Co si zabalit na dovolenou
Tomu se řiká léto... Páni kluci v tričku a šortkách Neradí nakupují, nebaví je řeči o obléčení, ale ocení, když jim koupíte něco nového a pěkného. A nad trojbarevným sportovním kompletem - tričkem s nášivkami vlaječek a krátkými kalhotami - zajásá každé klučičí srdce.
Jak vypadá v létě správný muž Každý muž vám řekně, že mu na dovolenou stači kraťasy a košile. Košile z kvalitní bavlny jsou pohodlné, dokonalý střih umožňuje obléknout si je i do saka.
Hezké ženské V plavkách se sarongem - šátkem, který si uvažete jako dlouhou nebo krátkou sukýnku - se cítíte skvěle. Na večer se hodí jednobarevné tričko a volný kabátek s krátkým rukávem – jsou perfektním oblečením zejmena pro horké letní dny.
Holčičí móda je barevná a veselá. I vaše dcerka, přestože je ještě malá slečna, bude ráda nosit moderní tílko se špagetovými ramínky s výrazným potiskem nebo efektní tričko v nápadné žlutooranžové barvě. Krátké kalhotky doma určitě nějaké máte - napřiklad, ustřižené džiny. Letošní móda ukrácených kalhot nám přeje - děti rostou jako z vody, a jak se jim kalhotky ukracují, nevypadají už, jako by čekaly velikou vodu, ale mají moderní capri.
Sportovní a praktické oblečení Abyste se mohli pohodlně povalovat na písku nebo v travě, potřebujete šortky nebo dlouhé plátěné kalhoty - letos rozhodně ve stylu cargo s velkými kapsami, do kterých mají i dospěli kluci vždycky co dát - a nějaké to tílko, tričko a třeba i flanelovou nebo plátěnou košili (nejlépe s pěknou barevnou kostkou: košili si přez tílko přehodíte, když se schová sluničko).
4. DESET VĚCÍ KTERÉ MÁME VZÍT NA DOVOLENOU 1. Tílka a trička maximalně v pěti různých barvách, které lze kombino- vat s ostatním oblečením. 2. Zavinovací nebo strečovou sukni na nákupy a toulky po místních ob- chodech.
3. Šortky, kraťasy a capri určitě nezapomeneme. 4. Šaty - krátké nebo dlouhé, připadně obojí. K nim potřebujete boty. 5. Svetr a sportovní košili - pro chladnější počasí. 6. Větrovku - jestli bude pršet. 7. Džíny na cestu nebo do chladnějšího počasí. 8. Plavky - alespoň dvoje na převlékání. 9. Tašku, ve které si budete nosit věci na pláž. 10. Sluneční brýle, opalovací krémy, klobouk nebo čepici.
Cvičení: Упражнения: 1. Reagujte, užijte kladnou nebo zápornou větu. Реагируйте, употребите положительный или отрицательный ответ:
Už nikdo nenosí zlaté řetízky……………………………………………… Babičkám nesluší kalhoty. ………………………………………………… Džíny už nejsou v módě. ………………………………………………….. K teplákové soupravě se nehodí bílé střevičky. ………………………….. Modelky se neoblékají vkusně. …………………………………………… Do divadla La Scala chodí lidé v svetrach a džínach……………………… ……………………………………………………………………………..
2. Vyberte si vhodnou odpověď: Выберите подходящий ответ:
1. Myslíš, že mně sluší ten střih? 1. Ano, jsou ve stejne barvě. 2. Jsou ty šaty z kůže? 2. Ne, přece to je uplně nový trend! 3. Máte rukavice k tomu klobouku? 3. Ano, jsou od Versacciho. 4. Nejsou ty kapsy na kalhotach velké? 4. Ne, to už uplně vyšlo z módy. 5. Máte krajkovou sukni? 5. Ano, vypadaš jako manekynka!
3. Přeložte: П ереведите:
Я не люблю платья с большим вырезом и разрезом сзади. Костюм из искусственной замши с двубортной застёжкой годится для каждого случая. Простое прямое платье дополняет свободное пальто с накладными карманами. По мнению модельеров, в этом сезоне будут в моде накидки из блестящей ткани. Вы можете мне посоветовать самый модный фасон? Для летних дней годится однотонная майка на тонких шлейках и кофточка с коротким рукавом. На отдых моему мужу достаточно широких шортов и рубашки.
