Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

О порядке допуска членов семей моряков 4 глава




если перекачка груза производится одним насосом одновременно в несколько грузовых танков, то учитывать неравномерность заполнения их: в танках, расположенных ближе к грузовому насосу, уровень груза повышается быстрее;

перед началом перекачки груза закрыть и обжать клинкеты на приемных патрубках грузового и зачистного трубопроводов в танках, которые не участвуют в перекачке груза;

перекачка груза должна производиться под контролем помощника капитана, ответственного за выполнение грузовых операций;

для контроля за уровнем груза в танках при его перекачке должно быть привлечено необходимое число членов экипажа.

О всех перекачках груза, с какой целью они производились, о пустотах в грузовых танках до и после перекачки, какими насосами и по каким грузовым магистралям производилась перекачка, необходимо сделать запись в судовом журнале и журнале нефтяных операций.

11.12. Если груженому танкеру предстоит плавание в ледовых условиях, то перед входом в лед все отверстия и горловины в ахтерпике и форпике, двойном дне, топливных и балластных отсеках должны быть надежно закрыты. Также должны быть закрыты водонепроницаемые двери и иллюминаторы кормовых помещений.

В случае ледового повреждения корпуса судна герметически закрытые отсеки могут сохранять его плавучесть, предупредить или уменьшить разлив нефтепродуктов.

11.13. При плавании груженого танкера во льдах рекомендуется иметь в грузовых танках достаточный запас пустот, чтобы при возможном ледовом повреждении корпуса судна можно было груз (или часть груза) перекачать из поврежденного танка в другие грузовые или балластные танки.

11.14. На борту танкера рекомендуется иметь несколько шлангов и погружной насос взрывобезопасного исполнения на случай срочной перекачки части груза из одних танков в другие или на другое судно в случае получения ледового повреждения.

11.15. Перед входом в лед рекомендуется бункерное топливо из носовых отсеков, которые чаще получают повреждения во льдах, перекачать в отсеки, расположенные в средней или кормовой части танкера.

11.16. Перед предстоящим плаванием во льдах рекомендуется разработать аварийный план, в котором указать, из каких танков, сколько и каким способом можно быстро откачать груз в случае получения повреждения судна и уберечь его от возможного затопления или большого разлива нефтепродуктов.

11.17. Вход танкера в лед и продвижение во льду допускаются только с разрешения капитана того порта, к которому следует судно, или начальника ледокольными операциями.

11.18. При отсутствии условий, обеспечивающих безопасное плавание, вход груженого танкера в лед (особенно в штормовую погоду) запрещается, о чем капитан танкера оповещает капитана порта или начальника ледовых операций.

11.19. Скорость следования во льдах должна быть сообразована с прочностью корпуса судна и состоянием льда с тем, чтобы избежать нарушения герметичности корпуса и возможности в результате этого утечки нефтепродуктов за борт.

11.20. При плавании во льдах в случае неизбежного столкновения с крупной льдиной необходимо ставить танкер в положение, при котором удар льдины был бы принят прочным форштевнем, а не той частью корпуса, где расположены грузовые и топливные отсеки.

11.21. Танкеру, следующему во льдах, необходимо избегать крутых поворотов, при которых можно получить опасные удары о выступающие углы льдин той частью корпуса, где расположены отсеки с нефтепродуктами.

11.22. Все время плавания во льдах необходимо держать в готовности грузовые и зачистные насосы и насосы для перекачки бункерного топлива, а также водоотливные средства и аварийно-спасательное имущество на случай повреждения корпуса и необходимости быстрой ликвидации течи нефтепродуктов за борт и откачки поступающей воды.

11.23. При продвижении танкера во льдах необходимо постоянно вести наблюдение за уровнем груза и бункерного топлива в танках. Вытекание нефтепродуктов можно обнаружить по следам нефти, появляющимся на поверхности воды у борта судна и в кильватерной струе.

11.24. При первых признаках сжатия льда необходимо принять все меры, чтобы танкер не остался среди сплошных полей тяжелого льда или крупных льдин, где его корпус может быть продавлен легче, чем при нахождении среди массы мелкобитого льда.

