Так в Калика-пуране заканчивается пятьдесят восьмая глава.
Так в Калика-пуране заканчивается пятьдесят восьмая глава. Глава пятьдесят девятая. Обряд обвязывания священным шнуром.
Шри-Бхагаван сказал:
Я поведаю [тебе] анга-мантры, в особенности [принадлежащие] Чандике, Будучи почитаема которыми, Богиня дарует достижение четырех целей жизни. (1)
Последняя из палатальных (т. е. «на») вместе с шестой гласной (т. е. «у»), полумесяцем, бинду и слогом Вахни, Затем, последний [слог], за которым следуют те же самые звуки и [первая] Вагбхава-[биджа], (2)
Эти три [элемента] вместе известны как Нетра-биджа Чандики. Помещение ее по очереди на левый глаз, глаз на лбу и правый глаз (3)
Есть высшая причина дхармы, артхи, камы и мокши. Мантра эта, очень таинственная, известна как Дурга-биджа. (4)
Когда в ашраме мудреца Катьяяны из небожителей Сияний приняла тело Богиня, сонмом богов восхваляемая, (5)
Тогда из трех очей Богини изошла являющаяся коренным образом Исполненная блеска Создательница мира, [ставшая] губительницей асура Махиши. (6)
Она, приняв превосходное тело из сияний всех богов, Взяла многообразное оружие, предложенное богами, по отдельности, (7)
А также свиту, приближенных, воиско и вахану. Восхваляемая Брахмой и прочими [небожителями], Богиня умертвила асура Махишу. (8)
После того как Махиша был убит, Богиня, почитаемая Тремя десятками, Благодаря этой мантре обрела славу в мире. (9)
Начиная с этого времени тот образ [ее] стал всеми и повсюду почитаться. Коренной образ был сокрыт, и поэтому в этом образе она достигла славы. (10)
Благодаря дару богов и благодаря использованию Брахмой и прочими [богами]
Что то за образ, почитаемый всеми, о том слушай, о Бхайрава. (11)
С пучком спутанныхволос, с полумесяцем [на лбу], Трехокая, с ликом, подобным полной Луне, (12)
С телом цвета расплавленного золота, твердо сидящая, прекрасноокая, Осиянная ранней юностью, всеми драгоценностями украшения, (13)
[Обнажающая в улыбке] прекрасные зубы, неистовая, с высокими и полными грудями, Принявшая позу трибханга асуры Махиши губительница (14)
У нее десять рук, чье прикосновение мягко, как стебель лотоса. В руках с правой стороны она держит по порядку сверху вниз трезубец, меч, диск, (15)
Острую стрелу, а также копье Щит, натянутый лук, петлю, стрекало, (16)
Колокольчик или топор следует предствавить в руках с левой стороны по порядку сверху вниз. Под [образом] ее следует представить обезглавленного буйвола, (17)
А также данаву, вылезающего из его головы, с мечом в руках, В сердце трезубцем пораженного, [собственными] кишками украшенного (18)
С телом, ставшим красным от крови, вращающего красными глазами, Захваченного [петлею] нага-паша, с лицом, искаженным движением бровей (19)
Его, захваченного за волосы Дургою петлею, что она держит в левой руке И льва Богини, из пасти, которого течет кровь, следует представить. (20)
Правая нога Богини покоится на спине льва, В то время как большой палец левой расположен немного выше, касаясь Махиши. (21)
Уграчанда, Прачанда, Чандогра, Чанданайика, Чанда, Чандавати, Чамунда и Чандика (22)
Этими восемью шакти постоянно окруженную Должно вообразить Богиню, дарующую дхарму, Каму, артху и мокшу. (23)
Ее анга-мантру, известную как Дурга-тантра, Слушай внимательно, позволяющую достичь дхарму, Каму и артху. (24)
[В конце] супруга Вахни (т. е. Сваха), шестая гласная, слог, следующий за «дха», последний слог (т. е. «кша»), биджа Вахни, Дважды призыв к Дурге и слог ОМ – это есть мантра Дурги. (25)
Когда Солнце находится в созвездии Козерога, в пятый день светлой половины месяца Этой мантрой следует почитать, как предписано, Благую. (26)
На восьмой день светлой половины также следует поклоняться Богине в соответствии с предписаниями, А на девятый следует преподнести ей обильные жертвы. (27)
Во время сумерек следует преподнести жертву, окропленную кровью из собственного тела. И после того, как это совершено, исполненный благ, [садхака] постоянно блаженствует (28)
Обладающим множеством сыновей и внуков, богатым зерном и деньгами (И не касается его ни скорбь, ни смертельная болезнь) Живущим долгую жизнь, все блага имеющим в мире этом он становится. (29)
В восьмой день светлой половины [месяца] чайтра цветами, растущими в то время, А также цветами ашоки кто совершает пуджу с этой мантрой, (30)
Того не коснутся ни скорбь, ни болезнь, ни нужда. Постясь на восьмой день светлой половины [месяца] джьештха, (31)
На девятый [подношением] риса и ячменя с сезамом и модак, Молока, масла, меда, сахара и пирожных, (32)
А также крови и мяса различных животных пусть меня почитает. Затем в десятый день светлой половины пригоршню воды, смешанной с сезамом, (33)
Пусть три раза мне предложит, произнося мантру из Дурга-тантры. После того как это совершено на десятый день, грехи, что за десять жизней (34)
Были совершены, те исчезают, и [садхака] становится долгожителем. В восьмой день светлой половины [месяцев] ашадха и шравана (35)
Следует совершить обвязывание [изображения Богини] священным шнуром, доставляющее Богине великую радость Произнося мантру из Дурга-тантры и Дурга-биджу, о Бхайрава. (36) (Вар. – произнося мантру из Вайшнави-тантры и Дурга-биджу), о Бхайрава.
