Горький упрек «всея Руси» в произведениях Гоголя
Николай Васильевич ГОГОЛЬ (1809–1852) Н.В.Гоголь — писатель сложный, порой загадочный, во многом опередивший свое время, указавший на его основные противоречия, которые в своем развитии могут привести к роковым последствиям. Гоголь открыл русскому и мировому читателю огромные возможности сатирического и романтического гротеска, раскрепостил творческую фантазию, соединив в своих произведениях реальное и мистическое, точность жизненных наблюдений и игру воображения, трансформировав время и пространство, переставив местами живое и неживое, движущееся и неподвижное, растущее и застывшее. Черты реалистического стиля в гоголевской прозе нашли наиболее яркое выражение в изображении быта. При этом элементы реализма органично сочетались с элементами романтического стиля, который доминировал в творчестве писателя. Подобный сплав разных стилевых тенденций наблюдался у многих его современников. Однако у Гоголя этот синтез характеризуется необыкновенной свежестью и оригинальностью. Его произведения являются образцами контрапункта стилей и могут быть "прочитаны" в плане их принадлежности к реалистическому, романтическому стилю, а также стилю староукраинского барокко. О своеобразии гоголевского “реализма” Разумеется, гротеск у Николая Васильевича Гоголя, особенно в поэме «Мёртвые души», совсем другого рода. О смещениях пространства и времени в главах этого бессмертного творения и в некоторых других произведениях Мастера, о всевозможных пограничных состояниях человеческого сознания мы и поговорим в этой статье. Невозможно подобрать глагол, который мог бы точно обозначить, что именно происходит со временем в тех главах первого тома поэмы «Мёртвые души», которые посвящены посещению Чичиковым Манилова, Коробочки, Ноздрёва, Собакевича, да и Плюшкина. Оно не то что стоит, а как-то “заржавело”, как те “стенные часы с нарисованными птицами” у помещицы Настасьи Петровны Коробочки. Отсчёт времени этим ветераном часовых механизмов происходит именно так, как идёт это самое “время” в пределах усадьбы Коробочки: “Слова хозяйки были прерваны странным шипением, так что гость было испугался; шум походил на то, как бы вся комната наполнилась змеями; но, взглянувши вверх, он успокоился, ибо смекнул, что стенным часам пришла охота бить. За шипением тотчас же последовало хрипенье, и наконец, понатужась всеми силами, они пробили два часа таким звуком, как бы кто колотил палкой по разбитому горшку, после чего маятник пошёл опять покойно щёлкать направо и налево”.
Вот это — “понатужась всеми силами”, — пожалуй, самое замечательное в этом и без того блистательном описании хода часов Коробочки и течения времени в “зазеркалье” “мёртвых душ”. “Заржавевшее” время ползёт, как змея, со “странным шипением”, стрелки ходят-бродят по замкнутому кругу, мимо “нарисованных цветов”. Эх, жаль, что отказался Чичиков от того, чтобы ему перед сном пятки почесали, как во время оно чесали покойнику — коллежскому секретарю Коробочке! Чай, мастерица это делать Фетинья! Но “нерушимы” в усадьбе Коробочки не только давным-давно устаревшие понятия и привычки. Нет сносу и вещам в доме бережливой хозяйки (вот интересно, как давно украшают покои коллежской секретарши Настасьи Петровны Коробочки те самые часы?). Чего стоит и “апофеоза” “распоротого салопа, имеющего потом обратиться в платье, если старое как-нибудь прогорит во время печения праздничных лепёшек со всякими пряженцами или поизотрётся само собой. Но не сгорит платье и не изотрётся само собою; бережлива старушка, и салопу суждено пролежать долго в распоротом виде, а потом достаться по духовному завещанию племяннице внучатой сестры вместе со всяким другим хламом”.
