Профильно ориентированный этап обучения (X—XI классы)
Характер текстов: дискуссия, полемика, интервью; доклад, сообщение, комментарий. Речевые умения: <> передавать информацию, аргументируя собственную точку зрения; о пояснять, уточнять; о интерпретировать высказываемые мысли; • логично и последовательно излагать информацию; о делать обобщения, выводы, заключения; • подхватывать и дополнять мысль партнера по общению; о задавать серию вопросов (как кратких, так и развернутых) с целью получения необходимой информации; о быстро реагировать на заданные вопросы; в корректно прерывать собеседника; • концентрировать и распределять внимание в процессе диалогического общения; • обоснованно использовать эмоционально-оценочные слова, фразы и др. Стратегические умения: о использовать известные языковые средства для пояснения/толкования (Nun? Wissen Sie.... Ich will's mal anders sagen. Verstehen Sie, was ich meine?...); «использовать перефразу для уточнения; • использовать синонимические способы выражения мысли; • проявлять инициативу в общении; • менять тему разговора; = пользоваться переспросами (What? You what? I didn't hear what you said. Sorry? Why? Why do you ask?...). § 5. Система упражнений для обучения говорению Известно, что процесс порождения речевых высказываний не может быть полностью автоматизирован с точки зрения формы и содержания, ибо в противном случае была бы утрачена сущность языка как основного средства обмена мыслями. Вместе с тем речевые механизмы включают в себя многочисленные компоненты, которые поддаются автоматизации и фигурируют в процессе речевого общения как закрепленные операции, т. е. навыки. Например, в силу неразрывного единства слухового и речедвигательно- го анализатора человек должен в совершенстве владеть навыками имитации сигналов, фонематическим и интонационным слухом, мгновенным комбинированием слов в пределах изученного минимума и др. Таким образом, любое речевое умение имеет в своей основе автоматизированные закрепленные операции, выработанные под контролем сознания с помощью разнообразных тренировочных/подготовительных и речевых/коммуникативных упражнений.
Типы упражнений и характер Операций, связанных с их выполнением, будут видоизменяться в зависимости от этапа обучения и языковой сложности порождаемого текста. Форма и степень управления учебным процессом та осе будут способствовать свертыванию элементарных операций и расширению более сложных. Например, у начинающего изучать язык объем оперативной памяти на иностранном языке значительно ниже, чем на родном, поэтому для выработки одного и того же навыка, например имитации довольно длинных синтаксических структур, понадобятся дополнительные упражнения, расширяющие ограниченные возможности памяти. При пересказе легкого текста отпадает надобность в элементарных операциях (например, сжатие текста, дробление его на более мелкие смысловые блоки, преобразование материала и т.д.). Характеристика подготовительных и речевых/ коммуникативных упражнений для обучения говорению Подсистема подготовительных/тренировочных упражнений призвана обеспечить условия формирования речевого высказывания и успешность его осуществления. (Требования к упражнениям данной подсистемы см. в гл. V, § 5.) В 1970— 1980-е годы создатели коммуникативно-ориентированного подхода резко возражали против выполнения подготовительных/некоммуникативных упражнений и даже коммуникативных, если ситуативная обусловленность касалась не всего учебного процесса, а лишь какой-то одной части заданий. Некоммуникативные упражнения отвергались потому, что в них не обращается внимание на экстралингвистические условия речевого обшения, а некоторые коммуникативные — по той причине, что ситуации, на фоне которых они выполняются, не подготавливаются всем предыдущим опытом, носят искусственный характер и не воспринимаются носителями языка как нужные и реально существующие. Вместо лингвистической прогрессии (например, лексической, грамматической и т.д.) рекомендовалось соблюдать нарастание прогрессии в речевых актах, которым и следует подчинять весь языковой материал. В центре внимания должна находиться при этом функциональная особенность языковых средств (см.: Johnson К., Porter D., 1983).