4. Popište obrázky. Опишите картинки:
5. DĚLAJÍ ŠATY ČLOVĚKA? Oděv dotváří náš celkový vzhled. Jeho vyběr mluví nejen o tvé osobností, ale i o vkusu těch, kdo o tvém oblečení spolu rozhodují. Vstoupiš-li někam, hned se pozná, zda jsi vhodně oblečen s ohledem na počasí, přiležitost a věk. Tvé oblečení má být čisté, praktické a účelné. O tom, co ti sluší a co ne, tě přesvědči zrcadlo na stěně či řeknou tvé kamarádi. Navrhni šatník dívky či chlapce. Přečtete se slovníkem. Řekněte souhlasíte nebo ne s zásadami: Прочитайте со словарём. Скажите, согласны Вы или нет с утверждениями: 6. AKTUÁLNÍ MÓDNÍ TRENDY
- Lehoucké šaty z lehkého vyšívaného žoržetu a podšívkou ve stejně barvě reprezentují módní střih letošního léta (odhalená ramena, malý kulatý výstřih a mírně rozvolněná linie v délce pod kolena) - Letní pulovr ve žlutozeleném odstínu s plastickým povrchem by ne-měl chybět v prázdninovém zavazadle. Skvělé je doplní kalhoty s módním vzorem. - Supermoderní: dlouhá košile nebo letní plášť, šije se z jemného pro-svítajícího plátna a krásně vlaje kolem postavy. - Univerzalní bunda má tu výhodu, že ji lze nosit ve městě i o víkendu na chatě. Hodí se k džínám, ale ji přehodíte i pres kalhotový komplet. - Naivní háčkovaný klobouček vám dodá půvab malé holčičky. Nosi se především k džinovému oblečení a k sportovní módě. - Klobouk v pánském stylu perfektně ladí s oblečením ve stylu safari a dodá akcent městskému kalhotovému kompletu. - Do divadla - ke kalhotám dlouhý přiléhavý plášť nebo redingotové lesklé sako přes saténové tílko s uzoučkými ramínky.
7. CO SE NOSÍ VE ŠKOLE?
První, kdo vynášejí novou módu ze stránek módních časopisů do ulic i ne-ulic, bývají.....nactiletí. Na nich (aniž oni tuší) si pak módní tvůrci opo očku ovšřují, jak se jejich nový výmysl uchytil či přetvořil. Podíval jsem do pražského gymnázia v Přípotoční ulici. A přišli jsme na to, že oblékání této studencké vrstvy má stále dva základní znaky: Chce být originální a zaroveň uniformní. Nebo naopak. Skoro všichní studenti nosí DŽÍNYTRIKOKECKY. Je-li teplejí, džíny hoši zkracují pod kolena (s nohavicemi pěkně doširoka), dívky sukně hrnou ještě výš. Tuto uniformu si gymnazisté oryginalně doplňují basebalovou čepičkou kšiltem dozadu, šňůrkami korálků, dřevených blbosti na provázku, různým počtem naušnic v uchu, pro odvažnější v nose. Obyčejně tričko se batikuje, džíny trhají, kecky vykreslují...Vše se zda levné. Učelně. Jednoduché. Pohodlně. Neodmyslitelná součást gymnaziálního oblečení je batůžek. Aktovky vymizely. Batoh je nejskvělejší kožený. Nosí se zásadně na jednom rameni.
VIII. MĔSTO. ORIENTACE VE MĔSTĔ Город. Ориентация в городе. Slovní zásoba. Словарный запас:
Kraj m. область, okres m. район, velkoměsto n. столица, město n. город, městečko n. городок, venkov m. провинция, деревня, vesnice f. деревня как населённый пункт, obec f. населённый пункт, silnice f. шоссе Sídliště n. микрорайон, čtvrť m. квартал, náměstí n. площадь, ulice f. улица, třida f. проспект, zaulek m. переулок, slepá ulice f. тупик, předměstí n. предместье, střed m. města, centrum m. центр города, tržiště n. рынок, pamětihodnost f. достопримечательность, historická budova f. историческое здание, kostel m. костёл, pomnik m. памятник, marianský sloup m. марианский столб, muzeum m. музей, výstava f. выставка, palác m. дворец, zámek m. замок, hřbitov m. кладбище, pomnik m. памятник, sousoší n. скульптурная группа, socha f. скульптура, věž f. башня Ulice: vozovka f. проезжая часть, zatačka f. поворот, směr jízdy m. направление движения, doprava f. транспорт, dopravní značka f. дорожный знак, směr jízdy m. направление движения, jednosměrná ulice f. улица с односторонним движением, chodník m. тротуар, přechod pro chodce m. пешеходный переход, podchod m. подземный переход, křižovatka f. перекрёсток, semafor m. светофор, telefonní budka f. телефонная будка, stanice metra f. станция метро, autobusová zastávka f. автобусная остановка, stanoviště n. taxiků стоянка такси, lampión m. уличный фонарь, novinový stánek m. газетный киоск, tramvajové koleje трамвайные пути Být usituovaným быть расположенным, nacházet se находиться,
1. NAŠE MĚSTO
Jdeme na procházku po městě. Je to velkoměsto, které je sídlem důležitých úřadů a kulturních instituci. Jsou tu různá ministerstva, vysoké školy, nakladatelství, redakce novin a časopisů, divadla, kina, koncertní sály atd. Je zde také mnoho obchodů a obchodních domů, hotelů, cestovních kanceláři aj.