11.25. При плавании танкера, груженного интенсивно испаряющимся грузом в районах с высокой температурой забортной воды и воздуха, для исключения больших потерь груза от испарения необходимо применять систему орошения грузовой палубы.

 

12. Подготовка танкера к разгрузке

 

12.1. Перед приходом в порт выгрузки капитан танкера сообщает наименование, количество груза, дифферент, осадку судна, а также об особых мерах предосторожности, если таковые требуются при разгрузке.

12.2. Перед приходом в порт выгрузки необходимо проверить дистанционное управление грузовыми и зачистными клинкетами, устройство для дистанционного замера уровня груза, готовность и техническое состояние устройств и механизмов к шланговке. Обнаруженные неисправности устранить.

12.3. К приходу в порт привести грузовые и зачистные насосы в хорошее техническое состояние. Устранить течь в сальниках. Отрегулировать клапаны, чтобы исключить появление чрезмерной вибрации грузовых шлангов, которая может привести к их повреждению и разливу груза, а также устранить обнаруженные недостатки.

12.4. Предохранительные клапаны на грузовых и зачистных насосах следует проверить и отрегулировать на давление, превышающее на 0,1 МПа (1 кгс/кв. см) договорное давление, при условии, что оно не будет превышать максимальное рабочее давление для этой грузовой магистрали.

12.5. Все клинкеты на грузовых и зачистных трубопроводах, расположенных на грузовой палубе, особенно клинкеты у шлангоприемников, включая кормовую магистраль, должны быть проверены и плотно закрыты, чтобы избежать разлива груза в начале выгрузки.

12.6. Если к приходу в порт выгрузки танкер осуществляет подогрев груза, то при всех условиях температура в грузовых танках должна быть не менее чем на 5 град. C ниже его температуры вспышки, обозначенной в паспорте качества.

 

13. Выгрузка

 

13.1. Все правила для танкера, производящего погрузку у причала, обязательны для танкера, осуществляющего выгрузку.

13.2. С приходом танкера в порт выгрузки на основании обмена информацией между судном и грузополучателем разрабатывается план разгрузки, содержащий указания об интенсивности разгрузки, максимально допустимом давлении в грузовых шлангах и стендерах, средствах связи, а также о работе камбуза, режиме курения и других вопросах, связанных с безопасным проведением грузовых операций.

13.3. Разгрузка танкера должна производиться по заранее разработанной технологической карте. На всем протяжении выгрузки напряжения на корпус судна от распределения груза по танкам не должны превышать допустимых норм.

13.4. Перед тем как открывать крышки смотровых лючков для отбора проб груза и замера пустот в грузовых танках, необходимо открыть ручкой клапан газоотводной системы, иначе давлением газов в танке может сорвать крышку, привести к травме работающих и искрообразованию.

13.5. После того как стендеры или грузовые шланги подсоединены к приемникам танкера и представитель грузополучателя сообщил о готовности берега к приему груза, следует начинать выгрузку, для чего первыми открывают клинкеты на причале, и только после этого можно открывать приемные клинкеты танкера.

13.6. Если до начала выгрузки береговой грузовой трубопровод находится под большим давлением и на нем не установлен невозвратный клапан, то, чтобы исключить возможность поступления груза с берега в танки, что может привести к их переполнению и переливу груза, необходимо сначала запустить грузовой насос и только после этого постепенно открыть приемный клинкет у шлангоприемника на танкере.

13.7. Выгрузку следует начинать малой интенсивностью, скорость потока не должна превышать 1 м/с. При открытых клинкетах на грузовой магистрали необходимо произвести осмотр фланцевых соединений грузовых шлангов на предмет отсутствия течи нефтегруза, а также удостовериться, что в шлангах и трубопроводах давление не поднимается выше допустимого.

Увеличить выгрузку до номинальной можно только после получения разрешения с берега.

13.8. Максимальная скорость потока нефтегрузов в грузовом трубопроводе на протяжении всей выгрузки не должна превышать допустимую проектом судна (ГОСТ 5.5452-80) и берегового трубопровода.

