Глава 7 Бюлетень і база даних
Правило 32 (1) [Інформація про міжнародні реєстрації] (a) Міжнародне бюро публікує в Бюлетені відповідні дані про (i) міжнародні реєстрації, здійснені згідно з Правилом 14; (ii) інформацію, повідомлену згідно з Правилом 16(1); (iii) попередні відмови, зареєстровані згідно з Правилом 17(4), із зазначенням того, чи стосується відмова всіх товарів і послуг, чи тільки деяких з них, але без зазначення відповідних товарів і послуг, і без підстав для відмови, і заяв та інформації, зареєстрованих згідно з Правилом 17(5)(c) і (6)(b); (iv) продовження, зареєстровані згідно з Правилом 31(1); (v) подальші зазначення, зареєстровані згідно з Правилом 24(8); (vi) продовження юридичної чинності міжнародних реєстрацій згідно з Правилом 39; (vii) зміни прав власності, обмеження, відмови від прав і зміни імені (назви) або адреси власника, зареєстровані згідно з Правилом 27; (viii) скасування, здійснені згідно з Правилом 22(2) або зареєстровані згідно з Правилом 27(1) або Правилом 34(3)(d); (ix) виправлення, внесені згідно з Правилом 28; (x) анулювання, зареєстровані згідно з Правилом 19(2); (xi) інформацію, зареєстровану згідно з Правилами 20, 20 bis, 21, 21 bis, 22(2)(a), 23, 27(3) і (4) і 40(3); (xii) міжнародні реєстрації, які не були продовжені. (b) Зображення знака публікується в такому вигляді, як він виглядає в міжнародній заявці. Якщо заявник зробив заяву, згадану в Правилі 9(4)(a)(vi), в публікації зазначається ця обставина. (c) Якщо надано кольорове зображення знака згідно з Правилом 9(4)(a)(v) або (vii), Бюлетень містить і чорно-біле зображення знака, і кольорове зображення. (2) [Інформація про особливі вимоги та деякі заяви Учасників] Міжнародне бюро публікує в Бюлетені (i) будь-яке повідомлення, зроблене згідно з Правилом 7 або Правилом 20 bis (6), і будь-яку заяву, зроблену згідно з Правилом 17(5)(d) або (e);
(ii) будь-які заяви, зроблені згідно зі Статтею 5(2)(b) або Статтею 5(2)(b) і (c), перше речення, Протоколу; (iii) будь-які заяви, зроблені згідно зі Статтею 8(7) Протоколу; (iv) будь-яке повідомлення, зроблене згідно з Правилом 34(2)(b) або (3)(a); (v) перелік днів, коли Міжнародне бюро за графіком буде закрите для відвідувачів у поточному та наступному календарному році. (3) [Щорічний покажчик] Щорічно Міжнародне бюро публікує алфавітний покажчик з іменами (назвами) власників міжнародних реєстрацій, стосовно яких протягом цього року в Бюлетені був опублікований один або декілька записів. Ім'я (назва) власника супроводжується номером міжнародної реєстрації, номером сторінки випуску Бюлетеня, в якому був опублікований запис, що стосується міжнародної реєстрації, та позначенням характеру запису, наприклад, реєстрації, продовження, відмови, анулювання, скасування або зміни. (4) [Кількість примірників для Відомств Учасників] (a) Міжнародне бюро надсилає примірники Бюлетеня Відомству кожного Учасника. Кожне Відомство має право на два безкоштовних примірники і, якщо протягом визначеного календарного року кількість зазначень, зареєстрованих стосовно відповідного Учасника, перевищила 2000, у наступному році – на один додатковий примірник, а також додаткові примірники за кожну 1000 зазначень понад 2000. Кожен Учасник може щорічно купити за половину передплатної ціни таку саму кількість примірників, як та, на яку він має право безкоштовно. (b) Якщо Бюлетень доступний більше, ніж в одній формі, кожне Відомство може вибирати форму, в якій воно бажає отримувати будь-який екземпляр, на який воно має право. Правило 33 (1) [Зміст бази даних] Дані, які як зареєстровані в Міжнародному реєстрі, так і опубліковані в Бюлетені згідно з Правилом 32, вносяться в електронну базу даних.
