clare Spencer de San Diego. Carmen, ¿ có mo se llama su empresa?

-Su empresa, your company, what’s it called?

-Tastelite.

-Su empresa se llama tastelite.

-Ah, sí, señ ora Spencer, señ ora Clemente, y señ or Ayala, aquí tengo todos sus pases.

 

-Hi, you must be Linda?

-That’s right; Richard’s told me so much about you.

-Hmm, how’s he? Well, you don’t want to believe everything, he tells me about the …, who you?

-I’m Clare Spencer.

-Señ ora Spencer, por favor, es usted la Señ orita Wilkinson de Snak Trak?

-Oh, excuse me, yes. Linda Wilkinson, this is Juan-Felipe Ayala from Bio Nova in Buenos Aires.

-Buenos Aires, hmm, hello.

-Encantado, señ orita, le presento mi compañ ero de trabajo, Carmen Clemente.

-Mucho gusto, señ orita.

-Carmen, nice to meet you.

-Oh, and this is, es mi compañ ero de trabajo Antonio Jinete.

-Mucho gusto.

-Encantado, señ or.

-Mucho gusto, señ ora, señ or.

-Good, oh, well, now that’s all settled, hmm, linda, we need to talk.

-Buena idea.

-Right, ok, in about five minutes, after the opening speech.

-You want to hear the opening speech?

-Yes, I do.

-¿ Quieres escuchar el discurso?

-Cuando has escuchado un discurso los has escuchado todos.

-What’s that?

-He says when you have heard one opening speech, you have heard them all.

-Eso es verdad.

-Probably, but I want to hear it, we’ll talk about Snak Trak in a moment.

-Perfecto.

 

-Atenció n, señ oras, y señ ores, en diez minutos, a las quince horas, la señ ora Maria Montesinos ministra de asuntos agrí colas del parlamento europeo va a abrir la feria de alimentació n, osea a las tres.

-Muchas gracias, señ oras y señ ores, buenas tardes, estoy encantado de dar la bienvenida esta tarde a la ministra de asuntos agrí colas del parlamento europeo, la señ ora Maria Montesinos.

-Muchas gracias, señ oras y señ ores, estoy encantada de saldo ustedes para la sé ptima feria de alimentació n en el Parque Juan Carlos Primero. Vivimos en tiempos muy interesantes, la economí a esta en auge, hay má s personas con má s dinero en sus bolsillos que antes, y estan dispuestos a gastarse ese dinero en comida y bebida, pero la vida no es só lo sobre cantidad, sino sobre calidad, los consumidores de hoy quieren calidad, pero por encima de todo, quieren calidad a precios razonables. Señ oras y señ ores, es su trabajo, el crear y promocionar estos productos, y ayudarles es mi trabajo, y estoy segura de que hoy, en sus puestos encontraremos los productos del mañ ana para los consumidores de hoy.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...