Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Б. Повелительное наклонение




Обратите внимание на образование формы повелительного наклонения некоторых глаголов. Нужно говорить и писать: ехать - поезжай - не езди; идти - пойди - идите; класть - положи - положите; лечъ-ляг~лягте. Ни в коем случае нельзя говорить ехай, ездий, ложи, ляжъ.

Отметим, что некоторые глагольные формы при наличии приставки в словах типа присаживайтесь, подскажите считаются просторечными и отражают ложное представление о вежливости. Литературной нормой являются формы садитесь, сядьте, скажите (вежливо добавлять пожалуйста).

В. Формы глагола: причастие и деепричастие

В русском языке нет причастий будущего времени, поэтому следует помнить, что употребление причастий с суффиксами -ущ-, -ющ- и -ащ-, -ящ-, образованных от глаголов совершенного вида, например, попробовать - попробующий, недопустимо. Предложения типа: Лицам, нежелающим приобрести путевки, следует обратиться... - являются неправильными. Причастный оборот в них необходимо заменить придаточной частью сложного предложения, а неправильно образованные причастия - глаголами: Лицам, которые пожелают приобрести путевки, следует...

Неправильны, с точки зрения литературной нормы, деепричастия совершенного вида с суффиксом -в (типа лидировав), образованные от глаголов совершенного вида (лидировать, проектировать я др.), надо: лидируя.

Важно помнить, что в устной речи деепричастных оборотов вообще не должно быть.

 

В русском языке действие, обозначенное глаголом-сказуемым, и действие, обозначенное деепричастием, должны относиться к одному и тому же, причем активно действующему лицу или предмету. Речевыми ошибками являются высказывания: Просмотрев фильм, меня, как живые, окружили его герои; Увеличивая каждый раз точность отделки, поверхность детали становилась ровнее; Заметив со всех сторон лодки и людей, стадо диких коз объял ужас.

Предлог

В официальной и неофициальной, письменной и устной речи в русском языке многое различается. Так, при синонимическом употреблении предлогов типа с помощью — при помощи второй вариант конкретизирует действующее лицо и чаще употребляется в письменных формах делового и научного стилей речи; с целью - в целях - первый вариант чаще употребляется при инфинитиве, второй - при отглагольном существительном, пре­имущественно в деловой речи (с целью выяснить — в целях выяснения).

Сочетание глаголов речи, мысли с предлогами про, насчет имеет разговорный характер (про поездку - насчет поездки); с предлогами касательно, в отношении - книжный характер (касательно поездки).

Обратите внимание на частые ошибки в употреблении предлогов и их сочетании с определенными падежами. Чаще всего встречается нарушение речевой нормы при употреблении предлога о: Об этом указала газета еще в прошлом году (нужно: указала на это); Читатель просит объяснить о роли литературы (нужно: объяснить роль); Награждение большого числа работников было свидетельством о хорошем качестве (нужно: свидетельством хорошего качества); Неоднократно подчеркивалось о том, что прямолинейный подход к предмету обедняет результаты исследования (нужно: подчеркивалось, что...); Докладчик неоднократно отмечал о том, что успеваемость стала лучше (нужно: отмечал, что...).

Широко распространенное в настоящее время употребление предлога по вместо других предлогов отличает недостаточно культурную речь: Делегация получила ответы по интересующим ее вопросам (вместо: на вопросы); Мы получили отклик химика по этому изделию (вместо: на это изделие). Учтите, что неправильно также использовать предлог по вместо предлога из-за: Нельзя допускать простоя машин по техническим неполадкам (правильно: из-за технических неполадок). Обратите внимание, что предлог для указывает на цель действия и не может быть заменен в речи предлогом по: В школе много делается по художественному воспитанию детей (правильно: для художественного воспитания детей).

Предлог благодаря обычно указывает на причину, которая способствует осуществлению чего-либо (в отличие от предлога из-за, который указывает на причину, мешающую сделать что-либо), например, выздоровел благодаря заботам матери, спасся благодаря своей находчивости и т. п. Нелепыми выглядят предложения: Благодаря пожару фирма понесла большие убытки.

При использовании различных предлогов, выражающих причинные отношения (ввиду, вследствие, в силу, в связи, из-за, по причине, благодаря и др.), необходимо учитывать свойственные им смысловые оттенки. Так, обычно мы говорим: ввиду предстоящего отъезда, но: предоставить отпуск вследствие болезни.

Необходимо помнить, что предлоги согласно, благодаря, вопреки употребляются с существительными в дательном надеже: согласно договору (не договора), вопреки требованиям (не требований), согласно статье (не статьи), благодаря труду (не труда). Сочетать эти предлоги с формой родительного падежа нельзя. Предлог исключая обычно употребляется с винительным падежом: На Чукотке, исключая незначительную часть северного побережья, медведей нет.

Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления:

• идентичный чему-либо - сходный с чем-либо (идентичный прежней формулировке -сходный с прежней формулировкой)',

• обидеться на что-либо - обижен чем-либо (обиделся на эти слова - обижен оказанным ему холодным приёмом);

• обрадоваться чему-либо - обрадован чем-либо (обрадовался возвращению сына -обрадован полученными результатами);

• обращать внимание на что-либо - уделять внимание чему-либо (обращать внимание на каждую мелочь -уделять внимание каждой мелочи);

• опираться на что-либо - базироваться на чем-либо (опираться на проверенные факты -базироваться на результатах многолетней работы);

• основываться на чем-либо - обосновывать чем-либо (основываться на последних достижениях науки - обосновывать что-то фактическими данными);

отзыв о чем-либо-рецензия на что-либо (отзыв о статье -рецензия на статью). Слово «аннотация» встречается в различных сочетаниях: аннотация на вышедшие книги -аннотации вышедших изданий;

• полный чего-либо - наполненный чем-либо (полный воды кувшин - наполненный ароматом воздух);

• различать что и что - отличать что от чего (различать команды «Динамо» и «Спартак»-отличать «Динамо» от «Спартака»);

• уверенность в чем-либо - вера во что-либо (уверенность в успехе - вера в торжество справедливости);

• уплатить, платить за что-либо — оплатить что-либо (уплатить за проезд — оплатить проезд). (Увы, ошибочное: «Оплачивайте за проезд», - мы очень часто не только слышим, но и читаем в трамваях и троллейбусах.)

Стилистические нормы

В устной речи важную роль играет логическое ударение, способ произнесения фразы. В письменной речи содержание высказывания и его стилистические особенности во многом обусловлены порядком слов в предложении. Сопоставляя предложения: Брат вернулся больной. — Больной брат вернулся; Эти фильмы мне не нравились. — Не нравились мне эти фильм, - мы наблюдаем, как меняется значение этих предложений, как выразительны, экспрессивны оттенки того или иного члена предложения после перестановки слов. Изменение смысла и выразительности предложений вызвано тем, что, несмотря на значительную свободу порядка слов в русском языке, у каждого члена предложения есть свойственное ему место среди других слов, непосредственно с ним связанных, определяемое целью высказывания, а также зависимостью от текста и стиля речи. На этом основании различаются прямой (обычный) и обратный (являющийся отступлением от обычного) порядок слов. Первый характерен для деловой и научной речи, второй чаще встречается в разговорной речи.

Следует помнить, что неоправданная перестановка слов приводит к ошибочной смысловой связи расположенных рядом слов и вносит в текст неясность, затрудняет его понимание: На строительстве молодежи более чем полторы тысячи человек; Столяр сделал эту этажерку из дуба с четырьмя ножками; В район приехал инструктор по борьбе с сельскохозяйственными вредителями из местных жителей и т. д. Во избежание двусмысленностей в таких случаях следует избегать контактного расположения слов, грам­матически способных образовать словосочетание. В устной речи образованию словосочетаний препятствует интонация, в письменной речи ее нет, и возможность образовать словосочетание приводит к двусмысленности.

Чтобы устранить ошибочную смысловую связь, необходимо сблизить элементы правильной смысловой связи и разделить предложение в месте ошибочного соединения, вставив подходящее по смыслу слово, или оформить часть предложения в виде придаточной конструкции. Ср.: Выполнены также обязательства по поставке птичьего мяса и молока. -Выполнены также обязательства по поставке молока и птичьего мяса; Группа студентов

пришла слушать факультативный курс лекций по сварке доцента Юрьева. — Группа студентов, пришла слушать факультативный курс лекций по сварке, который читает доцент Юрьев.

Нельзя разъединять слова, связанные в предложении по смыслу. Например: Слушатели семинара благодарят правление за его организацию и просят в дальнейшем практиковать проведение таких семинаров, а также преподавателя Н.И. Лукашова. При чтении предложения связи между словами благодарят и преподавателя Н.И. Лукашова (ввиду разорванной конструкции фразы) не возникает. Ср.: Слушатели семинара благодарят правление и преподавателя Н.И. Лукашова за его организацию...

Однако в русском языке есть случай, когда изменение порядка слов не устраняет неясности, двусмысленности. Это зависит от структуры предложения: Бакены с керосиновыми фонарями заменят автоматические буи с ацетиленовым освещением. -Автоматические буи с ацетиленовым освещением заменят бакены с керосиновыми фонарями. Следует избегать такого построения предложения, при котором именительный и винительный падежи имеют одну и ту же форму. (Ср.: Бакены с керосиновыми фонарями будут заменены автоматическими буями с ацетиленовым освещением).