Увлечение функцией за счет формы привело к огромному количеству ошибок в иноязычном общении и выявило ряд проблем, нуждающихся в теоретическом и экспериментальном обосновании, например: ® разработка критериев отбора коммуникативных ситуаций и способов их рациональной презентации в учебниках; • определение оптимального соотношения между функцией и формой при коммуникативно-ориентированном обучении языку; ° проверка сравнительной эффективности различных путей формирования коммуникативной компетенции. Примерную организацию подготовительных упражнений можно представить следующим образом: • имитация (без преобразования, с незначительным преобразованием образцов); о видоизменение предложений (подстановки, расширение или сокращение предложений, замена реплик в диалоге и др.); • синонимические и антонимические замены; » комбинирование и группировка (слов, предложений, речевых формул); ® конструирование и образование по аналогии; • составление ассоциограмм; «вопросоответные упражнения и др. Упражнения в подстановке наглядно показывают, что функциональное значение слова определяется не только по форме, но и по его месту в предложении. Эти упражнения обучают особенностям структурного построения предложений и способствуют развитию умения находить их сходство при различном лексическом наполнении. Конструирование как одна из операций, направленных на овладение механизмом распространения и построения структур по аналогии, также должно занимать определенное место в системе тренировочных упражнений, хотя и не очень большое. С. Д. Кацнель- сон, пожалуй, прав, говоря о том, что усвоение языка «меньше всего походит на сборку конструкций из деталей по заданному чертежу» (Кацнельсон С. Д., 1967).
На этапе подготовительных упражнений центр тяжести должен переноситься на операции, которые помогают: о широко пользоваться аналогией; • определять по самым различным признакам искомое; ° выбирать правильное решение из двух противопоставленных; <> восстанавливать в предложении/тексте пропущенные слова, опираясь на контекст; о ориентироваться в структуре предложения; • переносить найденное решение в новые ситуации. Для иллюстрации вышесказанного перечислим некоторые виды подготовительных упражнений: • ответить на вопрос, употребив образцы (слова, конструкции, речевые формулы); • заменить в предложении выделенные слова синонимами/антонимами; • назвать ситуацию, в которой могут употребляться перечисленные речевые/этикетные формулы; • подобрать предложения в хронологическом порядке (ряды Гу- эна) на темы: «У врача», «Пишу письмо другу» и др.; • преобразовать повествовательные предложения в вопросительные; • расширить/сократить указанные предложения; «описать предмет/явление двумя-тремя фразами; • объяснить указанные слова на иностранном языке; • восстановить в предложении/тексте пропущенные слова, опираясь на контекст; ® составить ассоциограмму на указанную тему, например «Экология», «Любимая профессия», «Наша школа и ее традиции» и др.; «сгруппировать слова по семантическому полю или словообразованию; • провести языковую игру (лабиринт, кроссворд, игра с кубиком и др.). (Подготовительные упражнения см. также в гл. IX—XI.) Речевые упражнения способствуют выработке умений формировать речевые сообщения в условиях, приближающихся к естественному общению. Они обучают: а однозначно формулировать основную мысль; в синтезировать содержание, опираясь на речевой опыт и всевозможные ассоциации;
• последовательно развивать мысль; ° выражать одну и ту же мысль разными средствами; «строить высказывание с учетом его прагматической ценности; • соотносить высказывание с ситуацией общения; о приспосабливаться к индивидуальным особенностям партнера по общению; о соотносить паралингвистические явления (жесты, мимику и др.) с ситуацией общения; » формировать и реализовывать речевое намерение; ° адекватно выражать эмоционально-оценочную информацию; • прогнозировать реакцию партнера и адекватно реагировать на его реплики. Речевые упражнения не рассматриваются как одноуровневая подсистема. Динамика формирования речевых умений, предполагающая в качестве конечной цели свободное комбинирование материала адекватно коммуникативному намерению, связана с разработкой упражнений двух групп — для обучения подготовленной (с позиции преподавателя — управляемой) речи и для развития