Преподаватель: Кикавская Л.П., Колосова А.А.
Преподаватель: Кикавская Л. П., Колосова А. А.
Практическая работа №13 Тема. Формирование навыка диалогической речи при планировании деловой поездки. Цель: Формирование умений пересказа и перевода текстов профессиональной направленности для достижения порогового уровня владения английским языком, позволяющим общаться в устной и письменной формах; изучение новой лексики для успешной социализации и самореализации межкультурного общения в современном поликультурном мире; совершенствование умений в употреблении неправильных глаголов для осуществления поиска и использование информации, необходимой для эффективного выполнения профессиональных задач, метапредметных и личностных результатов. Обучающиеся должны овладеть: ОК 1. Понимать сущность и социальную значимость своей будущей профессии, проявлять к ней устойчивый интерес. ПК2. 2 Управлять работой официантов, барменов, сомелье и других работников по обслуживанию потребителей. ПК2. 5 Анализировать эффективность обслуживания потребителей. уметь: общаться устно на иностранном языке на профессиональные и повседневные темы; знать: Грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода (со словарем) иностранных текстов профессиональной направленности Информационное обеспечение: рабочая тетрадь для выполнения практических работ, англо-русский словарь И. Р. Гальперина Материально-техническое оснащение рабочего места обучающегося: компьютер, плазменная панель Ход работы Task 1. Answer the questions. 1 point. 20 min. 1. Do people travel only for pleasure? 2. What ways of traveling do you know? 3. Why do people like to travel?
4. What is the first thing you do before starting off a trip? 5. Do you like traveling by train? 6. What are the advantages of traveling by train? 7. How often do you travel by train? 8. What do you think is the flying time from Moscow to London? 9. What are the duties of the stewardess? 10. Do you sleep on a plane or do you prefer to read? 11. Do you always watch the in-flight film? 12. Are meals served on board the plane? 13. What are passengers talking about on the plane? 14. Is it easy or difficult to go through customs? 15. What does the customs officer usually say to those who have just arrived in the country? 16. What is the most comfortable and expensive way of traveling? 17. Do you like traveling by car? 18. When did you last travel on foot?
Task 2. Translate into English. 1 point. 20 min. Проводить выходные путешествуя, наслаждаться живописной местностью, заказывать билет заранее, посмотреть расписание, упаковать вещи, показывать купе, занимать полку, смотреть в окно; самые удобные, уютные и скорые средства для путешествий; восхитительные впечатления, путешествовать по морю или по реке, выглядеть как купе, самый дорогой способ путешествовать, путешествовать пешком, забираться на гору.
Task 3. Read and translate the dialogues. 1 points. 30 min. Dialogue I A. K.: Good morning! J. R.: Good morning! Can I help you? A. K.: Yes, It’s my first time in the United Kingdom and I don’t know where to go and what to do. Besides my English is not good enough. J. R.: No, no it’s all right/ you are quite fluent. Where are you from? A. K.: I am from Moscow. J. R.: Are you on business or on holiday? A. K.: It’s a business trip. I am taking part in the “Wonder World” Exhibition. J. R.: Really? I’m going to work at this exhibition too. I’m Joy Royal, a BBC correspondent. And this is Mr. Terry Trade, managing director of Electronics Ltd. His company is one of the main participants in the exhibition. T. T.: How do you do? A. K.: How do you do. I am happy to meet you. Let me introduce myself. My name is Alexander Krasnov. I’m executive director of the Russian School of Business. T. T.: Are you planning to show something at the Exhibition? A. K.: No, I have come to buy not to sell. I’m interested in teaching equipment for our School. If possible, I’d like to see your products, Mr. Trade. I have heard a lot about your firm. T. T.: Please, come to our stand. By the way, Mr. Krasnov. Today our company is giving a cocktail-party for our foreign partners. It would be nice if you could come. You’ll meet a lot of people of Big Business there: men and women, buyers and sellers, importers and producers, scientists and businessmen, lawyers and bankers, engineers and inventors. A. K.: Thank you. I’ll come with pleasure. T. T.: Here’s an Invitation Card for you. You’ve got yours, haven’t you, Joy?
J. R.: Yes, I have. A. K.: Now, I must be going. I hope to see you later. Good-bye. T. T. See you later. Good-bye. J. R.: See you later. Good-bye.
Лексика к диалогу I Прочитайте, запишите и выучите лексику: You are quite fluent - Вы говорите вполне свободно to be on business - быть в командировке to take part in… - принимать участие в … “Wonder World” - «Мир чудес» exhibition - выставка BBC (British Broadcast Corporation) - Британская радиовещательная корпорация managing director - генеральный директор participant - участник to introduce - представиться executive director - исполнительный директор teaching equipment - учебное оборудование If possible - Если (это) возможно I have heard a lot - Я много слышал stand - стенд a cocktail-party - коктейль вечер foreign partner - иностранный партнер It would be nice if you could come - Было бы хорошо, если бы вы смогли прийти customer - заказчик, клиент, покупатель producer - производитель scientist - ученый inventor - избретатель engineer - инженер I’ll come with pleasure - Я с удовольствием приду invitation card - пригласительный билет You’ve got yours, haven’t you? - У тебя есть твой (билет) не так ли? I hope to see you later - Надеюсь, увидимся попозже See you later - Пока. Увидимся позже
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|