Фразеография современного русского языка
Попытка собрать и систематизировать в отдельной работе фразеологию русского языка нашла свое выражение в издании ряда фразеологических сборников. Лексикография – раздел языкознания, который занимается теорией и практикой составления словарей. Объем, характер и аспект изложения информации определяют тип словаря. Словари бывают энциклопедические и лингвистические. Лингвистический словарь – научное справочное издание, где в алфавитном порядке помещены слова (все части речи), устойчивые сочетания слов с их толкованием, ударением, грамматическими, стилевыми, стилистическими и другими специальными пометами [8, 426]. По типу информации, которая содержится в лингвистических словарях, они бывают толковыми и аспектными. Аспектные словари помещают специализированные сведения о слове, его грамматических свойствах, об истории слова, правилах написания и произношения слова и распространении слова на определенной территории и т.д. В зависимости от объема информации, сообщаемой в словаре, выпускаются однотомные и многотомные словари. В 1890 г. вышел сборник С.В. Максимова «Крылатые слова». В нем даны толкования 129 слов и выражений (устойчивых сочетаний слов, поговорок и т.д.). Многие из них толкуются произвольно, однако богатый фразеологический материал и интересные объяснения, содержащиеся в книге, делают ее небесполезной и в наши дни (последний раз переиздана в 1955 г.). Содержательнее и разнообразнее по материалу фразеологический сборник М.И. Михельсона «Русская мысль и речь. Свое и чужое. Опыт русской фразеологии. Сборник образных слов и иносказаний» (1902-1904). В нее включены фразы и словосочетания не только из русского языка, но и из других языков.
В 1955 г. был издан сборник «Крылатые слова» Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукиной (3-е изд. М., 1966). В книге собрано большое количество литературных цитат и образных выражений. Наличие алфавитного указателя в конце книги облетает пользование ею как справочником. Наиболее полным собранием русских пословиц является сборник «Пословицы русского народа» В.И. Даля, изданный в 1861-1862 гг. (переиздан в 1957 г.). В 1966 г. вышел «Словарь русских пословиц и поговорок» В.П. Жукова (3-е изд. М., 1967), содержащий около 1000 пословиц и поговорок, расположенных в алфавитном порядке по первому слову. В 1981 г. был издан «Словарь-справочник по русской фразеологии» Р.И. Яранцева (2-е изд. М., 1985), куда вошло около 800 фразеологизмов. Особый интерес представляют диалектные (областные) фразеологические словари как первая серьезная попытка научной обработки и систематизации данных о фразеологических единицах диалектного происхождения.
Фразеологический спектр говоров различных территорий России, на наш взгляд, в полной мере отражен в диссертационном исследовании И.А. Кобелевой «Современная русская диалектная фразеология: лексико-грамматический и лексикографический аспекты» [Кобелева, 6]. Фразеологический состав говоров Сибири зафиксирован в лексикографических источниках: Бухарева Н. Т., Федоров А. И. «Словарь фразеологизмов и иных устойчивых сочетаний русских говоров Сибири», Новосибирск, 1972; Фразеологический словарь русских говоров Сибири / Под редакцией А. И. Фёдорова. Новосибирск, 1983; «Словарь фразеологизмов и иных устойчивых словосочетаний русских говоров Сибири», Новосибирск: Наука, 1972; Словарь центральных говоров Красноярского края / Под ред. О.В. Фельде: в 5 тт.; Словарь южных говоров Красноярского края / Под ред. О.В. Фельде.
Глава 2. Структурно-семантические особенности фразеологизмов диалектного происхождения (на материале «Словаря русских говоров центральных районов Красноярского края»)
Словарь русских говоров центральных районов Красноярского края» Полную лексикографическую фиксацию в 20 в. получили пока лишь старожильческие говоры южных и северных районов Красноярского края. Разнородные по своему составу, переселенческие по преимуществу, говоры центральных районов Красноярского края до сих пор сколько-нибудь полному лексикографическому описанию не подвергались. Предлагаемый в данной работе анализ фразеологии, зафиксированной в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края» (далее Словарь), – это попытка устранить большое белое пятно в русской и сибирской диалектной лексикографии [23; 5] Именно поэтому мы обращаемся к анализу именно этого Словаря. В «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края» представлена диалектная и диалектно-просторечная лексика, отмеченная во второй половине 20 – 21 века в различных говорах центральной части Красноярского края. Материалы Словаря дают представление о словарном составе вторичных говоров, синтезировавшем языковые единицы (слова, выражения) разных материнских говоров европейской России, а также вобравшем и адаптировавшем заимствования из языков аборигенных народов Сибири. Наряду с основной задачей – зафиксировать локально-ограниченные и диалектно-просторечные слова, идиомы во всей полноте их значений – составители выявляют и демонстрируют вариативность лексических единиц говоров, обусловленную устной формой их существования. [23;12] Материалы Словаря могут быть использованы в вузовском и школьном курсе «Лингвистическое краеведение».