умений неподготовленной (неуправляемой) речи. При порождении подготовленного высказывания учащиеся опираются на память, на ассоциации, на правила и многочисленные формальные подсказки. Этот вид речи носит менее творческий характер, так как в большинстве своем он связан не только с заданным материалом, но и с подсказанным содержанием. Неподготовленная речь — сложное речевое умение, которое проявляется в способности учащихся без затрат времени на подготовку решать коммуникативно-мыслительные задачи, оперируя усвоенным языковым материалом как в знакомых, так и в незнакомых ситуациях. Если возвратиться к описанию трех фаз порождения речи, то можно согласиться с тем, что все этапы речепроизводства, от внутреннего программирования до реализации замысла во внешней речи, осуществляются в случае неподготовленного высказывания говорящим самостоятельно при полной синхронизации внутренней и внешней речи. В подготовленной речи такой синхронизации не наблюдается, а мыслительная активность говорящего в основном направлена на адекватное воспроизведение заранее продуманного или заученного текста (см.: Величко Л. Ф., 1982, с. 88, 89). При описании неподготовленной речи в качестве основных признаков выделяются: языковая правильность высказывания, отсутствие заданного материала и заданного содержания; выражение собственной оценки и суждения; ситуативно-контекстный характер речи, умение определять логическую тему высказывания, наличие высокого уровня развития речевых механизмов, естественный темп и др. Большинство из выделенных признаков оказываются уязвимыми, если мы попытаемся сравнить диалогическую речь с монологической, с одной стороны, и неподготовленную речь на разных этапах обучения — с другой.
Для диалогической речи, например, характерны сочетание процессов понимания высказываний партнера и реагирования на них, конкретность ситуации и возможность ее быстрого изменения, необходимость переключения с одного мыслительного процесса на другой. Реактивная и инициативная речь здесь переплетаются, поэтому логическую схему диалогического высказывания построить довольно трудно. В монологической речи внешние и внутренние стимулы вызывают связное высказывание, требующее завершенности, учета отношений с. партнером или аудиторией, повествовательный стиль и др. Что касается наличия заданного материала, то этот критерий зависит от этапа обучения, сложности и объема информации. В учебном процессе редко возникает такая ситуация, в которой говорящий использует совершенно новый материал, не бывший в его речевом опыте. Память главным образом долговременная, воспроизводит усвоенные слова, сочетания, штампы, речевые и этикетные формулы. В зависимости от ситуации общения, набора готовых оперативных единиц в памяти и знания правил говорящий образует новые знаки по аналогии с прошлым опытом. На любом уровне высказывания (слово, фраза, текст) этот процесс творческий, однако в неподготовленной речи творчество находит более полное выражение. Одними из показателей творчества при говорении являются степень удаления от текста-эталона или реконструкция его в процессе интерпретации, самостоятельный отбор и организация материала, широкая синонимическая замена. Неподготовленная речь находится, с нашей точки зрения, в постоянном совершенствовании, и описать ее с помощью неизменных признаков вряд ли возможно. На начальном этапе обучения она характеризуется недостаточной содержательностью, отсутствием последовательности и доказательности в суждениях, стилистической нейтральностью, незначительной обобщенностью. Учащиеся продвинутых этапов, особенно в лицеях и гимназиях, обладают большими возможностями для информативной и стилистически отточенной речи. Оценка прослушанного (или прочитанного) связана у них с более полным обобщением, а относительно легкая ориентация в контексте разной величины и свобода в оперировании материалом делают неподготовленные высказывания старшеклассника качественно новым уровнем речевого общения. Не принимая, следовательно, во внимание такие параметры, как естественный темп, лингвистическая правильность, достаточный уровень развития речевых механизмов, поскольку они в одинаковой мере характерны как для подготовленной, так и для неподготовленной речи, мы считаем необходимым различать постоянные и переменные признаки этих двух видов речи. К постоянным признакам следует отнести новизну информации, самостоятельность и творчество, отсутствие предварительной подготовки и заданного языкового материала. Переменными признаками являются подсказанность темы, беседы/выступления и т.