(2) [Дані про незареєстрованні міжнародні заявки і подальші зазначення] Якщо міжнародна заявка або зазначення згідно з Правилом 24 не зареєстровані в Міжнародному реєстрі протягом трьох робочих днів після отримання Міжнародним бюро міжнародної заявки або зазначення, Міжнародне бюро вносить в електронну базу даних, незважаючи на будь-які помилки, які можуть існувати в отриманій міжнародній заявці або зазначенні, всі дані, що містяться в міжнародній заявці або зазначенні. (3) [Доступ до електронної бази даних] Електронна база даних удоступнюється для Відомств Учасників і, після сплати встановленого збору, якщо він є, для громадськості через онлайновий доступ та інші відповідні засоби, визначені Міжнародним бюро. Витрати на доступ несе користувач. Дані, внесені згідно з параграфом (2), супроводжуються попередженням про те, що Міжнародне бюро ще не ухвалило рішення щодо міжнародної заявки або зазначення згідно з Правилом 24. Глава 8 Збори Правило 34 (1) [Суми зборів] Суми зборів, належних згідно з Угодою, Протоколом або цими Правилами, крім особливих зборів, визначені в Шкалі зборів, яка додається до цих Правил і є їхньою невід'ємною частиною. (2) [Платежі] (a) Збори, перелічені в Шкалі зборів, можуть сплачуватися Міжнародному бюро заявником або власником, або, якщо Відомство Учасника власника здійснює збирання і передачу таких зборів, і заявник або власник бажає цього, цим Відомством. (b) Будь-який Учасник, Відомство якого, здійснює збирання і передачу зборів, повідомляє про це Генерального директора. (3) [Особливий збір, що підлягає оплаті двома частинами] (a) Учасник, який робить або зробив заяву згідно зі Статтею 8(7) Протоколу, може повідомити Генерального директора, що особливий збір, який підлягає оплаті за зазначення цього Учасника, складається з двох частин, і перша частина підлягає оплаті під час подання міжнародної заявки або подальшого зазначення цього Учасника, а друга частина підлягає оплаті пізніше - в день, який визначається відповідно до законодавства цього Учасника. (b) Якщо застосовується підпараграф (a), посилання на особливий збір у пунктах 2, 3 і 5 Шкали зборів трактуються як посилання на першу частину особливого збору.
(c) Якщо застосовується підпараграф (a), Відомство відповідного зазначеного Учасника повідомляє Міжнародне бюро про те, коли підлягає оплаті друга частина особливого збору. Повідомлення зазначає (i) номер відповідної міжнародної реєстрації, (ii) ім'я (назву) власника, (iii) дату, до якої повинна бути сплачена друга частина особливого збору, (iv) якщо сума другої частини особливого збору залежить від кількості класів товарів і послуг, для яких знак охороняється у відповідному зазначеному Учаснику, кількість таких класів. (d) Міжнародне бюро передає повідомлення власнику. Якщо друга частина особливого збору сплачена протягом застосовного терміну, Міжнародне бюро реєструє платіж у Міжнародному реєстрі та відповідно повідомляє Відомство відповідного Учасника. Якщо друга частина особливого збору не сплачена протягом застосовного терміну, Міжнародне бюро повідомляє Відомство відповідного Учасника, анулює міжнародну реєстрацію в Міжнародному реєстрі стосовно відповідного Учасника і відповідно повідомляє власника. (4) [Способи сплати зборів Міжнародному бюро] Збори сплачуються Міжнародному бюро, як визначено в Адміністративних інструкціях. (5) [Зазначення, що супроводжують сплату] Під час сплати будь-якого збору Міжнародному бюро необхідно зазначати (i) перед міжнародною реєстрацією – ім'я (назву) заявника, відповідний знак і призначення платежу; (ii) після міжнародної реєстрації - ім'я (назву) власника, номер відповідної міжнародної реєстрації та призначення платежу. (6) [Дата сплати] (a) З урахуванням Правила 30(1)(b) і підпараграфа (b) будь-який збір вважається сплаченим Міжнародному бюро в день одержання Міжнародним бюро необхідної суми. (b) Якщо необхідна сума наявна на рахунку, відкритому в Міжнародному бюро, і Бюро одержало від власника рахунку розпорядження дебетувати рахунок, збір вважається сплаченим Міжнародному бюро в день одержання Міжнародним бюро міжнародної заявки, подальшого зазначення, розпорядження дебетувати другу частину особливого збору, прохання про реєстрацію зміни або розпорядження про продовження міжнародної реєстрації.