13.9. После увеличения интенсивности выгрузки до максимальной следует постоянно вести контроль за давлением в грузовой магистрали, чтобы оно не превышало допустимого; также следует вести наблюдение за фланцевыми соединениями грузовых шлангов и стендеров для своевременного обнаружения течи.

13.10. На протяжении всей выгрузки, особенно в первый момент, необходимо вести наблюдение за водой вокруг танкера, особенно за тем районом, где расположены кингстоны насосного отделения и сливные забортные клапаны, с целью своевременного обнаружения малейших возможных признаков утечки нефтегруза.

13.11. В начале выгрузки произвести осмотр насосного отделения, чтобы убедиться, что крышки фильтров, сальники клинкетов, пробки осушения грузовой системы не имеют течи нефтепродуктов.

13.12. Во время работы грузовых и зачистных насосов необходимо вести наблюдение за отсутствием течи груза через сальники и подшипники и за их нагревом. Если произошел перегрев сальников, то насосы должны быть немедленно остановлены.

13.13. Судно должно быть готово к прекращению слива груза в любой момент по получении соответствующего сигнала с берега.

13.14. С уменьшением осадки судна швартовные тросы необходимо своевременно потравливать на протяжении всей выгрузки, чтобы предупредить их разрыв и чрезмерную подвижку танкера, что может привести к разрыву грузового шланга или повреждению стендера и разливу груза.

13.15. В случае значительного ухудшения погоды, создающего чрезмерное движение судна у причала, что может привести к разрыву грузового шланга или повреждению стендера, необходимо прекратить выгрузку.

При этом необходимо учитывать, имеют ли грузовые стендеры устройство по их автоматическому отключению от судовых приемников и автоматическому перекрытию потока груза при неожиданном перемещении танкера сверх рабочей зоны стендера (см. Приложение 12).

13.16. Палубные шпигаты при выгрузке должны быть так же плотно закрыты, как и при погрузке.

13.17. При выгрузке легковоспламеняющихся (летучих) нефтепродуктов, когда в танке остается мало груза и насос начинает работать без подпора на всасывании, струя груза разрывается и рабочие полости насоса заполняются газами. В этих случаях, если не принять надлежащих мер, насос может перегреться и создать большую пожарную опасность. Первыми признаками разрыва всасываемой струи груза являются самопроизвольное повышение оборотов насоса и падение давления в нагнетательной трубе.

13.18. При обнаружении разрыва всасываемой струи груза необходимо принять следующие меры:

закачать насос грузом из полного танка;

работать насосом при уменьшенных оборотах;

давление в нагнетательной трубе держать не выше 0,2 - 0,3 МПа (2 - 3 кгс/кв. см);

использовать инертный газ для создания давления в разгружаемом танке там, где он может быть применен.

13.19. Запрещается прокачивать водой грузовые шланги и береговые трубы, особенно при отрицательной температуре наружного воздуха. Прокачка водой грузовых шлангов и береговых трубопроводов может производиться только при наличии соответствующего условия в договоре перевозки (чартере) и письменной заявки грузополучателя.

13.20. В конце выгрузки, когда идет зачистка грузовых танков, при большом противодавлении в береговом трубопроводе возможно образование обратного потока груза с берега на судно. Если на береговом трубопроводе отсутствует невозвратный клапан, то необходимо частично перекрыть приемный клинкет на танкере и держать его в таком состоянии до окончания всей зачистки грузовых танков, после чего плотно закрыть.

13.21. Если зачистка груза из всех танков производится в один из грузовых танков, то необходимо вести постоянный контроль за уровнем груза в этом танке во избежание перелива.

13.22. Если в процессе слива груза намечено производить мойку танков сырой нефтью, то об этом должен быть проинформирован грузополучатель. Мойку танков грузом можно начинать после получения согласия грузополучателя и портовой администрации.

При мойке танков грузом необходимо руководствоваться специальной инструкцией.

 

14. Перевозка нефтепродуктов повышенной токсичности

 

14.1. Перевозка этилированных и других нефтепродуктов повышенной токсичности разрешается только на танкерах, предназначенных для перевозки легковоспламеняющихся (летучих) нефтепродуктов, конструкция которых отвечает требованиям безопасности.