д., построение логической схемы высказывания, эмоциональность и образность, инициативность и спонтанность'. Учитывая особенности говорения как формы устного общения, можно констатировать, что неподготовленное диалогическое высказывание формируется в следующей последовательности. Этап развития подготовленной речи. 1. Видоизменение текста-образца. 2. Порождение самостоятельного высказывания: а) с помощью вербальных опор (ключевые слова, план, тезисы, заголовки и т.д.); б) с опорой на источники информации (картина, кинофильм, телепередача и т.д.); в) с опорой на изученную тему. Этап развития неподготовленной речи: а) с опорой на источник информации (книгу, статью, картину, художественный или документальный фильм и т.д.); б) с опорой на жизненный и речевой опыт учащихся (на однажды прочитанное или увиденное, на собственное суждение, на фантазию и т.д.); в) с опорой на проблемную ситуацию, в том числе в ролевых играх и дискуссиях. Речевые упражнения для обучения подготовленной диалогической речи: «ответы на вопросы (краткие, полные, развернутые); в постановка узловых вопросов к тексту; «диалогизация прослушанного или прочитанного монологического текста; » составление диалога на изучаемую тему и заданную ситуацию; »драматизация монологического текста; «• дополнение или видоизменение диалога; составление направленного (или самостоятельного) диалога по содержанию рассказа (кино-, диафильма и т.д.); ° объединение диалогических единств, данных в произвольной последовательности, в диалог; • положительный или отрицательный ответ на вопрос и пояснение его; о завершение диалога с ориентацией на подсказку (кто, с кем говорит, где, когда и о чем) и др. Речевые упражнения для обучения подготовленной монологической речи: • воспроизведение связных высказываний с некоторой модификацией (изменением конца или начала, введением нового действующего лица, видоизменением композиции изложения и т.д.); • составление ситуации или рассказа (по ключевым словам, по плану: на заданную тему, изложенную кратко на родном языке, и т.д.); о описание картины или серии картин (карикатур, немого фильма или диафильма и др.), связанной(ых) с изучаемой темой; о воспроизведение ситуаций, в которых использованы названные обороты и речевые формулы; • объяснение на иностранном языке заголовка (реалий); ° определение и краткое обоснование темы прослушанного рассказа (радиопередачи, доклада, выступления); • выделение в сообщении смысловых частей, озаглавливание их; • пересказ (близкий к тексту, пересказ-реферат, пересказ-резюме); • сокращение прослушанного сообщения или прочитанного рассказа (незначительное), передача информации несколькими фразами; о составление плана прослушанного рассказа; • изложение диалога в монологической форме и др. Речевые упражнения для обучения неподготовленной диалогической речи: о составление аргументированных ответов на вопросы; о проведение комбинированных диалогов (с репликами и комментариями других учащихся); в проведение ролевых игр или викторин; • проведение дискуссии или диспута; о беседа за круглым столом и др. Речевые упражнения для обучения неподготовленной монологической речи: <> придумывание заголовка и его обоснование; о описание картины или карикатур, не связанных с изученной темой; • составление ситуации с опорой на жизненный опыт или ранее прочитанное; • обоснование собственного суждения или отношения к фактам; • определение и обоснование квинтэссенции высказывания; в характеристика действующих лиц (места действия, эпохи и т.д.); «оценка прослушанного или прочитанного; • составление кратких объявлений и текстов открыток. Упражнения всех перечисленных этапов должны отвечать, кроме того, следующим требованиям: быть посильными по объему, апеллировать к разным видам памяти, восприятия и мышления, быть целенаправленными и мотивированными (что предполагает наличие формулировки конечной или промежуточной цели выполнения упражнений), активизировать умственную деятельность учащихся, содержать жизненные и типичные примеры и ситуации. § 6. Коммуникативные игры Отличительной чертой коммуникативных, в том числе ролевых, игр и их преимуществом перед другими видами работ, направленных на развитие устного общения, является то, что в данных упражнениях речевая деятельность рассматривается в социальном контексте с учетом темы разговора, отношений между партнерами по общению, места и времени действия, учета предварительных знаний о своем собеседнике и т.