(7) [Зміна суми зборів] (a) Якщо сума зборів, яка підлягає оплаті за подання міжнародної заявки, зміниться в період між, з одного боку, датою, коли прохання про подання міжнародної заявки в Міжнародне бюро було одержане, або вважається одержаним згідно з Правилом 11(1)(a) або (c), Відомством походження, та, з іншого боку, датою одержання міжнародної заявки Міжнародним бюро, застосовується збір, який діяв на першу дату. (b) Якщо зазначення згідно з Правилом 24 подається Відомством Учасника власника і сума зборів, яка підлягає оплаті за це зазначення, зміниться в період між, з одного боку, датою одержання Відомством прохання власника про подання вищезгаданого зазначення, та, з іншого боку, датою одержання зазначення Міжнародним бюро, застосовується збір, який діяв на першу дату. (c) Якщо застосовується параграф (3)(a), застосовується сума другої частини особливого збору, яка діяла на пізнішу дату, згадану в цьому параграфі. (d) Якщо сума зборів, яка підлягає оплаті за продовження міжнародної реєстрації, зміниться в період між датою платежу та закінченням терміну платежу за продовження, застосовується збір, який діяв на дату платежу або на дату, яка вважається датою платежу згідно з Правилом 30(1)(b). Якщо платіж зроблений після закінчення терміну платежу, застосовується збір, який діяв на дату закінчення терміну платежу. (e) Якщо змінюється сума будь-якого збору, крім зборів, згаданих у підпараграфах (a), (b), (c) і (d), застосовується сума, яка діяла на дату одержання збору Міжнародним бюро. Правило 35 (1) [Зобов'язання використовувати швейцарську валюту] Усі платежі, належні згідно з цими Правилами, повинні перераховуватися Міжнародному бюро у швейцарській валюті, незалежно від того, що якщо збори сплачуються Відомством, це Відомство могло збирати ці збори в іншій валюті. (2) [Встановлення суми особливих зборів у швейцарській валюті] (a) Якщо Учасник робить заяву згідно зі Статтею 8(7)(a) Протоколу, що він хоче одержати особливий збір, сума особливого збору, вказана Міжнародному бюро, повинна бути виражена у валюті, використовуваній Відомством Учасника. (b) Якщо збір вказується в заяві, згаданій у підпараграфі (a), не у швейцарській, а в іншій валюті, Генеральний директор після консультації з Відомством відповідного Учасника встановлює суму особливого збору у швейцарській валюті на підставі офіційного валютного курсу ООН. (c) Якщо протягом більш ніж трьох місяців підряд офіційний валютний курс ООН між швейцарською валютою та іншою валютою, в якій сума особливого збору була вказана Учасником, є вищим чи нижчим щонайменше на 5% за останній валютний курс, який застосовувався для встановлення суми особливого збору у швейцарській валюті, Відомство цього Учасника може попросити Генерального директора встановити нову суму особливого збору у швейцарській валюті згідно з офіційним валютним курсом ООН, який діяв у попередній день перед днем подання прохання. Генеральний директор діє відповідним чином. Нова сума застосовується з дати, яка встановлюється Генеральним директором, за умови, що така дата знаходиться в проміжку часу від одного до двох місяців після дати публікації вищезгаданої суми в Бюлетені.