Странные вещи происходят со временем и в усадьбе помещика Алексея Сергеевича Манилова (пожалуй, именно у него можно встретить наибольшее число искривлений пространства и времени). И дело, конечно, не только в знаменитой книге, заложенной закладкой на четырнадцатой странице, которую помещик постоянно читает уже два года. И не только в двух креслах, обтянутых просто рогожею в течение нескольких лет... Эти примеры давно навязли в зубах, стали “общим местом” и всерьёз уже почти не принимаются. А вот “горки выбитой из трубки золы, расставленные не без старания красивыми рядками”, очень любопытны. Если иметь в виду тот факт, что дом Манилова “стоял одиночкой на юру, то есть на возвышении, открытом всем ветрам, каким только вздумается подуть”, если к тому же вспомнить, что подоконник и порог — самые подверженные сквознякам места в доме, остаётся только догадываться, каким образом эти самые “горки выбитой из трубки золы” могли сохранять свою форму столь долго? Ведь не куличики же в песочнице! Да и золу, как и пепел, едва ли можно расставить “очень красивыми рядками” на окне! Интересно, что же такое делал с золой Алексей Сергеевич, если горки на окне её столь долго ласкают взгляд такими ровными рядками?! Такое возможно только тогда, когда или времени нет, или — в абсолютном вакууме. Отдельного разговора заслуживает и то, как описывает Гоголь отношения между супругами Маниловыми: “Несмотря на то, что минуло более восьми лет их супружеству, из них всё ещё каждый приносил другому или кусочек яблока, или конфетку, или орешек и говорил трогательно-нежным голосом, выражавшим совершенную любовь: «Разинь, душечка, ротик, я тебе положу этот кусочек»”. Но самые большие “искривления” во времени происходят в тот момент, когда супруги Маниловы “напечатлевали друг другу такой томный и длинный поцелуй, что в продолжении его можно б легко выкурить маленькую соломенную сигарку”. Слов нет, это замечательно, что Маниловы так трогательно заботятся друг о друге, но как-то “бисерный чехольчик на зубочистку” смущает. Конечно, всё можно списать на инфантильность обоих супругов, на “отсутствие развития”, о котором столько сказано в критических статьях различных авторов. Но, как мне кажется, здесь дело не только и не столько в этом.
Любопытным представляется то наблюдение, что нигде при описании интерьера усадьбы Маниловых не говорится о пыли. Несмотря на то, что прислуга у этих душек-помещиков из рук вон плохая, пыль в комнатах не оседает. Совсем другое дело — усадьба Плюшкина, своеобразное царство пыли. Пыль — один из косвенных признаков течения времени. Стало быть, по одному только факту — обилию пыли у Плюшкина — можно судить о том, что Плюшкин — ещё условно живой, ему ещё есть куда падать. Да, конечно, не всё в усадьбе Маниловых мертво. Растут их дети, Фемистоклюс и Алкид, пьянствуют мужики (тоже дело!), “дворня спит немилосердным образом и повесничает всё остальное время” — чем не времяпрепровождение! А в царстве мёртвых со временем происходят странные вещи. Да и с бакенбардами его происходят почти что чудеса: приятели “поколачивали его сапогами, или же задавали передержку его густым и очень хорошим бакенбардам, так что возвращался домой он иногда с одной только бакенбардой, и то довольно жидкой. Но здоровые и полные щёки его так хорошо были сотворены и вмещали в себе столько растительной силы, что бакенбарды скоро вырастали вновь, ещё даже лучше прежних”. Так, пожалуй, в растительном мире “ведут себя” тополя, которые, чем чаще их подрезают, тем гуще и пышнее растут. Что уж говорить о том, что и в доме Ноздрёва пыли мы не обнаружим. Правда, упоминаются “хлебные крохи” на полу и “табачная зола”, которая “видна была даже на скатерти”. Но мы это уже “проходили”. Завершая разбор “искривлённости” времени применительно к помещикам, которых посетил комиссионер по части покупки “мёртвых душ” Чичиков, заметим, что обычные (сиречь живые) люди хотя бы иногда болеют, а вот Михаил Семёнович Собакевич не болеет вовсе. Он даже сетует (возможно, немного притворно) на то, что “пятый десяток живу, ни разу не был болен; хоть бы горло заболело, веред или чирей выскочил...”