д., что способствует приближению процесса обучения к реальной жизни. С их помощью: 1) улучшаются отношения между учащимися и учителем, поскольку последний выступает в игре как партнер по общению; 2) появляются условия для создания творческой обстановки и поддержания живого интереса; 3) делается попытка выйти за рамки ограниченного общения в классе; 4) создается ситуация, в которой учащийся может играть самого себя или роль, которая ему поручается; 5) увеличивается время для речевой практики. Учащиеся больше и чаше по сравнению с другими формами обучения высказывают собственное мнение, выражают чувства и мысли персонажей, которых они играют; 6) проблемные задания, включая проекты, решаются совместными усилиями, что позволяет приобрести опыт практической и творческой деятельности; 7) создаются большие возможности для расширения кругозора учашихся путем знакомства с историей, культурой, традициями и персоналиями стран изучаемого языка (см.: Гсз Н.И., 1992). Следует помнить, что игры предназначены не для развлечения, а для обучения через действие. Для успешного проведения любой коммуникативной игры необходимы правильный отбор материала и тщательная методическая подготовка. Игры принято делить на языковые, коммуникативные, ролевые и деловые. Языковые игры, как следует из названия, предназначаются для развития умений и навыков на материале разных знаков языка — от слогов до микротекстов. К играм такого характера относятся лото, кроссворды, игры с кубиком, карточками, лабиринты, составление слов/предложений и др. Отличительными особенностями этих игр являются: статичность, подсказанность, проведение в форме соревнования, однозначность или ограниченность решений, имитативно-репродук- тивная деятельность. Языковые игры предназначаются для начального этапа и. представляют собой разновидность упражнений в парной или групповой работе с целью закрепления и активизации языкового материала, а также обучения несложным высказываниям. Коммуникативные игры обучают общению в форме репродук- тивно-продуктивных упражнений. Они ситуативно обусловлены и связаны с реализацией одного-двух речевых намерений. Наличие ролей в этих играх необязательно, хотя они и не исключаются'. Чаще всего здесь используются воображаемые ситуации, которые в англоязычной методической литературе принято называть симуляциями (simulation). Основными характерными чертами всех ролевых игр являются: а) наличие проблемы, лежащей в основе игры; б) наличие определенных персонажей/ролей, имеющих разное отношение к обсуждаемой проблеме; в) наличие проблемной ситуации, которая содержит в себе условия когнитивного конфликта. Ролевые игры способствуют формированию следующих умений: с принять и исполнить роль; о ориентироваться в ролях партнеров; о выбирать языковые средства в соответствии с ситуацией; о проводить и отстаивать свою точку зрения; е склоняться к компромиссу; о предусматривать конфликт и находить пути для его устранения; с формулировать проблему и предлагать пути ее решения; а менять тактику своего поведения; о владеть стратегией общения (уместно употреблять речевые и этикетные формулы; знать формулы обращений; уметь выражать благодарность, просьбу, согласие, возражение и др.); Ролевая игра предполагает наличие трех этапов: подготовительного, проведения игры, контроля. Подготовительный этап включает предварительную работу учителя и учащихся. Подготовка учителя предусматривает: а) выбор темы и формулирование проблемы; б) отбор и повторение необходимых языковых средств; в) уточнение параметров ситуации: время, место, количество участников, степень официальности; статусно-ролевые характеристики партнеров; личностные характеристики персонажей; речевые намерения: запрос информации, выражение согласия/несогласия, аргументация собственного мнения и т.д. г) подготовку атрибутов игры: наглядные пособия, карточки (со списком формул или вопросов, фрагменты фильмов, образцы писем зарубежных школьников и т.