14.2. Нефтепродукты, которые выделяют высокотоксичные пары, рекомендуется перевозить в танках, оборудованных закрытыми системами замера уровня груза.

14.3. Танкеры, предназначенные для перевозки нефтепродуктов повышенной токсичности, не должны иметь протечек ни в корпусе, ни в грузовой системе.

Перед погрузкой необходимо проверить все фланцевые соединения, сальники клинкетов грузовой и зачистной систем.

Грузовые и зачистные насосы необходимо подвергнуть тщательному осмотру и если потребуется, то и ремонту, чтобы ликвидировать пропуски в сальниках, клапанах, фланцах, подшипниках.

14.4. Вентиляционные дефлекторы машинно-котельного отделения, жилых и служебных помещений во время грузовых операций с нефтепродуктами повышенной токсичности, а также во время рейса должны устанавливаться так, чтобы была исключена возможность попадания ядовитых паров в жилые и служебные помещения.

14.5. Во время проведения грузовых и балластных операций предупредительные надписи о потенциальной опасности груза должны быть установлены на палубе и у входа в насосное отделение.

14.6. При перевозке нефтепродуктов повышенной токсичности все двери и иллюминаторы, выходящие на грузовую палубу, через которые токсичные пары могут проникнуть в помещения, должны быть закрыты не только во время проведения грузовых операций, но и во время морского перехода.

14.7. На борту судна должны находиться средства оказания первой помощи, кислородные и дыхательные аппараты, противоядия к перевозимым токсичным грузам.

14.8. На судне на каждого члена экипажа должен быть фильтрующий противогаз. Кроме этого, должно быть не менее шести полных комплектов защитного снаряжения.

14.9. В полный комплект защитного снаряжения должны входить:

дыхательный аппарат - шланговый или изолирующий - с воздушными баллонами, гарантирующий безопасность единовременной работы в помещении, заполненном вредными газами, в течение не менее 20 мин.;

защитная одежда, обувь, перчатки и плотно прилегающие очки;

предохранительный пояс с наплечными лямками, со страховым канатом;

взрывозащищенный фонарь;

защитная маска.

Защитное снаряжение должно обеспечивать в аварийных или экстремальных случаях безопасную работу человека в загазованном помещении или районе судна в продолжение не менее чем 20 мин.

14.10. Спецодежда и спецобувь, выдаваемые вахтенным, должны храниться в специальных металлических ящиках, установленных на открытой палубе. Хранить такую спецодежду в каютах запрещается.

14.11. Все члены экипажа должны быть обучены и натренированы применению защитного снаряжения в случае аварии соответственно выполняемым обязанностям.

14.12. Запрещается принимать на борт нефтепродукты повышенной токсичности до получения от грузоотправителя достаточных сведений, необходимых для безопасного проведения грузовых операций и перевозки.

О начале грузовых операций необходимо объявить по радиотрансляции.

14.13. Экипаж танкера, на котором предстоит перевозить нефтепродукты повышенной токсичности, должен быть заблаговременно проинструктирован по вопросам техники безопасности и санитарной профилактики.

14.14. Перед погрузкой необходимо провести проверку знания членами экипажа характерных особенностей данного груза и провести учебную тренировку для отработки методов борьбы в случае утечки, перелива и возгорания груза с использованием защитного снаряжения.

14.15. Люди, работающие с нефтепродуктами повышенной токсичности, должны не реже 1 раза в 6 мес. подвергаться медицинскому осмотру.

14.16. Допуск посторонних лиц на танкер во время проведения грузовых операций с нефтепродуктами повышенной токсичности запрещается.

14.17. Хождение по судну разрешается только по переходным мостикам и специально отведенным местам.

14.18. Налив и слив нефтепродуктов повышенной токсичности в портах и на рейде должны производиться только закрытым способом.

14.19. Весь период погрузки все танковые отверстия, включая смотровые лючки и замерные трубки, должны быть закрыты.