Данная глава полностью посвящена фразеологическим единицам, которые зафиксированы в «Словаре русских говоров центральных районов Красноярского края». Здесь мы рассмотрим данный «Словарь» как объект исследования, а также структурные и семантические особенности ФЕ, зафиксированных в данном Словаре. Данный словарь является толково переводным, так как в его задачу входит толкование значений диалектных слов через систему литературного языка. Словарь является синхронным, потому что в его состав вошла лексика, функционирующая на отрезке времени, соответствующем жизни одного поколения, и современным, отражающим особенности диалектной речи 60-90 гг. нашего века. Он фиксирует и толкует диалектные и локально окрашенные просторечные слова, с помощью элементов лексической системы современного русского литературного языка. Объектом лексикографического описания в Словаре является диалектная речь и локально окрашенное просторечие сельских жителей Абанского, Ачинского, Бирилюсского, Большеулуйского, Большемуртинского, Боготольского, Балахтинского, Березовского, Дзержинского, Емельяновского, Иланского, Ирбейского, Козульского, Канского, Казачинского, Манского, Назаровского, Нижнеингашского, Партизанского, Рыбинского, Сухобузимского, Тюхтетского, Ужурского и Уярского районов. Они относятся к группе центральных по географическому принципу. Перейдем к рассмотрению материалов, которые были использованы в словаре. В словник не включена общеупотребительная лексика, но в нем фиксируется и просторечная лексика, которая вошла в речевой обиход сельских жителей и городского населения центральных районов Красноярского края.
Авторы данного словаря подразделяют материалы, использованные в словаре, на 6 комплексов [1;15]: 1. Диалектные и окрашенные просторечные слова и устойчивые словосочетания. 2. Лексические данные кандидатских диссертаций, хрестоматий, статей. 3. Личные архивы диалектологов. 4. Диалектная лексика, извлеченная путем транскрибирования текстов фонотеки центральных районов Красноярского края, хранящейся в Региональном лингвистическом центре КГПУ. 5. Записи диалектной речи, выполненные в разные годы студентами-филологами заочного отделения Красноярского педуниверситета. 6. Материалы диалектологической экспедиции 2003 г. в пос. Овсянка Красноярского края. Диалектный материал отбирался, в основном, в процессе наблюдения за спонтанной речью жителей обследуемых районов, а также во время бесед, которые были построены на основе имеющихся словников и специальных вопросников. Авторы Словаря отмечают то, что в его состав включено более 14000 лексем и устойчивых словосочетаний, которые можно подразделить на несколько групп: 1. Собственно диалектная лексика и устойчивые словосочетания: ПЕРЕХОДНИЦА, ЧЕРЕПАН, БАТОРЧИНА, БИКАРАС. 2. Семантически диалектные слова: АППЕТИТНЫЙ, БАБКА, БЛЯМБА, БОЖЕСТВЕННЫЙ, БРАВЫЙ. 3. Этнографическая лексика: АЗЯМ, БИТОК, БАТ, ЧЕРКИ, ЧУВЯКИ. 4. Диалектная лексика местных промыслов: БРОДНИК – небольшой невод с двумя палками по бокам, которым ловят рыбу в мелководных местах, идя вброд; КОЛОТ – орудие кедрового промысла, род деревянной кувалды; МАНОК – охотничий свисток для подманивания рябчиков и др. 5. Акцентологические диалектные слова: Р У ЧЕЙ. 6. Фонетически диалектные слова: АНБАР, АНТИЛЕРИЯ, ПУТНИЙ, МЕДМЕДЬ. 7. Словообразовательно диалектные слова: ВКРУГОМ, БОЙКУЧИЙ, ДУРЕСТЬ. 8. Лексикализованные формы имен собственных: АНИСЕЙ, ВАНЬЧА. 9. Локально окрашенные просторечные слова и словосочетания: УКОНТРОПУПИТЬ, БРАТУХА, МАЛАКАЙ, ВЗДРЮЧИТЬСЯ. 10. Высокочастотные слова: например, баба в значении «женщина», «жена» и т.п. 11. Разговорные или просторечные слова. 12. Устаревшие слова. 13. Локально окрашенные устойчивые словосочетания. Принцип расположения материалов в Словаре – алфавитный. Как и в толковых словарях, омонимы представлены в отдельных словарных статьях, каждая их которых имеет собственный цифровой указатель: Бабка 1, -и, ж.; прост. 1. Пожилая женщина. 2. Бабушка. Бабка 2, -и, ж. кушанье из тертого картофеля, заправленное пережаренным салом и луком и затем запеченное в печи или в духовке. Бабка 3, -и, ж. Металлическое приспособление, но котором отбивают косу. Бабка 4, -и, ж. Несколько составленных в виде конуса снопов. Бабка 5, -и, ж. гриб подберезовик. Бабка 6, -и, ж. Надкопытный сустав ноги у животного, употребляемый для игры.