д.); ' Например, игра «Приглашение на день рождения». Учащимся всей группы, если она не превышает 10 человек, раздаются карточки на иностранном языке с причиной отказа принять участие в дне рождения (болит голова, день рождения брата, подготовка к трудной контрольной работе, спортивные соревнования, приезд родственников из... и т.д.). На одной или двух карточек помечено «Приглашение принимается с благодарностью». В процессе этой'игры реализуются следующие речевые намерения: принимать/отклонять приглашения, выражать благодарность/сожаление и др. д) уточнение цели игры и планируемого конечного результата. Подготовка учащихся заключается в следующем: а) поиск дополнительных данных по теме или изучение раздаточного материала; б) повторение речевых формул и лексики по теме. Подготовка к игре может длиться от нескольких минут до нескольких дней. На данном этапе целесообразно провести ряд речевых упражнений и коммуникативных игр, необходимых дяя последующего ролевого общения. Например: • угадывание города/предмета по описанию; «отгадывание задуманного классом имени ученого/артиста/художника с помощью вопросов. Вопросы могут задавать все одному, т.е. отгадывающему, или один — всем; ° продолжение диалога с помощью двусторонних карточек (на одной стороне вопрос, на другой один-два возможных ответа). Работа проводится в парах, а затем диалог проигрывается перед классом; ° восстановление диалога по разрезанным диалогическим единствам (игра в парах или небольших группах); • описание картин, слайдов, озвучивание диафильмов; • коммуникативная игра «Alibi». Используется обычно для развития умения ставить вопросы и отвечать на них; «коммуникативная игра-проект «Do it yourself»[26]. Проведение игры. В соответствии с количеством учащихся вся группа играет в одну игру или делится на две подгруппы из трех- четырех человек. Что касается предмета обсуждения, то им может служить тема учебника (например, проблема экологии, мира, культурных традиций и обычаев, выбор профессии, хобби и др.), статьи из зарубежных журналов и газет, кинофильм. Ролевую игру можно построить также на основе картины или серии рисунков. Если игра подготовлена заранее, то к ней можно приступить сразу же после уточнения ситуации. Распределение ролей проводится в соответствии с уже рассмотренными требованиями и с опорой на лидеров класса, т. е. наиболее подготовленных по языку учащихся, обладающих юмором, инициативой, находчивостью. Большое значение для успешного проведения игры имеет то, насколько удачно сможет учитель подготовить учащихся к данной форме занятий. В этой связи хотелось бы сослаться на статью J1. Шиффлера, в которой даются следующие рекомендации: а) необходимость создания обстановки, свободной от страха перед высказыванием; б) участие учителя в подготовке игры/в игре, где он должениден- тифицировать себя с учащимися; в) корректное поведение учителя, который должен быть предельно выдержанным в любой, в том числе и конфликтной, ситуации; г) умение показать обучаемым, что учитель их ценит и уважает не только на словах, но и путем индивидуальных заданий, доверяя им самостоятельную организацию и проведение тех или иных форм/ фрагментов игры; д) интересно и разнообразно организовывать работу (см.: Schif- flerL., 1980, S. 344). В случае выполнения этих условий мелел у учителем и учащимися возникают отношения партнерства и сотрудничества, которые являются необходимыми условиями для достижения намеченной цели. На этапе проведения игры учитель выступает в роли режиссера, который по возможности незаметно для учащихся управляет ходом игры, не беря на себя активной роли. Учитель.должен оставаться активным наблюдателем, он может что-то рекомендовать, но не навязывать своего решения. Аналогичной точки зрения придерживаются У. Литтлвуд (1982), К.Ливингстоун (1988) и др. В последней работе указывается, в частности, что учитель может взять на себя какую-либо незначительную роль в игре. Если же он этого не делает, он должен быть незаметен и сводить свою деятельность к фиксации ошибок, которые должны быть разобраны по окончании игры или на следующем уроке. Интересно замечание, которое высказывает К.