Ничего в тексте поэмы не найдём мы и о том, болели ли когда-либо супруги Маниловы или, скажем, Ноздрёв. Настасья Петровна Коробочка, правда, жалуется на бессонницу и на то, что “всё поясница ноет, и нога, что повыше косточки, так вот и ломит”. Но, как мне кажется, эти жалобы — скорее ритуального характера. Ну о чём ещё прикажете говорить с незнакомым человеком, как не о погоде, болячках и прочем вздоре? К тому же вовсе не случайно Гоголь, представляя “дубинноголовую” помещицу, сразу же говорит о том, что она — “одна из тех матушек, небольших помещиц, которые плачутся на неурожаи, убытки и держат голову несколько набок, а между тем набирают понемногу деньжонок в пестрядевые мешочки, размещённые по ящикам комодов”. Не менее “виртуально” (как сказали бы о некоторых особенностях “реализма” Гоголя сейчас) в поэме «Мёртвые души» и пространство. Под “пространством” я понимаю здесь всё, что тем или иным образом может быть измерено. Оно глядит на нас, читателей, из тех же “зазеркальных” глубин. С места в карьер, с первого же абзаца этого прозаического произведения пространство перетекает в сказочную формулу “пойди туда — не знаю куда”. Я имею в виду тот самый знаменитый разговор двух русских мужиков, стоявших у дверей кабака напротив гостиницы. “«Вишь ты, — сказал один другому, — вон какое колесо! что ты думаешь, доедет то колесо, если б случилось, в Москву или не доедет?» — «Доедет», — отвечал другой. «А в Казань-то, я думаю, не доедет?» — «В Казань не доедет», — отвечал другой”. Ясное дело, и “Казань”, и “Москва”, о которых поминают эти постоянные клиенты ближайшего кабака, такие же “виртуальные”, как и “губернский город NN”, в который въезжает в своей довольно красивой рессорной небольшой бричке господин совершенно неопределённого возраста и наружности, который “не слишком толст, не слишком тонок; нельзя сказать, чтобы стар, однако ж и не так чтобы слишком молод”. “Стёрты” габариты и других “объектов” в губернском городе. Вот, например, "городской сад, который состоял из тоненьких дерев, дурно принявшихся, с подпорками внизу, в виде треугольников, очень красиво выкрашенных зелёною масляною краскою. Впрочем, хотя эти деревца были не выше тростника, о них было сказано в газетах при описании иллюминации, что «город наш украсился, благодаря попечению гражданского правителя, садом, состоящим из тенистых, широковетвистых дерев, дающих прохладу в знойный день...»” Дальше — больше. Помещик Манилов (слава Богу, пока только в своём воображении) “сооружает” “каменный мост, на котором бы были по обеим сторонам вывески, и чтобы в них сидели купцы и продавали разные мелкие товары, нужные для крестьян”.
Зачем нужен мост через пруд? Кому и зачем понадобился какой-то подземный ход? Для чего нужно стричь траву на покатости горы, на которой стоит дом Манилова (и как вообще это чисто технически можно осуществить?)? …Естественно, поэма «Мёртвые души» — вовсе не исключительное явление в творчестве Гоголя в плане всевозможных “смещений”, в том числе пространственных и временных, не говоря уж о погрешностях против здравого смысла, формальной логики, не говоря уж о соединении несоединимого. Площадь, через которую нужно было пройти в тот роковой для него вечер главному герою повести «Шинель» Акакию Акакиевичу Башмачкину, сродни тому самому “Днепру”, до середины которого долетит не всякая птица: “Он (Башмачкин. — С.Ш.) приблизился к тому месту, где перерезывалась улица бесконечною площадью с едва видимыми на другой стороне её домами, которая глядела страшною пустынею. Вдали, бог знает где, мелькал огонёк в какой-то будке, которая казалась стоявшею на краю света <...> Он оглянулся назад и по сторонам: точно море вокруг него”. Временная чехарда явственно ощущается в «Записках сумасшедшего», где “мартобря 86 числа. Между днём и ночью” сменяется на “день был без числа”, а потом — на “Мадрид. Февруарий тридцатый”. В этой же повести есть и чехарда пространственная: “Я открыл, что Китай и Испания совершенно одна и та же земля, и только по невежеству считают их за разные государства”. И, кстати, об Испании. По мнению Поприщина, “у всякого петуха есть Испания, и она у него находится под перьями”. Конечно, Авксентий Иванов Поприщин, титулярный советник, не в своём уме. Об этом неопровержимо свидетельствуют и его записки, и само название