(d) Якщо протягом більш ніж трьох місяців підряд офіційний валютний курс ООН між швейцарською валютою та іншою валютою, в якій сума особливого збору була вказана Учасником, є нижчим щонайменше на 10% за останній валютний курс, який застосовувався для встановлення суми особливого збору у швейцарській валюті, Генеральний директор встановлює нову суму особливого збору у швейцарській валюті згідно з поточним офіційним валютним курсом ООН. Нова сума застосовується з дати, яка встановлюється Генеральним директором, за умови, що така дата знаходиться в проміжку часу від одного до двох місяців після дати публікації вищезгаданої суми в Бюлетені. Правило 36 Реєстрація нижченаведеного звільняється від сплати зборів: (i) призначення представника, будь-яка зміна, що стосується представника, та анулювання реєстрації представника, (ii) будь-яка зміна, що стосується телефонних і факсимільних номерів власника, (iii) скасування міжнародної реєстрації, (iv) будь-яка відмова від прав згідно з Правилом 25(1)(a)(iii), (v) будь-яке обмеження, зроблене в самій міжнародній заявці згідно з Правилом 9(4)(a)(xiii) або в подальшому зазначенні згідно з Правилом 24(3)(a)(iv), (vi) будь-яке прохання Відомства згідно зі Статтею 6(4), перше речення, Угоди або Статтею 6(4), перше речення, Протоколу, (vii) наявність судового розгляду чи остаточного рішення, які стосуються основної заявки або реєстрації на основі неї, або основної реєстрації, (viii) будь-яка відмова згідно з Правилом 17, Правилом 24(9) або Правилом 28(3), будь-яка заява згідно з Правилом 17(5) чи (6), або будь-яка заява згідно з Правилом 20 bis (5) або Правилом 27(4) чи (5), (ix) анулювання міжнародної реєстрації, (x) інформація, повідомлена згідно з Правилом 20, (xi) будь-яке повідомлення згідно з Правилом 21 або Правилом 23, (xii) будь-яке виправлення в Міжнародному реєстрі. Правило 37 (1) Коефіцієнт, згаданий у Статті 8(5) і (6) Угоди та Статті 8(5) і (6) Протоколу, становить: - для Учасників, які проводять експертизу тільки на безумовні підстави відмови....... два - для Учасників, які також проводять експертизу на права пріоритету: (a) після заперечення третіх сторін.................................................................................. три (b) у службовому порядку................................................................................................. чотири (2) Коефіцієнт чотири також застосовується до Учасників, які у службовому порядку проводять пошуки прав пріоритету з зазначенням найважливіших прав пріоритету. Правило 38 Будь-який особливий збір, сплачений Міжнародному бюро за Учасника, який зробив заяву згідно зі Статтею 8(7)(a) Протоколу, зараховується на рахунок цього Учасника в Міжнародному бюро в наступному місяці після місяця, в якому була здійснена реєстрація міжнародної реєстрації, подальшого зазначення чи продовження, за яку був сплачений цей збір, або зареєстрована сплата другої частини особливого збору. Глава 9 Різне Правило 39 (1) Якщо будь-яка держава (“держава-правонаступник”), територія якої була до незалежності цієї держави частиною території Держави-учасника (“країна-попередник”) подала Генеральному директору заяву про продовження, зміст якої полягає в тому, що Угода застосовується державою-правонаступником, юридична чинність у державі-правонаступнику будь-якої міжнародної реєстрації, що поширювалася на територію країни - попередника, яка діяла з дати, попередньої до дати, встановленої згідно з параграфом (2), залежатиме від (i) подання до Міжнародного бюро протягом шести місяців з дати повідомлення, надісланого з цією метою Міжнародним бюро власнику відповідної міжнародної реєстрації, прохання про те, щоб така міжнародна реєстрація продовжувала мати юридичну