Произнося мантру из Вайшнави-тантры, следует совершить обвязывание священным шнуром. В особенности, достигнув месяца шравана, следует произвести обвязывание [изображения] Богини. (37)
[Изображения] всех богов следует обвязать священным шнуром В [месяцы] ашадха и шравана, что принесет плод в течение всего года. (38)
Первые титхи предназначены для обвязывания шнуром Куберы,
Вторые, известные как лучшие из всех титхи - богини Шри, (39)
Третьи – [богини] Бхаваьхавини, четвертые – ее сына (т. е. Ганеши), Пятые – царя Сомы, шестые – Гухи (т. е. Сканды), (40)
Седьмые – бога Солнца, восьмые – Дурги, Девятые – Матерей, десятые – Васуки, (41)
Одиннадцатые – риши, двенадцатые – Держателя диска, Тринадцатые – Ананги, четырнадцатые – меня, (42)
Полнолуние – Брахмы и хранителей мира. Кто не обязывает изображения богов шнуром, (43)
Плод поклонения, совершенного в течение года, уносит Кешава. Поэтому усердно следует совершать великое обязывание шнуром. (44)
После того как оно совершено, великий плод обретается, и пуджа его плодотворной будет. Каким шнуром должен совершать обвязывание мудрый, (45)
Предписание этого слушай из уст моих, о Бхайрава. Первый – шнур из дарбхи, затем – из [стеблей] лотосов, (46)
Затем – льняной, благую заслугу приносящий, после этого из хлопка И после из шелка, из другого же [метериала] не следует изготовлять шнуры. (47)
Цветные шнуры должны изготовляться со старанием, Украшаемые гирляндами, умащаемые сандаловой пастой и благовониями. (48)
Пусть плетет шнур девушка или женщина, верная [своему] мужу, Или вдова доброго нрава; [женщина] же злого нрава плести не должна. (49)
Пронзенный иголкой, обгоревший, покрытый пеплом и дымом Должен быть тщательно избегаем шнур на этом [обряде] обвязывания. (50)
Уже ранее использованного, погрызенного мышами, оскверненного вином и кровью, Нечистого, синего или красного [шнура] усердно следует избегать. (51)
Из нитей пусть будут изготовлены [три вида] шнура: малый, средний и великий. Малый шнур состоит из двадцати семи нитей, (52)
В мире смертных почет, славу, счастье и красоту увеличивающий. Из пятидесяти четырех нитей, сказано, состоит средний, (53)
Приносящий божественные наслаждения, благой, рай и освобождение дарующий. И великий состоит из ста восьми нитей, (54)
Его преподнеся Великой Богине, достигается саюджья с Шивой.