повести Гоголя. Но куда деваться от последней записи, которая сделана умалишённым, который, как выясняется, куда более вменяем, чем его врачи, что льют ему на голову холодную воду и бьют его палками: “Спасите меня! Возьмите меня! Дайте мне тройку быстрых, как вихорь, коней! Садись, мой ямщик, звени, мой колокольчик, взвейтеся, кони, и несите меня с этого света! Далее, далее, чтобы не видно было ничего, ничего. Вон небо клубится передо мною; звёздочка сверкает вдали; лес несётся с тёмными деревьями и месяцем; сизый туман стелется под ногами; струна звенит в тумане; с одной стороны море, с другой Италия; вон и русские избы виднеются. Дом ли мой синеет вдали? Мать ли моя сидит перед окном? Матушка, спаси твоего бедного сына! урони слезинку на его больную головушку! посмотри, как они мучат его! прижми ко груди своей бедного сиротку! Ему нет места на свете! его гонят! Матушка! пожалей о своём бедном дитятке!..” От этого крика души персонажа «Записок сумасшедшего» рукой подать до последних трагических дней самого Гоголя. Таким образом, всякого рода “смещений” — времени и пространства, Перед- и Зазеркалья, нормальности и различных параномальных явлений — в творчестве Николая Васильевича Гоголя не счесть. И вообще, о каком гротеске (как некоторой литературоведческой условности) можно говорить в стране, где время и пространство (в широчайшем смысле этого слова) являются скорее понятиями абстрактными, чем реальными. Где возможны любые искривления, любая чехарда, любые смещения (в том числе и в сознании человека). Где время, как и реки, можно повернуть вспять или заставить топтаться на месте. Где абсурд столь привычен, что воспринимается как нечто само собой разумеющееся. Где реальность куда заковыристей любой самой смелой фантазии. Где и могла только появиться на свет такая литература, как наша; литература единственная, странная, великая и неповторимая. Где гоголевский “реализм”, такой русский по своей сути, срывает все и всяческие маски и покровы с людей и явлений. Где, несмотря ни на что, рукописи не горят. К 21 вопросу «Ревизор» В 30_е годы Гоголь обращается к драматургии, чувствуя свои возможности написания комедии «смешнее черта», как признавался он в письме к Пушкину. Пушкин «подарил» Гоголю сюжет, который занимал егосамого, судя по черновым записям, историю приезжего чиновника, которого в маленьком провинциальном городе ошибочно приняли за давно ожидаемого петербургского ревизора. Комедия была написана за два месяца, и это свидетельствует о том, что она явилась итогом давней внутренней работы писателя, его размышлений о природе комического, о путях развития русского театра, и, в конечном итоге, о характере современного русского общества. Можно сказать, что в пьесе нет одного центрального персонажа, но есть главный герой — Город как единое целое, замкнутое, сложное, неповторимое, Город в его противодействии всему постороннему, внешнему, в данном случае персонифицированному лице ничтожного петербургского чиновника Хлестакова. В обычном течении жизни каждый член этой системы прекрасно знает свое место, а если и совершает что_то выходящее за рамки его возможностей, то получает суровый окрик Городничего: «Не по чину берешь!» О так называемой «нормальной» жизни города мы узнаем в первой же сцене комедии, когда Городничий, собравший самых известных чиновников Города в своем доме, сообщает им «пренеприятнейшую новость»: «К нам едет ревизор!». Выясняется, что в больнице пациентам не дают лекарств, полагая, что больной «если умрет, то и так умрет, если выздоровеет, то и так выздоровеет». Доктор со зловещей фамилией Гибнер «по_русски ни слова не знает». Правосудие в городе бездействует: в присутствии сторожаґ завели гусей с гусенятами, судья Ляпкин_Тяпкин, фамилия которого уже говорит о его «рвении» в исполнении служебных обязанностей, увлекается псовой охотой и берет взятки борзыми щенками, а покой и порядок в городе поддерживается благодаря полицейскому Держиморде и частному приставу Уховертову. В особенностях жизни Города, как в капле воды, отражается