Ливингстоун относительно возможности прерывания игры учителем в случае ее недостаточной подготовки. По мнению автора, «ролевая игра, которая была прервана преподавателем, уже не может рассматриваться как ролевая игра» (см.: Livingstone С., 1988, р. 62), поэтому она должна быть отложена или начата с самого начала. Деловая игра — это эффективный прием обучения иностранному языку, главная цель которого состоит в формировании комплекса знаний и умений для выработки стратегии и тактики профессионального общения. Характерными признаками ролевой деловой игры являются: а) имитационное моделирование, позволяющее, воссоздать реальную обстановку, в которой учащиеся предстают как носители конкретных социальных и профессиональных ролей; б) наличие ситуаций и типов делового взаимодействия, которое содержится обычно в сценарии игры и в ролевых заданиях, позволяющих совмещать обучение иностранному языку с профессиональной деятельностью; в) реализация целей игры в цепочке взаимосвязанных решений; г) проблемный характер ситуаций и их повторяемость; д) многоальтернативность решений. Главное преимущество любой деловой игры заключается в том, что в ней воспроизводится в учебных целях реально существующие ситуации. Материал усваивается в профессионально значимом контексте, при этом язык выступает как «инструмент профессионального общения», но служит решению мыслительной задачи (см.. Гри- шенкова Г.А., 1995, с. 73). В школьных условиях деловые игры будут занимать весьма скромное место и использоваться на профильно ориентированном этапе (X—XI классы). Понимание и принятие роли в играх этого типа предполагает наличие знаний по специальности, а также оперирование профессионально значимыми решениями. Неспециалист хорошо сыграть такую роль не сможет. Некоторые задачи, связанные с деловыми играми, должны решать, однако, и школьники. Например: о понять профессионально значимую ситуацию, опираясь на имеющиеся у них знания; * уметь обобщать факты; о выражать свое отношение к предложениям/решениям партнера; о уметь пояснить свою позицию/свой подход; ° уметь запросить детальную/более конкретную информацию и др. Деловая игра пройдет успешно, если учитель: повторит и обобщит с учащимися специфические особенности профессии, в рамках которой реализуется ролевое общение; добьется понимания цели игры и содержания, которое нужно в ней выразить; предпошлет деловой игре коммуникативные игры, а также такие упражнения, как диалоги — интервью, дискуссии, критические оценки прослушанного или прочитанного и др. Время, отведенное для игры, должно быть рассчитано так, чтобы все ее участники успели выполнить свои задания и получить ответы на интересующие их вопросы, а также сыграть свою роль. Этап контроля игры. Этап контроля и анализа игры может следовать сразу же по ее завершении или проводиться на последующих уроках, что зависит от сложности игры. Здесь следует отметить, что если игра была успешной и учащиеся получили удовлетворение от применения своих знаний на практике, то чувство удовлетворения может исчезнуть в случае подробного анализа каждой незначительной ошибки на том же уроке. Психологически более подходящей работой, следующей сразу же после игры, является обмен мнениями об ее успешности, о трудностях и наиболее удачных моментах. Критерии оценки речи учащихся те же, что и в традиционном обучении: количество реплик/диалогических единств, количество допущенных ошибок за определенный промежуток времени. При этом учитывается также правильный выбор языковых средств в соответствии с ситуацией и исполняемой ролью. Ролевая игра будет успешной в тех классах, в которых учащиеся привыкли к парной и групповой работе. Для классов, постоянно работающих под руководством учителя, включение ролевых игр в репертуар учебной деятельности будет сравнительно сложным процессом. В таких классах следует: 1) первоначально по возможности разнообразить виды групповой работы; 2) задания давать в форме четких и подробных инструкций, с тем чтобы учащиеся реже обращались за помощью к учителю и привыкали работать самостоятельно; 3) время от времени разнообразить состав пар, чтобы учащиеся приобретали опыт общения с разными собеседниками. § 7. Контроль речевых умений Правильно организованный контроль речевых умений (в том числе и в области говорения) дает учителю возможность рационально распределить учебное время, проверить эффективность упражнений, внести коррективы в тематический план, увидеть практические достижения отдельных учащихся и класса/группы в целом. Результаты контроля являются, кроме