Если великий шнур Васудеве преподносится, (55)
Тогда в мир Хари отправляется садхака, и нет в этом сомнения. Из одной тысячи восьми нитей состоящих величается ратна-малой (56)
Шнур Великой Богини, наслаждение и освобождение дарующий. [Тот], кто ратна-малой шнуром [изображение] Великой Богини [обвязывает], (57)
Тысячи коти кальп на небесах пребывает и Шивой становится. Шнур Шанкары именуется нагахара, (58)
Пленительный, из одной тысячи восьми нитей состоящий. Если кто предлагает его мне, то из скольки нитей он состоит, (59)
Столько тысяч кальп в моем мире он и наслаждается. [Шнур] Хари известен как ванна-мала, из одной тысячи восьми (60)
Нитей состоящий, благодаря его преподнесению обретается саюджья с Вишну. Малый шнур это тот, котроый достигает пупа, (61)
Снабженный двенадцатью узлами, его следует сплести по собственному измерению Бедер достигает средний [шнур], его следует сплести (62)
С двадцатью четырьмя узлами по собственному измерению. Великий шнур, сказано, достигает колен, о Бхайрава, (63)
Его следует сплести с тридцатью шестью узлами по собственному измерению. Сто восемь узлов должны быть сделаны согласно предписанию (64)
На [шнуре], называемом нагахра, и также на других [шнурах] согласно предписанию. Шнур делается из нити [одного цвета], а узлы (65)
С отличительными знаками, из нити другого цвета должны делаться. Узел на малом шнуре следует делать из семи петель, (66)
На среднем – из четырнадцати, и на лучшем из двадцати одной [петли]. Повязав шнуры на предыдущий день, (67)
Мантра-ньясу на шнур следует совершить на следующий день. Произнося Дурга-биджу и мантры, брахман пусть совершит мантра-ньясу, (68)
Прочие пусть совершают ее с мантрами из Вайшнави-тантры, о Бхайрава. На каждый узел шнура сам пусть совершит мантра-ньясу сведующий. (69)
Наложением кончика большого пальца производит джапа на шнуре о Бхайрава. Сколько узлов на нем, столько пусть ньясу и совершает. (70)
Благодаря этому мантры помещаются на его теле. Произнося Дурга-тантра-мантру, таттва-ньясу пусть совершает. (71)
Положив все шнуры в один жертвенный сосуд И туда также поместив благовония и цветы, (72)
Таттва-ньясу затем следует совершать кончиками пальцев, о Бхайрава. Произнося мула-мантру Вишну, следует совершать таттва-ньясу. (73)
идаМ виШНур [вичакраме] – это, сказано, [мантра] для мантра-ньясы дваждырожденного, Шудрам же для мантра-ньясы [предписывается] мантра из двенадцати слогов. (74)
Произнесением прасада-мантры [сопровождается], известно, таттва-ньяса для меня,
И с ней же мантра-ньясу, и преподнесение [шнура] следует совершать. (75)
Кункумой, [соком] уширы, камфорой, сандалом и прочими мазями Шнуры умастив, таттва-ньясу следует совершить. (76)
Чистый душою человек, совершив поклонение на мандале Богине, как предписано, С мантрами из Вайшнави-тантры или из Дурга-тантры, (77)
Произнося Дурга-биджу, пусть возложит шнур на голову Богине. Что, для какого божества предписывается: мандала, (78)
Мантра, дхьяна, пуджа какие и него есть, Ими-мантрой и [остальным] ему усердно воздав поклонение, (79)
Произнося его биджу и мантру, на голову следует возложить шнур. Кто на меня шнур возложит, и богам шнуры, (80)
Все блага ото всех богов получит, о Бхайрава. Агни, Бхарма, Бхавани, Слоноликий, великий змей (Ананта), (81)
Сканда, Бхану, сонм матерей, хранители стран света, и девять планет – Им на сосудах одному за другим совершив поклонение, (82)
Шнур на голову каждому следует возложить, сосредоточившись. Приготовив сосуд с панчагавьей, следует три раза предложить его Богине, (83)
А таким же образом Вишну и Шамбху, в соответствии с предписаниями. [После этого] сто восемь раз очищенное масло или очищенное масло с сезамом (84)
Сто восемь раз пусть преподнесет Великой Богине садхака. Лишь в соответствии с этими правилами Вишну и прочим [богам] садхака (85)
Пусть повязывает священный шнур ради успеха в дхарме, Каме и артхе. Различные пищу и питье: круглые пироги, пироги из риса и муки, сладости, (86)
Тыквы, кокосовые орехи, финики, плоды хлебного дерева, Манго, плоды граната и ююбы, виноград и другие разнообразные плоды, (87)
Пищу, что можно жевать и что можно не жевать, рыбу, мясо, рисовую кашу, Благовония, цветы, приборы для курения и светильники прекрасные (88)
Одежды и украшения пусть жертвует садхака Бхавани. В обществе актеров, танцоров и гетер, о Бхайрава, (89)
Наслаждаясь их танцами и пением, пусть он бодрствует ночью И угощает брахманов, родичей и [прочих] дваждырожденных. (90)
После того как повязывание священного шнура завершено, пусть он преподнесет дакшину: Золото, коров, сезам, топленое масло, одежды или овощи. (91)
Следующую мантру пусть затем садхака считает: «С жемчугом, кораллом, гирляндами и цветами кораллового дерева (92)
Ежегодная эта да будет пуджа твоя, о Высшая Владычица». Затем пусть отпустит Богиню через поклонение и обряды (93)
После того как шнуры преподнесены Богине в соответствии с предписаниями, Пуджа, которая должна быть совершена в пределах года, будет полной. (94)
На протяжении сотни коти кальп в обители Богини будет жить человек, И там его счастье, благополучие и процветание будут несравненными. (95)
Воспользуйтесь поиском по сайту: ![]() ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|