чинність у державі-правонаступнику, і (ii) сплати Міжнародному бюро протягом того самого граничного терміну збору в сумі 23 швейцарських франків, який перераховується Міжнародним бюро Відомству держави-правонаступника, та збору в сумі 41 швейцарського франка для Міжнародного бюро. (2) Дата, згадана в параграфі (1), є датою, повідомленою державою-правонаступником Міжнародному бюро для цілей цього Правила, за умови, що така дата не може бути більш ранньою, ніж дата незалежності держави-правонаступника. (3) Міжнародне бюро після одержання прохання і зборів, згаданих у параграфі (1), повідомляє Відомство держави-правонаступника і здійснює відповідну реєстрацію в Міжнародному реєстрі. (4) Що стосується будь-якої міжнародної реєстрації, щодо якої Відомство держави-правонаступника одержало повідомлення згідно з параграфом (3), це Відомство може відмовити в охороні лише в тому випадку, якщо граничний термін, згаданий у Статті 5(2) Угоди, не закінчився стосовно поширення на територію країни-попередника, і якщо повідомлення про відмову одержано Міжнародним бюро протягом цього граничного терміну. (5) Це Правило не застосовується до Російської Федерації. Правило 40 (1) [Набрання чинності] Ці Правила набирають чинності 1 квітня 2004 р. і з цієї дати заміняють Правила за Угодою в редакції, чинній на 31 березня 1996 р. (які надалі називаються “Правила за Угодою”). (2) [Загальні перехідні положення] (a) Незважаючи на параграф (1), (i) міжнародна заявка, прохання про подання якої до Міжнародного бюро було отримане, або вважається отриманим згідно з Правилом 11(1)(a) чи (c), Відомством походження до 1 квітня 1996 р., у тому випадку, якщо вона відповідає вимогам Правил за Угодою, вважається такою, що відповідає чинним вимогам для цілей Правила 14; (ii) прохання про реєстрацію зміни згідно з Правилом 20 Правил за Угодою, надіслане Відомством походження чи іншим зацікавленим Відомством Міжнародному бюро до 1 квітня 1996 р., або, якщо така дата може бути визначена, дата отримання якого Відомством походження чи іншим зацікавленим Відомством для подання до Міжнародного бюро, є більш ранньою, ніж 1 квітня 1996 р., у тому випадку, якщо воно відповідає вимогам Правил за Угодою, вважається таким, що відповідає чинним вимогам для цілей Правила 24(7) або для цілей Правила 27; (iii) міжнародна заявка або прохання про реєстрацію зміни згідно з Правилом 20 Правил за Угодою, які до 1 квітня 1996 р. були предметом будь-якого розгляду Міжнародним бюро згідно з Правилами 11, 12, 13 або 21 Правил за Угодою, продовжують розглядатися Міжнародним бюро згідно з вищезгаданими Правилами; дата відповідної міжнародної реєстрації або реєстрації в Міжнародному реєстрі встановлюється згідно з Правилом 15 або 22 Правил за Угодою; (iv) повідомлення про відмову або повідомлення про анулювання, надіслане Відомством зазначеного учасника до 1 квітня 1996 р., у тому випадку, якщо воно відповідає вимогам Правил за Угодою, вважається таким, що відповідає чинним вимогам для цілей Правила 17(4) і (5) або Правила 19(2). (b) Для цілей Правила 34(7) збори, що діяли на будь-яку дату до 1 квітня 1996 р., є зборами, встановленими Правилом 32 Правил за Угодою. (c) Незважаючи на Правило 10(1), якщо відповідно до Правила 34(7)(a) збори, сплачені за подання міжнародної заявки, є зборами, встановленими на 20 років Правилом 32 Правил за Угодою, друга частина збору не сплачується. (d) Якщо відповідно до Правила 34(7)(b) збори, сплачені за подальше зазначення, є зборами, встановленими Правилом 32 Правил за Угодою, параграф (3) не застосовується. (3) [Перехідні положення, що застосовуються до міжнародних реєстрацій, за які були сплачені збори за 20 років] (a) Якщо міжнародна реєстрація, за яку були сплачені