Městem proteká řeka, která rozděluje město na dvě části. Přez řeku vede mnoho mostů. Ve středu města na náměstí jsou krásné historické budovy. Jsou to stavby z minulých stoleti. Naše město se však staví stale. Na okraji města vyrostla nová sidliště, kde lidé bydlí v moderních dobře výbavených bytech. Ještě před několika lety byla hlavním druhem dopravy tramvaj. Dnes jsou různé části města spojeny metrem. Metro je velmi pohodlný a rychlý dopravní prostředek. Metrem jedeme do středu města, vystoupíme a jdeme hlavní třidou kolem divadla. Na rohu je křižovatka, ale teď už nemusíme čekat, až přejede proud motorových vozidel, aut, autobusů a motocyklů. Na druhou stranu ulice projdeme podchodem. Tam, kde nejsou podchody, smíme přecházet jen na zelenou. Jdeme ulicemi hlavního města. Je tu vždy velmi živo, nejvíc na jaře a v létě. Chodníky jsou plné chodců. Lidé spěchají do tovaren, úřadů a škol, jíni se vydali nakupovat do obchodů. Turisté a návštěvnici hlavního města se procházejí po městě a prohlížejí si jeho pamětihodnosti. Naše město i jíná česká města jsou důležitými středisky kulturního a hospodařského života.
Slovníček: Словарик: Úřad m. правительственное учреждение, nakladatelství n. издательство, cestovní kancelář f. туристическая фирма, бюро, stavba f. постройка, stavět se строиться, okraj m. окраина, spojovat – spojit соединять – соединить, prostředek m. средство, nejvíc больше всего, vydat se отправиться, návštěvnik m. гость, посетитель, středisko n. центр Pozor! Внимание! vystupovat – vystoupit выходить – выйти, nastupovat - nastoupit входить – войти, přestupovat – přestoupit делать пересадку - пересесть Vystupujete na přiští zastávce? Prosím, ukoňčete výstup a nástup! Máme teď nastoupit do tramvaje? Můstek je přestupní stanici.
2. MĚSTO A VESNICE
Ve městech se stavějí vicepatroví budovy, jen v některých častech města bývají jednopatrové domy a domky se zahradami. V nových sidlištích se stavějí většinou vyškové domy. Mezi nimi se budují parky a dětská hřiště. Ulice a náměstí většiny měst jsou vydlažděny nebo vyasfaltovany a mají po okraji chodníky pro chodce. Ve městě pracuje mnoho městských obyvatelů, někteří lidé dojíždějí z okolních vesnic. Mnoho lidí z vesnic přijíždí také do města za nákupem, do škol, večer do kina či do divadla a o volném dni i i na různá sportovní útkaní. Na vesnici jsou většinou přízemní budovy, jen některé jsou jednopatrové nebo ještě vyšší. Ve velkých vesnicích bývají obchody, někdy i pošta. V některých je i škola. Některé vesnice se podobají svou upravenosti malým městům. Na obrazku je zekresleno malé město. Jiná města jsou rozlehlejší, mají více ulic, některá mají několik náměstí.
Toto město vzniklo z malé osady pod hradem. Z hradu zbyla jen zřicenina na zalesněném vrchu. Kdo přijíždí do města od severozápadu, vidí celé město jako na dlani. Dělí se na čtyři části: - domy a domky v zahradách mezi Píseckou, Jilemického a Komenského ulici tvoří zahradní čtvrť nazvanou Skalka. Domky byly postaveny před dvaceti až šedesáti lety. - Na severozápadě vziklo sídliště s vysokými domy. Jménuje se V podhradí. Stojí tam j málo déle než deset let. - Střed města tvoří jeho nejstarší část nazvaná Staré Město. Domy lemují husté ulice kolem náměstí. Jsou tam budovy staré sto, dvě stě i více let. - Na jíhu města je čtvrť s výrobními závody nazvaná Nové Předměstí. Je tam i železniční zádraží a autobusové nádraží. Největší budovou je továrna, která byla postavená v letech 1970 až 1975.
Najděte na mapě popsáné části města. Найдите на карте описанные части города.
3. POVINNOSTI CHODCE
Jak chodíme po ulici nebo silnici? V městě, kde jsou ulice lemovány chodníky, chodíme po chodníku, a to vpravo. Po silnici, kde není chodník, chodíme vlevo, po levém okrají vozovky. Vidíme včas každé protijedoucí auto a ustoupíme před ním až na okraj silnice. Jak přecházíme vozovku? Když je nedaleko vyznačený přechod pro chodce, dojdeme až k němu a přecházíme v pravé polovině přechodu. Nikdy vozovku nepřebíháme, mohli bychom přehlédnout rychle se blížící vozidlo. Jestliže musíme přejít vozovku jinde, protože není v dohledu vyznačený přechod, nejdříve se na chodníku nebo na okraji silnice rozhédneme. Blíží-li se auto, počkáme, až přejede, podíváme se se nejdříve vlevo, potom vpravo a teprve pak přejdeme. Nikdy nepřecházíme ani před ani za stojícím automobilem. Překáží ve výhledu. Nikdy také nepřecházíme v nepřehledné zatáčce. Při přecházení buďme vždy opatrní. Na městské ulici musíme stále dávat pozor. Přes chodník vyjíždějí auta z garáží a z vrat domů, je také nebezpečné stát na okraji chodníku, protože nás může srazit auto nebo motocykl jedoucí těsně při okraji vozovky. Velkým nebezpečím jsou i couvající auta, zvlášť nákladní.