жизнь всей николаевской России, так как во всей стране, только более масштабно, присутствуют те же структуры власти. Завязка, а затем и развитие действия связаны с внедрением в эту целостную и замкнутую систему чего_то внешнего, постороннего, в данном случае Хлестакова, которого приняли за ревизора. Это событие волей_неволей активизирует все защитные силы города, в результате саморазоблачение персонажей с каждой сценой происходит все более и более отчетливо, достигая своей кульминации на балу у Городничего, в знаменитой «сцене вранья» Хлестакова. Только юная дочь Городничего посмела робко возразить на заверение Хлестакова, что это он написал популярный в то время роман «Юрий Милославский»: «... там написано, что это господина Загоскина сочинение». Но исключение лишь подтверждает правило: ведь Марья Антоновна прямо не включена в городскую иерархию. Остальные же персонажи комедии, отдающие все силы, всю энергию защите своих интересов, не умеют отличить правды от лжи. Из Страха рождается Смех. И на слова Хлестакова «прохожу через департамент, — точно землетрясение, все дрожит и трясется как лист», — Городничий и прочие трясутся от страха уже буквально. Персонажи показаны Гоголем в тот момент, когда все их скрытые желания и особенности в предчувствии звездного часа вышли наружу: Городничий ощутил прилив сил оттого, что надеется стать генералом, Земляника в своем стремлении напакостить ближнему доносит Хлестакову на тишайшего смотрителя училищ Хлопова, что он «хуже, чем якобинец», Ляпкин_Тяпкин осмеливается возражать самому Городничему, потому что надеется, что в Петербурге оценят его образованность (ведь он за свою жизнь прочитал пять или шесть книг). В борьбе за самих себя чиновники рушат стройную, казалось бы, систему, наговаривая друг на друга Хлестакову. Не удержался от этого и Городничий, когда к Хлестакову с жалобами пришли купцы и унтер_офицерская вдова. Злоба и зависть доминируют в сцене чтения письма, завершающейся монологом Городничего, известием о приезде истинного ревизора и немой сценой. Становится окончательно ясным смысл сложной фамилии Городничего — она тоже знаменательная, как и фамилии Ляпкина_Тяпкина, Держиморды и Гибнера. С одной стороны — человек «себе на уме» — Дмухановский («мошенников над мошенниками обманывал, пройдох и плутов таких, что весь свет готовы обворовать, поддевал на уду»). С другой стороны, ослепленный дешевыми посулами, столкнувшись с человеком не из их мира, оказался нелепо обманут, дешево одурачен, будто внезапно просквозило. Отсюда первая часть фамилии Городничего — Сквозник. Обличительную силу комедии усиливают слова Городничего, обращенные не только к чиновникам, но и в зрительный зал: «Чему смеетесь? — Над собой смеетесь!..» Новаторским является и образ Хлестакова. Обычно в комедиях героям — носителям порока противопоставлялись два типа персонажей: герой_резонер, носитель авторской идеи, разоблачающий зло, одерживающий над ним победу, или герой_плут, пытающийся ловкостью и обманом добиться своей цели. Ни к одному из этих типов Хлестаков не относится, и это усиливает сатирический пафос комедии. Хлестаков — абсолютно легкомысленный человек, однодневка, о чем мы можем судить не только по его поступкам и высказываниям, но и по характеристике барина его же слугой Осипом. Он не в состоянии ставить перед собой каких_либо целей, продумывать свои поступки хотя бы на шаг_другой вперед. Но это не играет для чиновников никакой роли. Приготовившись видеть в Хлестакове взяточника, они не замечают ничего неестественного в поведении взяточника, не сразу понявшего все преимущество своего положения. Приготовившись видеть строгого ревизора из Петербурга, они заранее верят бессмысленным рассказам Хлестакова о его силе и величии, не замечая, как проговаривается он о своем истинном положении. С одной стороны, он в вист играет с министром и английским посланником, а с другой стороны, «как взбежишь по лестнице к себе на четвертый этаж — скажешь только кухарке: «На, Маврушка, шинель...». Комизм данной ситуации заключается в том, что глупость и простодушие, вступая в конфликт с плутовством, хитростью и подлостью, постоянно одерживают верх и не подозревая об этом. Все силы чиновников Города направлены на борьбу с мнимой угрозой, персонифицированной в лице «сосульки, тряпки, вертопраха», как говорит прозревший Городничий в финале пьесы, т.