14.20. Пары токсичных нефтепродуктов, вытесняемые грузом из грузовых танков, должны выпускаться по газоотводной системе. Смотровые лючки и замерные трубки могут открываться только на короткое время, необходимое для замера пустот и отбора проб.

14.21. Уровень нефтепродуктов в танках во время проведения грузовых операций необходимо замерять футштоком, который не впитывает нефтепродукты. При отборе проб из танков необходимо избегать разлива нефтепродуктов на палубу.

14.22. Чтобы избежать вдыхания вредных паров при замере пустот и отборе проб груза, вахтенный должен стоять под прямым углом к направлению ветра и сбоку от замерных отверстий.

14.23. При большой загазованности палубы необходимо уменьшить производительность погрузки, а если это не даст результата, то погрузка должна быть на время приостановлена, пока скопившиеся газы не рассеются.

14.24. Работать с нефтепродуктами повышенной токсичности разрешается только в резиновых или полихлорвиниловых перчатках, в спецодежде и спецобуви, не пропускающих токсичные продукты.

14.25. Следует избегать погрузки через насосное отделение, для того чтобы предотвратить его загазованность вредными парами токсичных продуктов.

14.26. Во время проведения грузовых и балластных операций льяла насосного отделения должны содержаться сухими.

14.27. Нельзя производить разборку и ремонт механизмов и устройств, не очищенных от нефтепродуктов повышенной токсичности, за исключением аварийных случаев, не терпящих отлагательства.

14.28. Вход в насосное отделение разрешается только в защитной одежде, в изолирующем или шланговом дыхательном аппарате, с использованием спасательного пояса со страховым канатом. У входа в насосное отделение должен находиться вахтенный и наблюдать за работающим в насосном отделении. За 20 мин. до входа в насосное отделение должна быть включена вентиляция.

14.29. По окончании грузовых операций разъединять шланги следует так, чтобы токсичные нефтепродукты не пролились на палубу. Для этого в месте разъединения шлангов необходимо иметь соответствующих размеров поддоны.

Если же произошел разлив, необходимо на это место посыпать опилки, собрать их в металлическую тару и затем сжечь в специальной печи или сдать на берег.

14.30. Палубу танкера, переборки надстроек и все предметы, включая защитные приспособления и одежду, загрязненные нефтепродуктами повышенной токсичности во время погрузки и выгрузки, необходимо вымыть и обезвредить.

14.31. Пробы груза должны храниться в герметически закупоренной и снабженной соответствующим ярлыком посуде, в плотно закрытых ящиках, в хорошо вентилируемом помещении, закрытом на ключ.

14.32. При перевозке летучих нефтепродуктов повышенной токсичности во избежание большого испарения груза от нагревания палубы в летнее время ее необходимо орошать забортной водой.

14.33. Жилые и служебные помещения танкера, перевозящего нефтепродукты повышенной токсичности, во время морского перехода должны усиленно вентилироваться.

14.34. Судовые работы, связанные с опасностью вдыхания токсичных паров груза, должны производиться с наветренной стороны.

14.35. Перед переводом танкера на перевозку обычных нефтепродуктов или перед постановкой судна в ремонт должны производиться полная и тщательная мойка и дегазация грузовых помещений и насосного отделения.

14.36. Если после перевозки нефтепродуктов повышенной токсичности будут погружены обычные нефтепродукты без предварительной зачистки и мойки танков, то режим на судне должен быть такой же, как и при перевозке токсичных нефтепродуктов.

14.37. Попавшие на кожу этилированные и другие нефтепродукты повышенной токсичности надо тотчас же снять ветошью, смоченной керосином или другим рекомендованным растворителем, стараясь не втирать его в кожу, а затем вымыть пораженное место горячей водой с мылом.

14.38. Вахтенный помощник капитана и вахтенные матросы, осуществляющие грузовые операции, должны усилить наблюдение за работающими на палубе с целью своевременного обнаружения первых признаков отравления.

14.39. Нельзя есть, пить и курить в помещении, где разлиты нефтепродукты повышенной токсичности или скопились их пары.