Jak chodíme po chodníku? Jak chodíme po silnici?Co je nebezpečím ve městě?
4. KŘIŽOVATKA Popíšte události na obraze, užijte výrazy: Опишите события на картинке, используйте выражения: Křížít vedlejší ulice, čekat, zdravit dívku na opačné straně, čekat na přítele, parkovat motocykl, polisista, řídit dopravu, nemuset čekat, vystupovat z tramvaje, nastupovat do tramvaje, nákladní auto, překážet v jízdě, dívat se na něco, zaparkovaná auta Cvíčení: Упражнения:
1. Odpovězte: Ответьте:
1. Jaký vyznam mají pro řidiče dopravní značky? 2. Co zakazuje dopravní značka? 3. O čem informuje dopravní značka? 4. Proč děti nesmějí hrát na chodníku a na vozovce? 5. Kdy přecházíme vozovku mimo značený přechod? 6. Proč je nebezpečné přechízet tam, kde stojí auta? 7. Na co dáváme pozor na chodníku?
2. Najděte mezí dopravních značek přikazy: Найдите среди дорожных знаков указания:
Dej přednost v jízdě, zákaz odbočování vpravo, zákaz vjezdu všech vozidel, hlavní silnice, bude křižovatka, zatačka vpravo, blízko je nemocnice, přikázaný směr jízdy, železniční přejezd s závorami, zákaz stání, zákaz zastavení
3. Určete kteří chodci přecházejí nespravně, a vysvětlete proč. Определите, какие пешеходы переходят неправильно и объясните, почему. ORIENTACE VE MĚSTĚ
Otázky: Jak se dostanu k nádraží? Как я попаду на вокзал? Jak se jede k divadlu? Как ехать к театру? Jakým směrem mám jít? В каком направлении мне идти? Ukažte mi, prosím, cestu k Kotvě. Покажите мне, пожалуйста, дорогу к Котве. Kam vede tato ulice? Куда ведёт эта улица? Ukazte ji, prosím, zkrátku. Покажите мне, пожалуйста, короткий путь. Není to přiliš daleko, když poběžím pěšky? Это не слишком далеко, если я побегу пешком? Jdu li správnou cestou na náměstí? Я правильно иду к площади? Dostanu se tudy na náměstí? Я туда попаду к площади?
Odpovědi: Jděte stále přimo a pak zahněte první přičnou ulici doprava. Идите постоянно прямо а потом повернёте на первой пересекающей улице вправо. Ano, tudy dostanete se k obchodnímu domu. Да, так вы попадёте к универмагу. Je to hned za rohem. Это сразу же за углом. Když zahněte u přiští zastávky doleva, můžete si zkrátit cestu. Если вы повернёте у следующей остановки влево, можете сократить путь. Musíme ujít ještě pěkný kus cesty. Вы должны пройти ещё приличный кусок пути. Jdete špatnou cestou. Вы идёте неправильной дорогой. Jděte podle tramvajovýcj koleji. Идите по трамвайным путям.
Pamatujte: Помните: Jet čím? Tramvají, autem, autobusem, metrem, taxikem
Řekněte česky: Скажите по-чешски:
В какой трамвай мне нужно сесть, чтобы попасть на вокзал? Где находится Вацлавская площадь? На следующем перекрёстке вам нужно повернуть вправо и ехать по трамвайным путям. Вы выйдете на остановке сразу же за площадью, перейдёте дорогу и повернёте влево. Пешком идти очень далеко, лучше ехать автобусом до остановки «У памятника». В старую часть города на машине вы не попадёте. Вы идёте неправильно, вам нужно вернуться на перекрёсток, пройти по подземному переходу на другую сторону улицы и там повернуть на проспект. Вы пойдёте по проспекту прямо, вам не нужно поворачивать. Сразу же за старым зданием вы увидите стоянку такси. Popište, jak jedete na fakultu nebo do práce. Опишите. Как вы едете на факультет или на работу.
Podle mapy řekněte, jak se dostaneme k Prašné braně, Národnímu divadlu, Pomníku Sv. Václava na Václavském náměstí, obchodnímu domu Kotva, Loretě od stanice metra Muzeum.