е. Хлестакова. Персонажи показали свое истинное лицо, растратили понапрасну свои силы. Поэтому появление настоящего ревизора в финале можно рассматривать как указание Гоголя на возможность возмездия злу, на возможность конечной справедливости. Этой же цели служит и «немая сцена», завершающая комедию, которой Гоголь придавал чрезвычайно большое значение, о чем говорят авторские пояснения к тексту. Гоголь в этой сцене при помощи поз и жестов материализовал ощущение ужаса, доведшего до окаменения персонажей, еще не готовых после перенесенных потрясений к новым подлостям, хитростям и обманам. Занавес закрывается, ставя огромное многоточие, заставляя гадать читателей: «А что же случилось дальше?». И в этом многото чии, этой недосказанности — тоже новаторство комедии. «Мертвые души» Поэма «Мертвые души» — вершина творчества Гоголя. Сюжет «Мертвых душ», как известно, подсказан Гоголю Пушкиным, о чем Гоголь рассказал в «Авторской исповеди». Пушкин рассказал Гоголю историю похождений одного авантюриста, задумавшего скупить у помещиков умерших после последней переписи крестьян, числящихся по так называемой «ревизской сказке» живыми, и заложить их в недавно созданный Опекунский совет под ссуду. Идея создания Опекунских советов в государственном масштабе была призвана активизировать собственника, помочь помещикам приспособиться к новым условиям жизни в условиях наступающей капитализации России. Но то, что выглядело вполне разумным на бумаге, в действительности сразу же выявило свою бессмысленность и алогичность. История, которая произошла на самом деле, под пером Гоголя превратилась, с одной стороны, в фантасмагорию, в которой действуют «мертвые души» с «холодными, раздробленными, повседневными характерами», а с другой, — представила перед читателем сложную, многоголосую, непостижимую Русь, которая несется в неизведанную даль, «как бойкая», необгонимая птица_тройка». Сюжет поэмы строится на движении персонажа «изменяющегося», умеющего приспосабливаться к обстоятельствам, в общем, мимикрирующего, через целый ряд персонажей «неподвижных» — помещиков. Причем это движение носит далеко не случайный характер, даже в том случае, если встреча персонажей произошла случайно (к Коробочке Чичиков попал, заблудившись среди бесконечных российских дорог, а Ноздрева встретил в трактире). От главы к главе усиливается монстрообразность героев, проявляющаяся в их портрете, одежде, отношении к гостю и к своим крепостным, в манере вести беседу и торговаться — т.е. во всех деталях, рисующих их быт и нравы. В облике Манилова — «избыток сахару», Коробочки — «дубинноголовости», Ноздрева — открытого хамства и жульничества, Собакевича — «кулачества», Плюшкина — бессмысленного, разрушающего и хозяйство, и душу скопидомства. Но усиление гротеска при характеристике помещиков не прямолинейно. И там, где разрушение личности, казалось бы, уже дошло до предела, вдруг проявляется нечто, свидетельствующее о том, что, может быть, не так уж все безнадежно. Крепко сколочено хозяйство у Собакевича; его крепостные, отпущенные на оброк (вспомним, что сама по себе эта акция свидетельствовала о прогрессивности помещика, например, Онегин «ярем барщины старинной оброком легким заменил», вследствие чего соседи_помещики стали считать его опаснейшим чудаком), становятся в силу своего мастерства и трудолюбия известны не только в губернии, но и в Москве: каретник Михеев, плотник Степан Пробка, сапожник Максим Телятников, торговец Еремей Сорокаплехин, живший в Москве своим домом и одного оброка приносивший по пятьсот рублей. Для сравнения уместно вспомнить, что чиновник Акакий Акакиевич Башмачкин получал в год жалования всего четыреста рублей или около этого. «Старый плут и бестия», Собакевич