В официальных текстах широко распространены конструкции с последовательным подчинением однотипных падежных форм (так называемое нанизывание падежей): Назрела необходимость обновления ассортимента продукции фабрики детской игрушки. Такое скопление родительных падежей затрудняет понимание фразы: Дом племянника жены кучера брата доктора,- Для выполнения требования устранения отставания производства деталей намечены конкретные мероприятия; Акт проверки причин несвоевременности проведения ремонта оборудования лаборатории анализа качества продукции подписан членами комиссии комитета народного контроля. Использование подобных текстов в большинстве случаев нежелательно. Подобные построения следует упрощать, заменяя отглагольные существительные инфинитивными или другими конструкциями, распространенные обороты - придаточными частями предложений и т.д., например: чтобы выполнить требования. Иногда достаточно «разбить» в каком-нибудь месте цепь родительных падежей, чтобы облегчилось восприятие текста.

В деловой речи нежелательно и стечение творительных падежей, также затрудняющее понимание: Вопрос будет разрешен назначенной дирекцией комиссией; Нельзя было ограничиться принятыми студентами решениями. Исправить тексты можно так: Вопрос решит комиссия, назначенная дирекцией; Нельзя было ограничиться решениями, которые приняли студенты.

Следует также избегать падежных форм с одинаковыми предлогами: Мы беседовали с инженером с большим стажем (вместо:... имеющим большой стаж).

Необходимым условием правильного и точного понимания текста деловых документов является соблюдение всех норм литературного языка.

Стилистические нормы зафиксированы в толковых словарях в качестве специальных помет, комментируются в учебниках по стилистике русского языка и культуре речи.
Стилистические ошибки состоят в нарушении стилистических норм, включении в текст единиц, не соответствующих стилю и жанру текста.

· Наиболее типичными стилистическими ошибками являются:

· стилистическая неуместность (зацикливается, царский беспредел, пофигист, любовный конфликт обрисован во всей красе - в тексте сочинения, в деловом документе, в аналитической статье);

· употребление громоздких, неудачных метафор. Метафора - фигура речи, состоящая в употреблении слова, обозначающего некоторый класс объектов для характеризации или наименования иного чем-либо сходного с первым класса объектов, т.е. образный перенос слова на другой объект. В структуру метафоры входят два компонента - ее значение и образ. Например, выражение компьютерный вирус является метафорой, т.к. его значение - "вредоносная программа", а образ - сравнение с вирусами, вызывающими болезни человека (Пушкин и Лермонтов - два луча света в темном царстве; Этим цветам - посланникам природы - неведомо, что за буйное сердце бьется в груди под каменными плитами; Имел ли он право отрезать эту ниточку жизни, которую не сам подвесил?);

· лексическая недостаточность (Меня до глубины волнует этот вопрос);

· лексическая избыточность (Он их будит, чтобы они проснулись; Надо обратиться к периоду их жизни, то есть тому периоду времени, когда они жили; Пушкин - поэт с большой буквы этого слова);

двусмысленность (Во время того, как Обломов спал, многие готовились к его пробуждению; Единственное развлечение Обломова - Захар; Есенин, сохраняя традиции, но как-то не так любит прекрасный женский пол; Все действия и отношения между Ольгой и Обломовым были неполными).

Нормы орфографии - это правила обозначения слов на письме. Они включают правила обозначения звуков буквами, правила слитного, дефисного и раздельного написания слов, правила употребления прописных (заглавных) букв и графических сокращений.
Нормы пунктуации определяют употребление знаков препинания.

· Средства пунктуации имеют следующие функции:

· отграничение в письменном тексте одной синтаксической структуры (или ее элемента) от другой;

· фиксация в тексте левой и правой границ синтаксической структуры или ее элемента;

· объединение в тексте нескольких синтаксических структур в одно целое.

Нормы орфографии и пунктуации закреплены в "Правилах русской орфографии и пунктуации" (М., 1956), единственном наиболее полном и официально утвержденном своде правил правописания. На основе указанных правил составлены различные справочники по орфографии и пунктуации, наиболее авторитетными среди которых считается "Справочник по орфографии и пунктуации" Д.Э. Розенталя, неоднократно переиздававшийся, в отличие от самого официального свода правил, изданного дважды - в 1956 и 1962 гг.
Орфоэпические нормы включают нормы произношения, ударения и интонации. Интонация - единство взаимосвязанных компонентов: мелодики, интенсивности, длительности, темпа речи и тембра произнесения. Интонация является важным средством формирования высказывания и выявления его смысла. В высказывании интонация выполняет следующие функции: различает коммуникативные типы высказывания - побуждение, вопрос, восклицание, повествование, подразумевание; различает части высказывания соответственно их смысловой важности, выделенности; оформляет высказывание в единое целое, одновременно расчленяя его на ритмические группы и синтагмы; выражает конкретные эмоции; вскрывает подтекст высказывания; характеризует говорящего и ситуацию общения.

Соблюдение орфоэпических норм является важной частью культуры речи, т.к. их нарушение создает у слушателей неприятное впечатление о речи и самом говорящем, отвлекает от восприятия содержания речи. Орфоэпические нормы зафиксированы в орфоэпических словарях русского языка и словарях ударений. Интонационные нормы описаны в "Русской грамматике" (М., 1980) и учебниках русского языка.

Некоторые орфоэпические нормы:

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...