IX. DOPRAVA. Транспорт
Slovní zásoba: Словарный запас:
Městská doprava f. городской транспорт, dopravní zácpa f. транспортная пробка, špička f. час пик, dopravní nehoda f. дорожное происшествие, srážka f. столкновение, havarovat попасть в аварию, dopravní policie f. дорожная полиция, dopravní předpisy дорожные проедприсания, dopravní uzel m. транспортный узел, jízdní pruh m. полоса движения, protisměr m. встречная полоса, řidit auto управлять машиной, sedět za volantem сидеть за рулём, řidičský průkaz m. водительские права, dělát řidičák сдавать на права (разг.), jet načerno ехать без билета, „černý pasažer“ m. „заяц“, jízdenka f. проездной билет, označit jízdenku отметить билет, tramvajenka f. месячный проездной билет, cestující m. пассажир, Vozidlo: karoserie f. кузов, blatník m. крыло, nárazník m. бампер, zavazadlový prostor m. багажник, sedadlo n. сиденье, motor m. двигатель, řadící páka f. рычаг управления, přední sklo n. переднее стекло, zrcátko n. зеркало заднего вида, stěráčе m. дворники, palivová nadrž f. топливый бак, chladíč m. радиатор, převodovka f. коробка передач, palubní deska f. приборная панель, zapalování n. зажигание, rozjet тронуться с места, nastartovat завести, brzdit тормозить
1. Jezdit načerno se v žádném připadě nevyplácí
Dokud Pavel studoval, měl tramvajenku a o jízdenky na pražskou hromadnou dopravu se nemusel starat. Když začal chodit do práce, nástupní plat nebyl nejvyšší, a tak na tramvajenku jaksi nezbývalo. Pavel si pro začátek kopil pár jízdenek, ale ty byly ihned pryč. Přece nedám všechno za jízdné, rozčiloval se Pavel a najel na system sice riskantní, ale zato zdanlivě úsporný – jezdil načerno. Docela mu to vycházelo, ale jednou na něj došlo. „Kontrola jízdenek!“ ozvalo se za ním. „Nemám,“ pokrčil rameny Pavel a ochotně předložil občanský průkaz. Pokutu však odmítl zaplatit, protože neměl peníze. Stejně je těch „černochů“ tolik, že se to nedá evidovat. A ignoroval upominku, v niž mu vyhrožovali soudem. Po čase ale přišlo předvolání k soudu. Mavl rukou. Co mi můžou udělat? Nepříjemná odpověď brzy přišla. Soud rozhodl v jeho nepřitomností. Částka, kterou dlužil, nepřijemně narostla o soudní poplatky a jiné náklady. Tentokrát déle nečekal a raději zaplatil. A na další rok si už určitě tramvajenku koupí……..
Slovníček: Словарик: Hromadná doprava f. общественный транспорт, být pryč отсутствовать, кончиться, rozčilovat se расстраиваться, najet тут: выйти, zdanlivě казалось бы, pokrčit пожать, рředložit предъявить, pokuta f. штраф, odmítnout отказаться, evidovat регистрировать, předvolání n. k soudu судебная повестка, mavnout махнуть, nepřitomnost f. отсутствие, poplatek m. платёж, náklad m. расход
17. NEMOC ŘIDIČŮ
Řidiči pražské autobusové linky číslo 174 v polovině směny vytekly nervy. Pod motolským kopcem zastavil autobus plný cestujících a prohlásil, že nikam nepojede. Na dispečink vysilačkou nahlásil že je pod psychickým terorem, a proto stojí. Co se stalo? Jedna z cestujících se jej dovolila zeptat, proč dva autobusy jeho linky vynechaly a on jede o deset minut později. Mezí pasažery v autobusu byla i jedna žena po infarktu. Tu řidič rovněž odmítl odvézt…. Na psychice řidičů se projevuje i silný automobilový provoz. Tím trpí zejmena řidiči ve velkých městech. Ucpané silnice, popojíždění. V takové situaci je problematická samotná jízda. Časté komunikace s cestujícími, nepravidelný rytmus práce a odpočinku, trvalá koncentrace pozornosti a u městské dopravy ještě stereotyp projížděných tras. A když jsou ještě problémy v rodině a hlučí „stádo“ za řidičovými zády, nelze se divit že autobusák může třeba na nevinnou poznámku reagovat hůř než roj rozzuřených vos. Autobusáci prostě nervozní. A jak se chovají cestující?
Slovníček: Словарик: Prohlásit заявить, vysilačka f. рация, nahlásit заявить, vynechat оставить, odmítnout отказаться, projevovat se проявляться, trpět страдать, ucpaný забитый, popojíždění n. медленно двигаться, останавливаясь, pozornost f. внимание, hlučet шуметь, poznámka f. замечание, autobusák m. водитель автобуса (разг.)
Cvíčení: Упражнения:
1. Přeložte do ruštiny: Переведите на русский язык:
Kterou tramvají se dostanu na Václavské náměstí? Motorista se nepodívál na dopravní značku a zájel do slepé uličky. Jeďte desítkou na Nádražní náměstí a tam přestupte na sedmičku. Tramvaj je přeplněná, cestující jsou tam namačkaní jako slanečci. Už jsme na záčatku fronty, přiští tramvaj nás určitě vezme. Stanoviště taxi jsou ve všech čtvrtích Prahy. Naskakovat do rozjíždějící se tramvaje se nesmí stejně jako jet na stupatku. Ve špičce jsou autobusy přeplněny. Zkušený řidič nikdy nepřekročí předepsanou rychlost.
