IV. Explain the meaning of the italicized words and phrases in English, use an English-English dictionary if necessary.
1. "There's so much cruelty in the world. I hate the slaughter of innocent things." (p.l 13) 2. Mrs. Hundt stared at an area of the wall where water from a leak in the roof had made ugly black patches of mildew. (p. 114) 3. "Your boy is doing very well at Winnerton, is he not?" (p. 114) 4. "By the way, you have filled out abit. You're not pregnant again, are you?" (pp.114, 115) 5. Mr. du Toi reached for his Bible, opened it at random and boomed out the first words that struck his eyes... (p.l 17) 6. Anthony glanced at Ren... (p.l 17) 7. "You got to admit he's a little Coloured bastard. That's why Mary tried to do away with this one." (p. 125) 8. Outside, the dusty streets are deserted and dark. (p. 129) 9. I only wish I could join up too... (p.129) V. Fill in prepositions or adverbs where necessary:
1. Ren's father did not want his daughter to be married... a Coloured man. 2. When Anthony returned... shooting spring hares he began looking... Ren but she was already... bed. 3. Ren was angry... Anthony because she hated the slaughter...innocent things. 4. Ren and Anthony were... quarrel, but Anthony did his utmost to make it her - he wrote a poem and devoted it... her. 5. Anthony fell... love... Ren... first sight but he was aware... the fact that they wouldn't be able to get married. 6. Anthony shuddered... the thought that Ren might give birth...another Steve. 7. Anthony stood... the side... his mother's grave thinking... her lonely life... self-sacrifice. 8. Steve wrote that he had given... the hope... ever hearing...Anthony. 9. Anthony hoped that... the war there would be no place... prejudice... the world. 10. Both Anthony and Steve were... the army. Anthony was already a lieutenant but Steve was not much... a soldier because he had joined... later than his brother. VI. Translate into English in writing:
Действие первой части романа "Да сгинет день" происходит после Первой мировой войны. Грэхемы жили в Стормхоке, небольшом городке в Южной Африке. Джордж был англичанин из хорошей семьи. Он очутился в Африке, будучи жертвой обстоятельств. Там он встретил Мери, цветную девушку. Он влюбился в нее и они поженились. Вскоре у них родился первый сын, его назвали Энтони. Энтони был похож на европейского мальчика. Мери обожала сына и хотела, чтобы его всегда принимали за европейца. Она отдалась Хундту, владельцу бара, где работал ее муж Джордж, ради Энтони. Хундт помог устроить Энтони в школу для белых детей.
В школе дела у Энтони шли хорошо. Его любили и учителя, и его друзья. Он был одним из лучших учеников в школе. Но в семье Грэхемов родился еще один ребенок. К несчастью, Стив был цветным. Кроме того, по характеру он был совсем другим – спокойным мальчиком, он любил проводить время с игрушками и очень любил музыку. Стива приняли в ту же школу, где учился Энтони. После этого некоторые родители приняли решение забрать своих детей из школы, они не хотели, чтобы их дети учились вместе с цветными детьми. Тогда Грэхемам пришлось отправить своих мальчиков в разные школы: Энтони, поехал в Виннертон, а Стив – в Порт Элизабет. Энтони был счастлив, новая жизнь в Виннертоне нравилась ему. Иногда он приезжал в Стормхок на каникулы, но он стыдился матери и младшего брата, поэтому перестал посещать родной город. Мери очень страдала, потому что ее сын был далеко от нее. Она часто писала ему, но он отвечал на ее письма реже, чем она ожидала. Мери умерла, пытаясь избавиться еще от одного ребенка; она боялась родить еще одного цветного, который мог помешать Энтони. Когда Энтони узнал о смерти матери, он понял, как сильно любил ее и испытал угрызения совести, но было поздно. Ее похоронили на кладбище для цветных. Джордж был слабовольным человеком. После смерти Мери он запил и однажды замерз на улице. Похоронив отца, Энтони и Стив навсегда покинули Стормхок. Энтони стал юристом. Потом началась Вторая Мировая война, и он служил в армии. В одном из своих писем к Стиву он писал, что часто спрашивает себя, станет ли мир лучше после войны. Энтони сомневался в этом, он уже знал, как жесток мир. VI. Give a summary of pages 112-133.