того, определенным стимулом для совершенствования приемов обучения языку. Приемы и формы контроля должны отвечать следующим требованиям: - — £- ® выполнять не только контролирующую, но и обучающую функцию; о быть адекватными, т. е. направленными на проверку одной формы общения; с не вносить существенных отклонений в ход учебного процесса; с не требовать больших усилий для проверки и отработки ее результатов; в быть интересными для учащихся и соответствовать их возрастным особенностям. Определенным показателем уровня сформированности умений говорения являются такие параметры, как: о количество слов/фраз в сообщении; • количество простых и сложных предложений;» количество и объем реплик в диалоге. 4—Учитываются также языковые средства, которыми пользуется говорящий (их разнообразие, степень тематической обобщенности и т.д.). Эти количественные и качественные показатели должны дополняться оценкой семантической стороны высказывания (степени его информативности, связанности и развернутости; соответствие ситуации обшения). При проверке сформированное™ умений диалогического общения на старшем этапе учитываются: " ~ • быстрота реакцийП[бе'глоеть7; • наличие и правильная реализация речевых формул; • уместность реплик и их разнообразие; • правильность использования лексики и грамматических структур; » соблюдение характеристик диалога (эллипсность, ситуатив- ность, наличне эмоционально-оценочнь[х слов и-предложений)^_________ / -г— При проверке умений монологических высказываний учитываются: <• разнообразие лексики и грамматических структур, а также правильность их употребления; о развернутость и последовательность сообщения; о соответствие языковых средств ситуации общения; о объем высказывания; • наличие речевого намерения и его реализация; • количество предложений, выражающих субъективную информацию (личное отношение к высказываемому). При итоговой проверке сформированное™ говорения программа предусматривает перечень умений, которые и должны стать объектом контроля (тестового или традиционного). Для иллюстрации этого положения сошлемся на программу школ с расширенной сеткой часов, лицеев и гимназий, ограничиваясь старшим этапом (Программа обучения иностранным языкам..., 2000). Старший и профильно ориентированный этап обучения: о беседа/диалог в связи с содержанием прочитанного/услышанного/увиденного; • подготовленное связное сообщение на указанную тему; ° развернутый рассказ с высказыванием собственного мнения на основе увиденного/услышанного/прочитанного; = устный реферат прочитанного/прослушанного текста; «развернутое сообщение на тему описательного и повествовательного характера с выражением собственного мнения/оценки передаваемой информации; ^неподготовленное высказывание по теме/ситуации; X о участие в диалоге/дискуссии с включением монологических (высказываний и с элементами полемики; • подготовленное сообщение по теме на основе нескольких различных источников информации; «развернутое сообщение/доклад по теме (обзор, отчет); -iii® интервьюирование по теме; ••комментирование- услышанного/прочитанного/увиденного. Глава VII ОБУЧЕНИЕ ЧТЕНИЮ § 1. Краткая психологическая характеристика чтения как одной из форм письменного общения Чтение как «процесс восприятия и активной переработки информации, графически закодированной по системе того или иного языка» (см.: Клычникова 3. И., 1973, с. 6), представляет собой сложную аналитико-синтетическую деятельность, складывающуюся из восприятия и понимания текста, причем самое совершенное (зрелое) чтение характеризуется слиянием этих двух процессов и концентрацией внимания на смысловой стороне содержания. Зрелое чтение отличается также сформированностью умений «читать незнакомый аутентичный текст без посторонней помощи, в нужном темпе, с правильным пониманием и для многих целей» (Kohonen V., 1985, р. 21). Для понимания иноязычного текста предполагается, кроме того, наличие определенной перцептивно-смысловой базы, т. е. владение набором фонетических, лексических и грамматических информативных признаков, которые делают процесс опознавания мгновенным. Если такая база не создана или оказалась недостаточно прочной, то перцептивные действия читающего принимают развернутые формы и выполняются с большим или меньшим интервалом, затрудняющим
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|