2. Nahraďte potřebná slova antonymy: Замените нужные слова антонимами: Tramvaj je nejrychlejší dopravní prostředek. Ve špičce jsou autobusy prázdné. Autobus přijel přesně v 7 hodin. Vyskakovat z tramvaje je zakazano. Řidič nemohl zabrzdit, protože zepředu vyjela tramvaj.
3. Reagujte záporně: Реагируйте отрицательно:
Bylo by dobře přestoupit na tramvaj. Bylo by dobře se postavit na zastávce do fronty. Bylo by dobře si vzít taxika. Bylo by dobře vystoupit na konečné. Bylo by dobře si koupit osobní auto. Bylo by dobře jet metrem. Bylo by dobře uvolnit místo staršímu panoví.
4. Doplňte: Дополните:
Kde mám ……………………do tramvaje číslo sedm? Jak …………… ……………………. k univerzitě? Kde je ……………………… taxiku? Jděte přimo, potom …………………………. doleva a uvidite ………………………. Kterým ………………… mám jet, abych ………. ………………….. k nádraží. Chdci chodí po …………………….., auta jezdí po ………………………. Cestující, kteří jezdí ……………………. musí zaplatit pokutu. Škoda, že nám pravě …………………. autobus. Denně na autobusové nádraží ………………….. a ………………… několik set autobusů. Kontrola ………………….., máte ……………….. nebo ………………….? Na ……………………. nefunguje semafor.
===================================================== Pozor! Внимание! V jizdních řadech dálkových autobusových linek jsou vysvětlení: В расписаниях движения междугородных рейсовых автобусов есть пояснения:
@ = kladívka – jezdí v pracovních dnech b = jezdí v pracovních dnech a ve dnech pracovního volna g = jezdí denně kromě dnů pracovního volna a = jezdí ve dnech pracovního volna a ve dnech pracovního klidu V = jezdí v pracovní den před dnem pracovního volna nebo před dnem pracovního klidu d = jezdí v pracovních dnech kromě V N = jezdí v den pracovního klidu před pracovním dnem = jezdí v den pracovního klidu r = nejede 24.12. a 31.12. ® = (rezervace) místenku s jízdenkou je možné zakoupit v předprodejních kancelářích AMS
CESTA AUTEM
A. Nasedat, jedeme! Sedni si vedle mně dopředu, Eva s dětmi si sedne dozadu. B. Máš dost benzinu? A. Ovšem, plnou nádržku. Včera jsem jí naplnil u benzinové pumpy před garáží. Chladič je plný vody a oleje máme také dost. B. Jakou má tenhle vůz spotřebu? A. Osm litrů. B. A jaká je jeho největší rychlost? A. Až dvacet kilometrů za hodinu. Ale to nebudu zkoušet. B. Máš pravdu. Musíš dávat pozor, protože poprchavá a silnice je klužká, lehce bychom mohli dostat smyk. A. Jen se neboj, pojedu pomalu a vždycky si všimám dopravních značek. B. Jaký je motor u vašého auta? A. Čtyřválcový, vodou chlazený. B. Mivá často poruchy? A. Zřídka. Ovšem někdy se stáne, že zlobí karburator a jindy je zaváda v zapalovaní. B. A co pneumatiky? Jak dlouho ty vydrží? A. Tak dvakrát do roka pichnu. Pak nasadím rezervu a po navrátu dám pichnutou duši do opravarny.
Slovníček: Словарик: Nádržka f. бак, pumpa f. колонка, spotřeba f. расход, dostat smyk попасть в занос, všimat обращать внимание, замечать, čtyřválcový четырёхцилиндро-вый, porucha f. неисправность, zlobit барахлить, zaváda f. дефект, pichnout проколоть, rezerva f. запасное колесо, duše f. камера, opravarna f. ремонтная мастерская
Cvičení: Упражнения:
1. Odpovězte: Ответьте: Jestli na dálnici vám došel benzin, zastavite jíné auto a benzin od něho koupíte nebo půjdete pěšky k benzinové pumpě? Jestli sedite za volantem už dlouho a jste unavený, zastavite na parkovišti pro odpočínek nebo nezastavite, protože chcete odpočinout doma? Jestli v autě se vám udělalo špatně, ale víte, že na dálnici nesmíte zastavit a proto jedete na parkoviště nebo hned zastavite? Jestli na dálnici máte poruchu, opravite si auto sam nebo poprosite jiného řidiče zatelefonovat do autoservisu? Jestli u silnice stopuje mladá hezká dívka, nezastavite a jedete dál, protože neberete stopáře, nebo dívka se vám líbí a zastavite?