Part II Assignment 1 (pp. 137-159) I. Find the following words and phrases, remember the contexts in which they are used:
эгоист (р.138), оппортунист (р.138), карьерист (р.138), убеждать себя (р.138), первоклассный (p.139), намекать на брак (p. 139), закрывалась как моллюск в своей раковине (р. 139), решительный человек (р. 140), в нашем штате (р. 142), расслабляться (р.145), выиграть дело (р.145), поднять трубку (р. 148) (положить трубку (р. 149), винить кого-либо в чем-либо (р. 149), раздражать (р. 151), он переигрывает (р. 154), совесть у него была неспокойна (р. 155), вводить (меры) (р. 155), покойный (р. 157), запретить смешанные браки (р. 159).
II. Answer the questions:
1. What new characters do we meet in the second part of the book? 2. Who was Henry Bosman? 3. Who was Jean? 4. Why did Bosman intend to marry Jean? 5. What was Jean's attitude towards Bosman? 6.Why did Anthony find himself in Mr. Hartley's house? 7. What did Anthony do in Cape Town? 8. Why didn't Jean want to go to the sea with Bosman? 9. How did Bosman explain to Arthur the meaning of the word 'apartheid'? 10.What was Arthur's objection to Bosnian's interpretation of the word? 11.Explain what 'apartheid' really means. 12.How did the family treat Arthur's political views? 13.What did Anthony and Jean speak about when they went to the cinema? 14.What were Anthony's thoughts when he was walking to the station after parting with Jean? 15.What question did Anthony and Bosman discuss? 16.What was the next apartheid step Anthony read about in the newspaper?
III. Make up and write down 10 false statements about pages 137–159. IV. Get ready to speak about the new characters of the book. V. Translate into Russian in writing:
(p.139) "He stood up... (p.140) a penetrating quality." (p. 142) "Mr. Hartley's short stature... (p. 143) was the legacy of a Coloured mother." VI. Explain the meaning of these words and word combinations in English, use an English-English dictionary if necessary:
- in one's shirt sleeves (p. 137); - sparse moustache (p. 137); - sophisticated (p. 137); - spacious gardens (p. 141); - lounge (p. 142); - monstrosity (p. 149); - deceased (p. 157); - fastliving (p. 157). VII. Translate into English in writing.
1. Генри Босмен был одним из юристов, работающих на фирме мистера Хартли. Ему было двадцать девять лет. Он был довольно высокого роста, но с легкой склонностью к полноте. Однако он был хорошо сложен, с широкими плечами. 2. Мистер Хартли представил Босмену Энтони как их нового штатного юриста. 3. Энтони понравился Джин с первого взгляда, потому что он был необычайно красив. 4. Энтони чувствовал, что мистер Хартли доволен его работой, так как он уже выиграл несколько дел. 5. Все принимали Энтони за европейца, теперь он был гораздо более уверен в себе, чем прежде. Но иногда его все же мучила совесть. 6. Правительство грозило введением новых мер апартеида, оно собиралось запретить смешанные браки. 7. Энтони иногда думал, что ему следует жениться на Джин, чтобы решить все свои проблемы. 8. Когда Энтони и Босмен обсуждали дело Эриксена, Энтони повел себя неправильно. Он привлек внимание Босмена к тому факту, что покойный был цветным. Генри сейчас же насторожился и начал задавать Энтони разные вопросы о его жизни в Кейптауне.
Assignment 2 (рр.159-182) I. Find the following words and word combinations, remember the situations in which they are used:
быть в хорошем настроении (р.160), пока, до сих пор (р.160), быть не в настроении (pp. 163, 179), рассказывать (р. 170), недоставать, не хватать (р. 177), выиграть на бис (р. 177), аплодировать (р. 177), провожать домой (р. 178).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|