Регламент Суда и распоряжения по практическим производства
Стр 1 из 22Следующая ⇒ Практика и процедура Европейского Суда: до решения о приемлемости Филип Лич о 3.1 ПОДАЧА ЖАЛОБЫ В СУД Европейский Суд по правам человека имеет собственный бланк жалобы, который заявители должны использовать для обращения в Суд. Заявитель должен заполнить этот бланк (см. Заполнение бланка жалобы в п. 3.4.4. ниже), однако первоначально с жалобой в Европейский Суд по правам человека можно обратиться просто письмом. Если жалоба подается письмом, Суд, как правило, просит заявителя направить заполненный бланк жалобы в течение шести недель1 с даты подтверждения Суда о получении жалобы. Практикующие юристы также должны обратиться к «Распоряжению по практическим вопросам производства: Возбуждение дела»2 и к правилам 45 и 47 Регламента Суда. Контактные данные Суда: The Registrar European Court of Human Rights Council of Europe F-67075 Strasbourg Cedex France Тел.: (00) 333 88 41 20 18 Факс: (00) 333 88 41 27 30 Адрес в интернете: www.echr.coe.int Практикующие юристы, направляющие жалобу письмом, должны указать имя заявителя (ей), кратко изложить обстоятельства, относящиеся к сути проблемы, представляемой на рассмотрение Суда, упомянуть о внутреннем разбирательстве, предпринятом заявителем 1 Распоряжение по практическим вопросам производства: Возбуждение дела, п. 4. – 2 Издано 1.11.03.
(или имеющем какое-либо отношение к делу заявителя), а также указать, какие статьи Конвенции, по мнению заявителя, были нарушены, и сформулировать предмет жалобы в Суд. Если на этом этапе не предоставить достаточно информации, дело в результате может быть признано неприемлемым по причине несоблюдения 6-месячного срока3. Вполне возможно, что на момент подачи в Суд предварительного обращения представитель будет располагать лишь неполной информацией. Многие жалобы по Конвенции содержат несколько отдельных аспектов. Например, всегда следует учитывать ст. 13 и 14: ст. 13 требует наличия эффективного средства защиты в отношении других прав, защищенных Конвенцией; ст. 14 запрещает дискриминацию в отношении пользования другими правами по Конвенции.
Если имеются сомнения относительно рамок дела заявителя, то, конечно, рекомендуется составить письмо в настолько широких терминах, насколько возможно. В противном случае, если какой-либо из аспектов жалобы заявителя не будет упомянут, впоследствии он может быть признан неприемлемым в силу несоблюдения 6-месячного срока. Предлагаемая форма предварительного письма приводится ниже. По факсу и почте The Registrar European Court of Human Rights Council of Europe F-67075 Strasbourg Cedex France [дата] Уважаемые господа Re: [Заявительница] против [государство-ответчик] Я представляю [имя заявителя], [проживающего по адресу], и направляю письмо с целью предварительной подачи жалобы в 3 Латиф и другие против Соединенного Королевства {Latifand others v UK), № 72819/01, dec. 29.1.04, суд от его /ее имени в соответствии со ст. 34 Европейской Конвенции по правам человека. [дата] Заявительница участвовала в мирных антивоенных демонстрациях в центре города [X] совместно с несколькими тысячами представителей общественности. Она прошла от [пункта А] в [пункт Б], куда она прибыла около 3 часов дня. Как утверждает заявительница, около 3.15, когда она уходила от основного места демонстрации, на нее напали двое полицейских, которые несколько раз ударили ее дубинками и словесно оскорбили ее, назвав «чертовой цыганкой». В результате нападения ей были причинены серьезные телесные повреждения. На следующий день от имени заявительницы была подана жалоба прокурору [города X], который возбудил уголовное дело. Однако заявительница была уведомлена [дата], что следствие было прекращено [дата] за недостатком доказательств. Заявительница также обратилась с гражданским иском в отношении полиции [города X] о возмещении ущерба. Ее жалоба была отклонена судом [название суда первой инстанции] [дата]. Апелляция заявительницы была отклонена судом [название суда апелляционной инстанции] [дата]. В распоряжении заявительницы не было никаких дальнейших 7iymeu для получения возмещения.