2. Přeložte do ruštiny: Переведите на русский: Nedál jste přednost v jízdě. Chcí ohlasit kradež auta! Vykradli mi osobní auto, je to značka mercedes, má bílou barvu. Kde je hlidané parkoviště? Můžete si sem zacouvat. Nesmím pít když řídím. Ford zezadu narazil do fiatu, který stál u středu vozovky a odbočoval vlevo na vedlejší silnici. Auto vyjelo do protisměru a narazilo do protijedoucího vozidla. Ve vysoké rychlosti osobní automobil narazil do stojícího nákladního auta.
Přeložte se slovníkem: Переведите со словарём:
4. O podnikatelích a jejich vozech
Podnikatele si často kupují auta stejné značky a barvy, pokud schudli, sáhnou o třídu níž, a naopak. Značku si vybírají i podle toho, kdo v ní už jezdí, nosí se mít auto například prezident či známí politici. Známkou velkého uspěchu bývá mercedes a BMW, podnikatel-lepší sahá po vozech typu Opel Omega či Renaut Safrane, úspěšní malí obchodnici po jihokorej-ských značkach. Majitelé obchodů či ti, kteří nabízejí opravárenské služby, si často nejprve užijí pouze užitková auta-dodavky, teprve když vydělají peníze, koupí osobní automobil. Podnikatele volí pro své firmy často škodovky. Oblíbená jsou i auta německých značek, napřiklad volkswageny pro běžný provoz a BMW, audi a mercedesy pro reprezentaci. Luxusní limuzíny si často podnikatele kupují v bazarech. A jaká auta vidíme nejčastěji na ulicích vašeho města?
5. Znáte české státní poznávácí značky?
Praha-město: AB, AC, AD, AE, AH, AJ atd, Brno-město: BM, BS, BZ, České Budějovice: CB, CE, Hradec Králové: HK, HR, Karlový Vary: KV, Liberec: LB, LI, Náchod: NA, Olomouc: OL, OC, Ostrava: OT, OV, Plzeň-město: PM, PN, Ústí nad Labem: UL, US, Chrudim: CR, Svitavy: SZ
Humor: J Naše Růžena dělala řidičák. Dostala otázku, co je to jednosměrná ulice. Růžena odpověděla: „Jednosměrná ulice je taková ulice, ve které může být chodec přejet jenom zezadu“……..
J Mladá žena zastaví auto řimo u zákazu zastavení, kde stojí policista. Ten se podívá na řidičku a ptá se: „Paní řidičko! Nevidíte nic?“ Žena si ho se zájmem prohledne: „Ah ano, máte krásnou uniformu! Nová, že?“…..
J Dlouhá řada aut stojí před staženými železničními závorami. Po chvili vyjde z budky můž a oznamuje: „Panové, nedá se nic dělát, budete muset počkat. Pravě mi sem telefonovali, že vlak má šedesát minut spoždění“…..
J Policista zastavuje volhu, za jejímž volantem sedí Gruzin, a žádá po něm řidičský průkaz. – Pane, ale vy máte letecký průkaz, a ne řidičský. …. - Ale jakej byl, takovej jsem koupil! Železniční doprava: Nástupiště f. платформа, úschovna f. zavazadel камера хранения, zavazadlo n. багаж, čekárna f. зал ожидания, vlak m. поезд, rychlík m. скорый поезд, osobní vlak m. пассажирский поезд, vagón m., vůz m. вагон, kupé n, oddělení n. купе, jizdní řad m. расписание движения, zmeškat vlak опоздать на поезд, nosíč m. носильщик, vlakvedoucí m. машинист, jídelní vůz m. вагон-ресторан, spácí vůz m. спальный вагон, sedět po směru jízdy сидеть лицом по ходу движения
6. NA NÁDRAŽÍ
Včera odjížděl můj bratr do Karlových Var. Doprovazel jsem ho až na nádraží. Na nádraží jsme přijeli těsně před odjezdem vlaku. Bylo nutno spěchat, abychom nezmeškali vlak. Bratr si šel koupit k pokůadně jízdenku, a já jsem mu zatím poslal kufr jako spoluzavazadlo, aby nemusel nest mnoho zavazadel. Pak jsme spěchali na druhé nastupiště, kde byl rychlík do Karlových Var již připraven k odjezdu. Lidé rychle nastupovali. Na druhém nastupišti však staly proti sobě dva vlaky. Museli jsme se zeptát průvodčího, který z nich je rychlík do Karlových Var. Vedle rychlíku byl připraven k odjezdu také osobní vlak do Pardubic. Našel jsem bratrovi místo ve voze pro nekuřáky. Byl to vagón druhé třidy. V jednom kupé bylo ještě volné místo u okna. Bratr si to místo obsadil a šel se podívat na jizdní řad, který visel na chodbičce, jaké má vlak spojení. Chtěl zjistit, zda musí přestupovat nebo zda jede přimo. Jsem vystoupil z vozu na peron. Všiml jsem, že k rychlíku jsou připojeny i spácí vozy, i jídelní vůz. Přišel výpravčí, dal znamení k odjezdu a vlak odjel.