единственный смог противостоять напору плута новой формации Чичикова. Еще более сложен образ Плюшкина. Не то баба, не то мужик, в общем, «прореха на человечестве», он единственный из помещиков оказался включен в нормальные человеческие отношения, хотя и в искаженном виде. У него была семья, дети, в настоящее время — внуки, которых он даже покачал на коленях, когда они приезжали к нему в гости; был друг, по его словам, «однокорытник», при упоминании о котором глаза его заблестели живым блеском и он, отделившийся своей скупостью от всего человечества, даже от собственных детей, пожелал через Чичикова передать ему привет. Но деградация его необратима: «Лицо Плюшкина вслед за мгновенно скользнувшим на нем чувством стало еще бесчувственней и еще пошлее». Но и этот на мгновение появившийся в этом бесчувственном мире теплый луч жизни помогает Гоголю преодолеть беспросветность изображаемого и призвать читателей к новой, лучшей, прекрасной жизни: «Забирайте же с собой в путь, выходя из мягких юношеских лет в суровое ожесточающее мужество, забирайте с собой все человеческие движения, не оставляйте их на дороге, не подымете потом!» Лирические отступления и авторские комментарии к эпическим картинам и зарисовкам пронизывают все повествование. Голос автора ироничен, когда он описывает своих «холодных и раздробленных» героев, грустен, когда говорит о тяжком пути писателя_сатирика, призванного «озирать всю громадно несущуюся жизнь... сквозь видный миру смех и незримые, неведомые ему слезы», возвышен, когда мысль его касается судеб России, вдохновенен, когда речь пойдет о творческих, созидательных силах народа, о национальном достоянии его — животрепещущем русском слове. Пошлые, ничтожные персонажи, о которых повествует писатель, не замечают бескрайних просторов России, сил народного духа, самой энергии вечного движения, которое формируется системой лирических отступлений и рождает в свою очередь образ Руси_тройки: «Здесь ли, в тебе ли не родиться беспредельной мысли, когда ты сама без конца? Здесь ли не быть богатырю, когда есть место, где развернуться и пройтись ему?». Но героя такого нет и неоткуда его взять. Так открывается читателю внутренний, трагический конфликт поэмы: «Русь, куда ж несешься ты? Дай ответ. Не дает ответа». «Героем времени» в поэме оказывается не богатырь, а проходимец. В предисловии ко второму изданию «Мертвых душ» Гоголь сказал о Чичикове: «Взят он больше затем, чтобы показать недостатки и пороки русского человека, а не его достоинства и добродетели». Мы видим в этих словах много общего с тем, как характеризует своего героя Лермонтов: «портрет, составленный из пороков и недостатков целого поколения в полном их развитии». Чичиков безлик и многогранен, что позволяет ему легко подстраиваться под тех, кому он желает понравиться: с Маниловым он приторно_любезен, с Коробочкой — мелочно_настойчив и грубоват, с Ноздревым — циничен и трусоват, с Собакевичем — тверд и хитер, с Плюшкиным — лицемерен в своем мнимом «великодушии». Чичикову легко оказаться «зеркалом» любого из этих героев, потому что в нем самом заложены и пустая мечтательность Манилова, когда он воображает себя херсонским помещиком, забывая о том, что он владелец крепостных только на бумаге, и самовлюбленность Ноздрева, и цинизм Собакевича, и скопидомство Коробочки и Плюшкина, материализованное в его ларчике, куда он по_плюшкински складывает никому не нужные пустяки, но — с обстоятельной аккуратностью Коробочки. Несмотря на то, что он постоянно одержим всякого рода деятельностью, в первую очередь, направленной на улучшение своего материального положения, несмотря на то, что он способен возрождаться после очередных неудач и провалов своих афер, он тоже «мертвая душа», потому что ему недоступна «блистающая радость жизни» даже то_ гда, когда он мчится в «птице_тройке». Чичиков, стремясь к обогащению любой ценой, освобождается от всего человеческого в себе и беспощаден к людям, ставшим на его пути. Вынося приговор своему герою, Гоголь понимает, что тип буржуазного дельца весьма