Кроме того во Введении даются сведения об акцентологических, фонетических, словообразовательных, морфологических и синтаксических вариантов слов. Обратимся к структуре словарной статьи. Здесь дается многосторонняя характеристика слова. Заглавное слово (вокабула) печатается в начале словарной статьи, с абзаца, прописными буквами. Жирным шрифтом в слове указывается ударение. После заглавного слова дается указание на характерные грамматические особенности слов. За этими сведениями следует стилистическая характеристика слова (область стилистических помет). Стилистические пометы в многозначных словах ставятся либо перед цифрами, отмечающими значение слова, если помета относится ко всему слову со всеми его значениями, либо после цифры, когда помета относится только к одному из значений. На принадлежность слова к стилевому пласту просторечной лексики указывают пометы прост. и груб.-прост. к этой категории слов относятся лексемы. В структуру словарной статьи многозначных слов могут включаться лексико-семантические варианты, принадлежащие разговорному стилевому пласту. Такие ЛСВ сопровождаются стилевой пометой разг. К эмоционально окрашенным словам даются следующие пометы: бран. (бранное); груб. (грубое); ласк. (ласкательное); насмешл. (насмешливое); неодобр. (неодобрительное); одобр. (одобрительное) осужд. (осуждающее), презрит. (презрительное); пренебр. (пренебрежительное); уважит. (уважительное); уменьш.-ласк. (уменьшительно-ласкательное); фамильяр. (фамильярное); детск. (детское). Специальные наименования сопровождаются особыми пометами: кедр. – относящееся к подъязыку кедрового промысла; лесн. – лесного промысла; охотн. – охотничьего промысла; плотн. – плотницкого дела и др. К словам, вышедшим или выходящим из употребления, дается помета устар. Значения многозначного слова отмечаются арабскими цифрами и даются с абзаца. Оттенки значений в соответствии со сложившейся в лексикографии традицией помещаются после / (одной косой черты). Немногочисленные разговорные слова сопровождаются локальной пометой, указывающей на населенный пункт, в котором записан контекст употребления данного слова, а также локальной пометой и повсем. В структуру словарной статьи также включены дополнительные сведения о наличии толкуемого слова в словарях русских говоров южных (СЮГ) и северных (CCГ) районов Красноярского края. Устойчивые словосочетания, если таковые зафиксированы собирателями, даются в конце соответствующей словарной статьи после вертикального светлого ромба ◊. Словарная статья может состоять из одного или нескольких устойчивых сочетаний слов, которые помещаются сразу после заголовка (опорного слова устойчивого словосочетания, фразеологического оборота). В словаре имеется список условных сокращений и помет. Приведу примеры некоторых из них: безл. – безличное; вводн. сл. – вводное слово; в др. знач. – в другом значении; вопросит частица – вопросительная частица; В.п. – винительный падеж; глаг. – глагол; ед. – единственное число; и повсем. – и повсеместно распространенное в русском языке; неодушевл. – неодушевленное; перен. – в переносном значении; ф. – форма.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|