Заявительница утверждает, что в обстоятельствах данного дела имело место нарушение ст. 3 (запрет пыток и бесчеловечного унижающего обращения или наказания), вытекающее как из нападения на нее полицейских, так и последующего отказа компетентных органов должным образом рассмотреть ее жалобу. Она также жалуется на отсутствие эффективного средства защиты в связи с данным нападением, что нарушает ст. 13 Конвенции. Наконец, заявительница утверждает, что стала жертвой дискриминации на основании принадлежности к этническому меньшинству - общине рома - при нападении и в ходе последующего расследования, со стороны властей в нарушение ст. 14 в сочетании со ст. 3 и 13. Заявительница просит Суд признать нарушение ст. 3, 13 и 14 Конвенции, а также присудить справедливую компенсацию по ст. 41 (материальный и нематериальный ущерб, плюс судебные расходы и издержки). Это письмо направлено в течение шести месяцев с момента исчерпания внутренних средств защиты в соответствии со ст. 35 (1) Европейской, Конвенции. Прилагаю доверенность, надлежащим образом подписанную заявительницей и подтверждающую разрешение действовать в ее интересах. Заполненный формуляр жалобы вместе с копиями соответствующих документов будет подан в скором времени. Пожалуйста, подтвердите получение. С уважением, Обращение с жалобой в Суд письмом стало довольно распространенной практикой ввиду требований о приемлемости, содержащихся в ст. 35 Конвенции, — в частности, в силу требования о соблюдения шестимесячного срока, в течение которого жалоба должна быть подана в Суд. Правила приемлемости являются важнейшей частью системы Конвенции, В большинстве случаев они строго применяются Судом, и значительная доля дел препятствия проверки на приемлемость не преодолевает. Например, в 2003 г. Суд признал неприемлемыми или исключил из списка 96% жалоб 4. Поэтому практикующим юристам, намеревающимся вести дела в Европейском Суде, совершенно необходимо иметь полное представление о требованиях по приемлемости. Более подробно критерии приемлемости рассматриваются в главе 6. На практике два важнейших правила приемлемости тесно взаимосвязаны. Они изложены в п. 1 ст. 35 Конвенции и устанавливают, что Суд может принять дело к рассмотрению только после исчерпания всех внутренних средств защиты (в соответствии с общепризнанными нормами международного права) и в течение шести месяцев после даты вынесения окончательного решения. В настоящее время в системе Европейского Суда прочно установилось правило, согласно которому письмо в приведенной выше форме приостанавливает отсчет шестимесячного срока5 (см. п. 5 Правила 47 и Распоряжение по практическим вопросам производства: Возбуждение дела, п. 3). Если приближается окончание шестимесячного срока, то вам, скорее всего, будет гораздо легче направить в Суд письмо, чем заполнять и направлять полный формуляр жалобы и со-
____________________________________________ 4 Пояснительный отчет к Протоколу 14, п. 7. 5 См., например, дело Мейджи против Соединенного Коромвства (Magee v UK), №. 28135/95, dec. 14.9.99. бирать все соответствующие сопроводительные документы. Подача в Суд предварительной жалобы письмом означает, что у заявителя после этого появляется еще несколько недель для подачи формальной жалобы. Некоторым потенциальным заявителям в Европейский Суд может быть не вполне ясно, является ли определенная процедура защиты «внутренним средством защиты» по смыслу ст. 35. Этот вопрос подробнее рассматривается в гл. 6 в связи с правилами приемлемости. Однако если имеются сомнения в эффективности какого-либо «средства защиты», практикующие юристы должны подумать об обращении в Суд с предварительным письмом с целью защиты позиции своего клиента. Если этого не сделать, есть опасность, что правительство может заявить, что заявитель использовал меру, не являющуюся «эффективной» по смыслу ст. 35, и поэтому жалоба должна быть признана неприемлемой, поскольку она была подана после истечения шестимесячного срока. Например, правительство Великобритании с успехом прибегло к этому доводу в деле Рафеп против Соединенного Королевства 6, указав, что заявитель прибег к процедуре подачи внутренней тюремной жалобы, не являвшейся «эффективной» мерой. Соответственно, если у практикующих юристов имеются какие-либо сомнения относительно эффективности средства защиты, они должны просто направить предварительное письмо Суду одновременное использованием данного средства. Как правило, на этом этапе Суд не настаивает на подаче формальной жалобы, однако его следует информировать о любых последующих изменениях при использовании применяемых внутренних средств защиты. Полную жалобу следует подать в Суд сразу по окончании внутреннего разбирательства. Предварительное письмо или формальную жалобу можно направить в Суд по почте или по факсу. При отправке по факсу подписанный оригинал жалобы необходимо также направить по почте в течение пяти дней 7, В обоих случаях датой подачи жалобы Суд считает день, которым датировано письмо или факс, а не день получения его Судом.