жизнеспособен, поэтому и намеревался провести Чичикова по всем трем томам своей поэмы_эпопеи. Тема губернского города как бы обрамляет повествование о путешествии Чичикова к помещикам. Образ Города имеет самостоятельное значение, придавая законченность повествованию о современной России. В одном из черновых набросков к «Мертвым душам» Гоголь писал: «Идея города. Возникшая до высшей степени Пустота. Пустословие. Сплетни, перешедшие пределы, как все возникло от безделья и приняло выражение смешного в высшей степени». Губернский город, расположенный неподалеку от двух столиц, является карикатурным отражением тех нравов, которые царят повсюду: взяточничество, казнокрадство, иллюзия деятельности и, в конечном итоге, иллюзия жизни вместо самой жизни. Не случайно при описании жителей города и его нравов так часто использованы сравнения из мира неодушевленного, неживого. На балу у губернатора «черные фраки мелькали и носились врозь и кучами там и там, как носятся мухи на белом рафинаде в пору жаркого июльского лета, когда старая ключница рубит и делит его на сверкающие обломки перед открытым окном», чиновники были люди просвещенные: «кто читал Карамзина, кто «Московские ведомости», кто даже и совсем ничего не читал» — для «мертвых душ» все едино. В уединенной обстановке жёны, желая приласкать своих суженых, также не выходят за пределы мира предметного, бездуховного; называя их «кубышки, толстунчики, пузантики, чернушки, кики, жужу и пр.». Чиновник Иван Антонович напоминал «кувшинное рыло», а в присутствии трудились над бумагами «фраки, сюртуки губернского покроя и даже просто какая_то светло_серая куртка, которая, своротив голову набок и положив ее почти на самую бумагу, выписывала бойко и замашисто какой_нибудь протокол». Хотя чиновников Гоголь рисует не так подробно и обстоятельно, как помещиков, выделяя лишь одну какую_нибудь характерную деталь их облика и поведения, в целом, зловещий и выразительный портрет Города занимает достойное место в поэме. С описанием чиновников губернского города связана и тема Петербурга, которая оказывается сквозной в творчестве Гоголя, начиная уже с «Ночи перед рождеством». Едва ли не в каждой главе Гоголь так или иначе вспоминает Петербург, и всегда с иронией и осуждением его мертвящих нравов. Чего только стоит его рассуждение о том, что и среди почтенных государственных людей встречаются такие же тупые, дубинноголовые, как Коробочка. Тема Петербурга занимает важное место во вставной новелле «Повесть о капитане Копейкине», не имеющей прямого отношения к сюжету. Тем не менее, Гоголь весьма болезненно отнесся к стремлению цензуры сократить или совсем убрать эту повесть из «Мертвых душ». В истории инвалида Отечественной войны, оставленного со своим несчастьем на произвол судьбы, сфокусированы многие темы «Мертвых душ»: тема бесправия народа, тема чиновничьего произвола, но самое главное — тема грядущего возмездия за грехи, актуальная для творчества Гоголя в целом, приобретает здесь вполне определенные социальные черты. Копейкин, униженный до предела, распрямляется, обретает чувство собственного достоинства: «Коли генерал говорит, чтобы я поискал сам средств помочь себе, хорошо, я найду средства!» Герой Отечественной войны становится атаманом разбойников. Если в предыдущих главах равнодушие чиновников к нуждам простых просителей, не имеющих возможности дать взятку, описано иронически, то в «Повести о капитане Копейкине» противопоставление несчастного Копейкина и высокопоставленных петербургских чиновников носит гротескный характер, обнаруживает свою связь с повестью «Шинель», выступающей в защиту «маленького человека». С появлением «Ревизора» и «Мертвых душ» сатирическая линия русской литературы обрела новые силы, расширила приемы выразительности, ввела новые принципы типизации. Опыт гоголевской сатиры оказался плодотворен во второй половине XIX века, реализовавшись в сатирической поэме Некрасова «Современники», романах и сказках Салтыкова_Щедрина, новеллах Чехова.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|