14.40. Все члены экипажа, работающие с нефтепродуктами повышенной токсичности, должны после вахты принимать горячий душ.

 

15. Перевозка нефтепродуктов в таре

 

15.1. На танкерах, груженных легковоспламеняющимися (летучими) нефтепродуктами, перевозка какого-либо груза на грузовой палубе запрещается.

15.2. Погрузка и выгрузка тарного груза во время налива и слива нефтепродуктов, мойки и дегазации танков, а также во время приема балласта запрещаются.

15.3. Погрузочно-разгрузочные операции и перевозка нефтепродуктов в таре должны производиться только в соответствии с Правилами МОПОГ.

15.4. Легковоспламеняющиеся (летучие) нефтепродукты в таре должны подвозиться к борту танкера на транспортных средствах, приспособленных для этого, и вывозиться из порта немедленно по выгрузке их с танкера.

15.5. Капитан танкера, принимающий к перевозке нефтепродукты в таре, в случае сомнений может потребовать проверки (отбора проб) правильности сделанного грузоотправителем сообщения о грузе.

15.16. На танкерах, перевозящих горючие (нелетучие) нефтепродукты, при наличии деревянного настила допускается перевозка на палубе нефтепродуктов с температурой вспышки паров выше 60 град. C в следующей таре:

железных бочках с герметической укупоркой;

жестяных бидонах с герметическими крышками или пробками, заключенных в деревянные клетки;

специальных наливных контейнерах.

Каждое место должно иметь четкую маркировку с наименованием груза. Груз с нарушенной тарой к отгрузке не должен приниматься.

15.7. На танкерах запрещается хранение и перевозка каких бы то ни было взрывчатых и отравляющих веществ. Допускается исключение только при условии наличия на судне специально оборудованного помещения согласно нормам Регистра СССР.

15.8. Разлив нефтепродуктов из бочек в бидоны или другую тару на танкере не разрешается.

15.9. Все предъявленные к перевозке морем нефтепродукты должны быть налиты в бочки или бидоны не более чем на 95% их вместимости во избежание повреждения тары от теплового расширения жидкости.

До начала погрузки нефтепродуктов в таре все лючки, крышки танков, пробки замерных трубок и другие палубные отверстия должны быть закрыты.

15.10. Когда бочки или контейнеры грузят на палубу, они должны быть уложены следующим образом:

вдали от жилых помещений;

только в один ряд;

пробки бочек обращены вверх;

не загромождать подходы к палубной арматуре, включая посты управления клинкетами от палубных трубопроводов, моечным танковым лючкам, трапам и пожарным магистралям;

надежно отсепарированы и закреплены.

15.11. Нельзя перевозить легковоспламеняющиеся (летучие) сорта нефтепродуктов в таре в носовых помещениях и помещениях средней надстройки, если эти помещения не предназначены для этих целей. Погрузка нефтепродуктов в таре в сухогрузный трюм производится с учетом требований МОПОГ.

15.12. На танкерах, оборудованных для перевозки легковоспламеняющихся (летучих) нефтепродуктов, допускается погрузка в сухогрузный трюм нефтепродуктов в таре всех сортов.

15.13. В сухогрузный трюм танкера, предназначенного для перевозки горючих (нелетучих) нефтепродуктов, могут быть погружены только горючие (нелетучие) нефтепродукты в таре.

15.14. Нефтепродукты в таре разрешается перевозить в трюме, который оборудован освещением и вентиляцией во взрывобезопасном исполнении.

15.15. Во время проведения грузовых операций в трюме клапаны системы объемного пожарного тушения должны быть закрыты и приняты меры от их случайного открытия. Вся арматура систем пожаротушения, и в частности головки объемного тушения, должна быть защищена от возможных механических повреждений.

15.16. До начала грузовых работ вблизи сухогрузного трюма должны быть приготовлены два пенных огнетушителя, кошма, а также пенный и водяной стволы. Паротушение также должно быть приготовлено к действию.

15.17. Перед началом грузовых работ трюм должен быть хорошо провентилирован и проверен состав его воздуха газоанализатором. Только после этого в трюм разрешается спускаться людям и начинать работу.