Popíšte obrázek. Опишите картинку.
Oznámení na nádraží:
Vchod. Východ. Odjezdy – příjezdy. Jízdenky. Informace. Místenková pokladna. Kouření zakázáno. Dopravní kancelář. K nastupištím.
Humor: J Pan Koumáček jezdí už dvacet let vlakem bez placení. „A jak to děláte?“ zahímají se ostatní. „Počkám, až někdo jde na toaletu, zaklepu na dveře a řeknu: Kontrola jízdenek, prosím, podejte mi svou jízdenku pode dveřmi!“
J Mladý muž dobíhal rychlík. Šťastné naskočil se zavazadlem do posledního vagónu. Těžce oddychoval a stíral si pot z čela. Staršý pan se usmál a řekl: „Vy, dnešní mládež už nic nedokažete. To já ve vašem věku jsem byl jíný. V každé ruce zavazadlo, batoh na zádech, do vlaku jsem vždycky nastupoval jen za jízdy a nikdy jsem tak nezadychal jako vy“ – „Jo, milý pane, jenže já běžím za tím rychlíkem už z minulé stanice…..“
Cvíčení: Упражнения:
1. Vstavte potřebná slova: Вставьте нужные слова:
V tomto voze podávají jídlo. Je to …………………………………vůz. Jsme v hále na nádraží. Je to ………………………………. hála. V posledních vozech jsou lůžka. Jsou to …………………………….. vozy. Vidím přejezd přes železnici. Je to ……………………………… přejezd.
2. Slova v závorkách dejte do spravného tvaru: Слова в скобках поставьте в нужную форму. Z kterého nádraží (odjíždět) vlak? (Nevědět) přesně, podívám se do (jízdní řad). Naš vlak už (stát) na druhé koleji. Kde je oddělení pro (nekuřak)? Na nádraží je několik (nástupiště).
3. Doplňte kde je to potřebné slova prefixy. Добавьте к словам, где нужно, приставки:
Vlak do Prahy ____jíždí každy den ve 23.50. Mojí přátele měli strach, že zmeškame vlak, a proto _____šli na nádraží půlhodiny před odjezdem. Moje pžitelkyně ______ chazela před vozem a byla nezvozní, protože vlak už byl _____praven k odjezdu. Nastoupili jsme a vlak pomalu _____jížděl. Za chvíli nám průvodčí ______ nesl čaj s citrónem. Vlak už ______jel několika velkými městy a se _______bližoval k státní hranici. Za hodinu vlak se ______stavil v pohraniční stanici. Měli jsme čas a ________šli jsme se podívát na město. Druhý den rano jsme _______jeli do Prahy.
4. Přeložte: Переведите:
Jak dlouho jste stál ve frontě? Bylo pro tebe obtížné rozumět jízdému řádu? Už jsi rezervoval místenku? Ujel mi vlak. Přišel mi naproti na nádraží. Vyzvedni si kufr z úschovny, abys mohl nastoupit do vlaku. Dejte vlaku znamení k odjezdu, aby neměl zpoždění. Běž podchodem, abys dostal na nástupiště. Získej informace o vlakovém spojení, abys nastopil do spravného vlaku.
5. Vypravujte o sve poslední cestě, kterou jste se uskutečnil(a). Расскажите о своём последнем путешествии, которое Вы осуществили.
Víte, že: - délka železničních tratí v České republice je 9 450 km? - nejdelší tunel měří 1 748 m a je na železniční trati Nýrsko –Železná ruda? - rychlovlak Eurostar má 18 vozů, 794 sedadel a měří 400 metrů? - jízdenku do rychlovlaku Paříž – Londyn stačí strčit do specialního turniketu a počitač přečte údaje o vlaku, místě a osobě? Letecká doprava Letadlo n. самолёт, vrtulník m. вертолёт, letiště n. аэропорт, letenka f. билет на самолёт, palubní lístek m. посадочный талон, přimý let m. прямой полёт, mezipřistaní n. пункт промежуточной посадки, odbavení n. регистрация, letuška f. стюардесса, posadka f. экипаж, pilot m. пилот, rozjezdová plocha f. стартовая полоса, startovat стартовать, přistavat садиться. приземляться, letový řad m. расписание полётов самолётов, připoutat se пристегнуться, padák m. парашют, trup letounu m. корпус корабля, hangár m. ангар
7. NA LETIŠTI
A. Musíte si dát zvažit zavazadla. Připevním na ně tyhle šitky. B. A já připravím letenky a přiruční zavazadla, máme projít celnici na nástupišti. A. Podívejte se, tamhle stojí přiraveno ke startu naše letadlo. Posadka již nastoupila a k letounu pravě pristávují schůdky. Uřednice Českých aerolinii přichází s pásy a se seznamem cestujících. Pojďme, za chvili se bude nastupovat. B. Minulý čtvrtek to bylo horší. Letadlo do Ostravy nemohlo vzletnout pro špatnou viditelnost.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|