Конечно, в большинстве случаев Суд получает письма через несколько дней или, возможно, через неделю со дня отправки. Тем не менее, абсолютно ясно, что отсчет шестимесячного срока прекращается именно со дня, которым датировано письмо. В исключительных случаях, если Суд получает письмо значительно позже, чем оно предположительно было отправлено, он может более внимательно рассмотреть вопрос датирования, чтобы избежать датирования писем задним числом 8. Жалобу в Европейский Суд можно направить и по электронной почте 9 — для этого нужно сначала получить электронный адрес у сотрудника Секретариата Суда. Этого бывает достаточно, при условии, конечно, что письмо, направленное по электронной почте, было получено Судом. Поэтому желательно подкрепить письмо, направленное по электронной почте, выслав копию по факсу и/или обычной почте. Хотя общепринятой практикой является подача жалобы письмом, иногда заявитель желает подать полную жалобу с самого начала (см. Заполнение формуляра жалобы в п. 3.4.4 ниже). Это может произойти, например, если заявитель просит об ускоренном порядке производства в Страсбургском Суде. Также это обычно происходит, если заявитель просит Суд о применении предварительных мер в соответствии с Правилом 39, поскольку Суд обычно рассматривает вопрос о предварительных мерах по получении заполненного формуляра жалобы. Предварительные меры — это чрезвычайная процедура, с помощью которой Суд, рассматривая жалобу, может потребовать от правительства-ответчика воздержаться от осуществления определенных шагов или предпринять определенные шаги с целью защиты заявителя. На практике использование этой процедуры ограничивается делами, где имеется неминуемый и серьезный риск для жизни. Более подробно она рассматривается ниже в п. 3.4.10.
________________________________ 8 См., например, Арслан против Турции (Arslan v Turkey), № 36747/02, dec. 21.11.02; Кадите против Латвии {Kadikis v Latvia) (№ 2), № 62393/00, dec. 25.9.03. 9 «Распоряжение по практическим вопросам производства: Возбуждение дела» требует, чтобы жалоба в соответствии со ст. 34 подавалась в письменном виде. В нем не говорится конкретно об использовании электронной почты (в отличие от Распоряжения о порядке принятия предварительных судебных мер), однако Секретариат Суда принимает документы по электронной почте.
Регламент Суда и распоряжения по практическим производства В настоящее время действует редакция Регламента Суда, принятая в ноябре 2003 г. В первоначальной редакции Регламент вступил в силу 1 ноября 1998 г.. Изменения в его текст были внесены 9 декабря 2000 г. (и немедленно вступили в силу), а в дальнейшем - 17 июня 2002 г. и 8 июля 2002 г. (вступили в силу 1 октября 2002 г.). Последние изменения были ратифицированы в июле 2003 г. и вступили в силу 1 ноября 2003 г. Регламент включает три Распоряжения по практическим вопросам производства, изданные в соответствии с Правилом 32: Просьбы о принятии предварительных судебных мер, Возбуждение дела и Состязательные бумаги. Ка соответствующие Правила и рекомендации в тексте главы даются ссылки. З.1.2 Языки Официальными языками Суда являются английский и французский 10, однако для предварительного письма может быть использован любой из официальных языков государств-участников Конвенции. В сущности, до вынесения решения о приемлемости все общение с судом (в том числе любые состязательные бумаги) от имени заявителя может вестись на любом из официальных языков одного из государств-участников (Правило 34, п.2). После вынесения решения о приемлемости стороны должны получить разрешение Председателя палаты продолжать пользоваться одним из официальных языков одного из государств-участников11; в противном случае следует использовать английский или французский язык (Правило 34, п. 3). Государства, участвующие в деле, и третьи стороны должны использовать английский либо французский язык, если Председатель палаты не разрешит иное (Правило 34, п. 4). С целью оказания помощи заявителю Суд может попросить государство-ответчика предоставлять перевод своих замечаний, направляемых в Суд, на один из официальных языков этой страны. Свидетели, эксперты и иные лица, высту- ___________________________________________ 10 Правило 34(1) 11См., например, Клейн и другие против Нидерландов (Kleyn and others v Netherlands), №№ 39343/98, 39651/98, 43147/98 и 46664/99, 6.5.03, (2004) 38 EHRR 14, п. 10. пающие перед Судом, в недостаточной степени владеющие английским или французским, могут использовать свой родной язык.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|