15.18. Трюм должен вентилироваться все время, пока производятся грузовые операции.

Если грузовые операции были на время прерваны и трюм был закрыт, необходимо перед возобновлением работ произвести тщательную вентиляцию и проверку воздуха газоанализатором (Приложение 6).

15.19. Перед началом грузовых операций комингсы сухогрузного трюма и трюмный трап необходимо обшить досками или завесить брезентом, чтобы исключить возможность образования искры при ударе подъемом.

15.20. Погрузка нефтепродуктов в таре в трюм или их выгрузка должна производиться под непосредственным наблюдением вахтенного помощника капитана или лица, его заменяющего.

15.21. Грузовые операции необходимо производить с соблюдением мер предосторожности, не допуская ударов бочек о комингсы трюма и борт судна.

15.22. Сепарационные доски, деревянные клетки, которые грузят в сухогрузный трюм вместе с нефтепродуктами в таре, должны быть сухими. По этой же причине грузовые работы с грузом в таре не должны производиться во время дождя и снегопада.

15.23. В трюме рядом с нефтепродуктами в таре нельзя складировать материалы, обладающие свойством самовозгораться, если они будут пропитаны нефтепродуктами.

15.24. Тару грузов следует осматривать на берегу, и дефектные грузовые места не должны приниматься к погрузке в трюм.

15.25. Во время погрузки бочки с легковоспламеняющимися (летучими) нефтепродуктами должны спускаться на покрытый сепарацией настил второго дна трюма.

15.26. Бочки не следует волочить по палубе или по настилу второго дна трюма и допускать их скольжения.

15.27. Для предотвращения возможных повреждений груза в рейсе должно быть использовано достаточное количество хорошей сепарации и груз в таре должен быть хорошо закреплен.

15.28. Каждый ряд нефтепродуктов в таре должен отделяться сепарацией. Количество допустимых рядов груза по высоте должно быть указано грузоотправителем.

15.29. Недегазированная тара после слива нефтепродуктов представляет повышенную пожарную опасность, и при согласии капитана на ее погрузку должны строго соблюдаться меры предосторожности. Отверстия порожних контейнеров и бочек перед погрузкой должны быть закрыты должным образом.

15.30. После окончания грузовых операций трюм перед закрытием должен осматриваться на предмет отсутствия людей.

15.31. Погрузка нефтепродуктов в таре в трюм должна производиться только в светлое время суток.

15.32. Баржа, груженная легковоспламеняющимися (летучими) нефтепродуктами в таре, не должна оставаться у борта танкера в темное время суток.

15.33. В плавании на протяжении всего рейса необходимо осуществлять должный контроль за состоянием груза, его тарой, температурой и загазованностью трюма.

15.34. Во время рейса необходимо вести постоянный контроль за палубным грузом. При обнаружении повреждения тары во избежание попадания груза за борт палубные шпигаты должны быть закрыты и приняты меры по уборке разлитого груза в отстойный танк, после чего шпигаты следует открыть.

15.35. Перед началом выгрузки груза в таре трюм необходимо предварительно осмотреть и проверить на содержание паров углеводородов. Если при осмотре будет обнаружено, что часть груза разлита, прежде чем начинать выгрузку, разлитый груз необходимо откачать в отстойный танк, трюм дегазировать. Работы следует производить в защитной одежде, в изолирующем или шланговом противогазе.

 

16. Проведение балластных операций

 

16.1. Расположение и количество балласта, принимаемого на судно, должны обеспечивать остойчивость судна и прочность корпуса, отсутствие чрезмерной вибрации, хорошие мореходные качества и оптимальную скорость на морском переходе.

16.2. До начала приема балласта ответственное лицо, назначенное капитаном, руководствуясь его указаниями, информацией о загрузке и остойчивости судна, заводской инструкцией на проведение балластных операций, составляет план балластировки, который утверждает капитан судна.

16.3. Любая операция на борту танкера, связанная с приемом, сливом или перекачкой балласта, выполняется под непосредственным руководством специального назначенного капитаном ответственного лица.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...