необхідні збори за 20 років, є предметом подальшого зазначення згідно з Правилом 24, і якщо поточний термін охорони цієї міжнародної реєстрації закінчується більш ніж через десять років після дати набрання чинності подальшим зазначенням, як визначено відповідно до Правила 24(6), застосовуються положення підпараграфів (b) і (c). (b) За шість місяців до закінчення першого десятирічного періоду поточного терміну охорони міжнародної реєстрації Міжнародне бюро надсилає власнику і його представнику, якщо він є, повідомлення з зазначенням точної дати закінчення першого десятирічного періоду й Учасників, які були предметом подальших зазначень, згаданих у підпараграфі (a). Правило 29 застосовується з відповідними змінами. (c) Сплата додаткових і особливих зборів, які відповідають зборам, згаданим у Правилі 30(1)(iii), повинна здійснюватися за другий десятирічний період стосовно подальших зазначень, згаданих у підпараграфі (a). Правило 30(1) і (3) застосовується з відповідними змінами. (d) Міжнародне бюро реєструє в Міжнародному реєстрі факт здійснення сплати Міжнародному бюро за другий десятирічний період. Дата реєстрації є датою закінчення першого десятирічного періоду, навіть якщо необхідні збори сплачені протягом пільгового терміну, згаданого у Статті 7(5) Угоди та у Статті 7(4) Протоколу. (e) Міжнародне бюро повідомляє Відомства відповідних зазначених Учасників про те, що була (чи не була) здійснена сплата за другий десятирічний період, і одночасно інформує власника. (4) [Перехідні положення, що стосуються мов] Правило 6 у редакції, чинній до 1 квітня 2004 р., продовжує застосовуватися до будь-якої міжнародної заявки, яка була отримана, або відповідно до Правила 11(1)(a) чи (c) вважається отриманою, Відомством походження до цієї дати, до будь-якої міжнародної реєстрації на основі неї та до будь-якого повідомлення, яке її стосується. Правило 6 у редакції, чинній до 1 квітня 2004 р. припиняє застосовуватися, якщо подальше зазначення згідно з Протоколом подається безпосередньо до Міжнародного бюро або подається до Відомства Учасника власника після цієї дати, за умови, що подальше зазначення зареєстроване в Міжнародному реєстрі. Правило 41 (1) [Встановлення Адміністративних інструкцій; питання, що регулюються ними] (a) Генеральний директор встановлює Адміністративні інструкції. Генеральний директор може вносити до них зміни. Перед встановленням чи зміною Адміністративних інструкцій Генеральний директор повинен проконсультуватися з Відомствами, які безпосередньо зацікавлені в запропонованих Адміністративних інструкціях чи запропонованій зміні. (b) Адміністративні інструкції регулюють питання, які в цих Правилах явно віднесені до таких Інструкцій, та деталі, які стосуються застосування цих Правил. (2) [Контроль Асамблеї] Асамблея може запропонувати Генеральному директору змінити будь-яке положення Адміністративних інструкцій і Генеральний директор повинен діяти відповідним чином. (3) [Публікація та дата набрання чинності] (a) Адміністративні інструкції та будь-які зміни до них публікуються в Бюлетені. (b) У кожній публікації вказується дата набрання чинності опублікованими положеннями. Дати можуть відрізнятися для різних положень, за умови, що жодне положення не може бути оголошене чинним до його публікації в Бюлетені. (4) [Колізія з Угодою, Протоколом або цими Правилами] У випадку колізії між будь-яким положенням Адміністративних інструкцій, з одного боку, та будь-яким положенням Угоди, Протоколу або цих Правил, з іншого боку, то останнє має перевагу
Адміністративні інструкції (у редакції, чинній на 1 квітня 2004 р.)
Читайте также: Адвокат зобов’язаний діяти в межах повноважень, наданих Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|