Прошедшее совершенное время
⇐ ПредыдущаяСтр 6 из 6
Past perfect образуется при помощи вспомогательного глагола to have в форме Past Simple и Past Participle (причастие прошедшего времени) смыслового глагола.
Past Perfect употребляется для выражения прошедшего действия, которое уже совершилось до определенного момента в прошлом. Этот момент может быть указан:
а) обстоятельствами времени с предлогом by (by five o'clock - к пяти часам, by Saturday - к субботе, by the end of the year - к концу года, by that time - к тому времени). We had translated the article by the end of the lesson. К концу урока мы перевели статью. She had typed the documents by 2 o'clock. Она напечатала документы к двум часам.
б) другим (более поздним во времени) прошедшим действием, которое выражается глаголом в Past Simple. My brother bought a new watch yesterday as he had lost his old one. Мой брат купил вчера новые часы, так как потерял свои старые. I knew that Jane had already booked the tickets. Я узнал, что Джейн уже заказала билеты.
Past Perfect может употребляться и в том случае, когда время, до которого совершилось действие, не указано в самом предложении, а определяется контекстом. I received a letter from my brother yesterday. I had not heard from him for a long time. Я получил вчера письмо от своего брата. Я долго не получал от него известий.
EXERCISES I. Раскройте скобки, употребляя глаголы в Past Simple или Past Perfect. Переведите предложения. 1. Tom (to return) ……………………………………………………... from the cinema at five o'clock. 2. Tom (to return) …………………………………………………… from the cinema by five o'clock. 3. I (to finish) ………………………………………………………... my homework at seven o’clock. 4. I (to finish) ………………………………………………………... my homework by seven o'clock. 5. He (to think) ………………………… that he (to lose) ……………………………..… the money. 6. Ann (to tell) ……………………….... that she (to see) ………………………… an interesting film. 7. When I (to come) ……………… home, mother ………. already (to cook)..……………… dinner. 8. When father (to return) ………… from work, we ………. already (to do) ………….our homework. 9. When the teacher (to enter)……………… the classroom, the pupils …..….already (to open) ……… their books.
10. Kate (to give) ………….. me the book which she (to buy) ………………………… the day before. 11. Nick (to show) ………….. the teacher the picture which he (to draw) ………………………….. 12. The boy (to give) …………… the goats the grass which he (to bring) …………... from the field. 13. Mother (to see) ……………. that Nick (not to wash) …………………………………. his hands. 14. The teacher (to understand) ………………………. that Lena (not to do) ………………………. her homework. 15. I (to know) ……………. that my friend (not to come yet) …………............................…………. 16. When I (to wake) ……………..up yesterday, father ………. already (to go) …………….. to work. 17. Nick (to think) ……………… that his father (not to come) ……………………………... home yet. 18. Mary (to tell) ……………. us that she (to cook) ……………………………………. a good dinner. 19. Yesterday I (to find) ………………. the book which I (to lose) ……………………….. in summer. 20. When we (to come) ………….. to the station, the train …………. already (to leave) ……....……..
II. Переделайте придаточные предложения с союзом before на придаточные предложения с союзом after и наоборот, меняя соответственно время глагола. Переведите предложения. Pattern: Mother had returned before I went for a walk. – Mother returned after I had gone for a walk.
1. The rain began after we had come from the Institute. ……………………………………………………………………………………………………………. 2. She had fallen asleep before her family returned from the pictures. ………………………………………………………………………………….…………………………3. She had cooked the cake before the guests came. …………………………………………………………………………………………………………….4. Father rang up after I had finished my lessons. ……………………………………………………………………….……………………………………5. I came home after it had grown dark. …………………………………………………………………………………………………………….6. They had gone to the skating-rink before the snow stopped. …………………………………………………………………………………………………………….7. She poured out tea after her husband had taken the cake from the oven. ……………………………………………………………………………………………………………. 8. The storm had stopped before they left the village. ……………………………………………………………………………………………………………9. They had left the town before the war began. …………………………………………………………………………………………………………….10. I visited them after they had got their new flat. …………………………................................................................................……………………………. 11. He went to bed after he had done everything. ……………………………………………………………………………………………………….……12. She had washed up before the children came from the pictures. ……………………………………………………………………………................…………………….
SEQUENCE OF TENSES СОГЛАСОВАНИЕ ВРЕМЕН В английском языке существует правило согласования времен, которое означает зависимость времени глагола-сказуемого придаточного предложения от времени сказуемого главного предложения. Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в одном из прошедших времен (обычно в прошедшем простом времени – Past Simple), то глагол-сказуемое придаточного предложения (это, как правило, дополнительное предложение) также должно употребляться в прошедшем времени. В русском языке такого правила нет, и в этих случаях английский глагол в Past Simple (прошедшем простом времени) или Past Continuous (прошедшем длительном времени) в придаточном дополнительном предложении переводится на русский язык глаголом в настоящем времени. I knew she lived in Minsk. – Я знал, что она живет в Минске.
Если глагол-сказуемое в главном предложении стоит в прошедшем времени, временные формы глаголов в придаточном предложении в соответствии с требованием правила согласования времен изменяются следующим образом:
Если глагол в главном предложении стоит в настоящем времени, правило согласования времен не применяется. REPORTED SPEECH КОСВЕННАЯ РЕЧЬ Косвенная речь представляет собой преобразованную в предложении прямую речь в придаточное дополнительное предложение. В косвенной речи соблюдается правило согласования времен, если глагол в главном предложении стоит в прошедшем времени. Сравните:
Повествовательное предложение в косвенной речи вводится союзом that, который, однако, часто опускается.
Одновременно при переводе прямой речи в косвенную производятся следующие изменения: а) личные и притяжательные местоимения изменяются по смыслу:
б) наречия времени и места изменяются следующим образом:
в) глагол to say, если после него следует предложное дополнение, заменяется глаголом to tell:
г) слова согласия / несогласия заменяются соответствующими глаголами по смыслу:
EXERCISES I. Составьте сложные предложения, переделав прямую речь в косвенную. Переведите предложения.
THE PASSIVE VOICE СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ Страдательный залог употребляется тогда, когда исполнитель действия либо неизвестен, либо это несущественно. Страдательный залог образуется при помощи вспомогательного глагола to be в соответствующем времени и лице + Past Participle (причастие прошедшего времени) основного глагола.
В английском языке Passive Voice употребляется значительно чаще, чем в русском. Если необходимо указать действующее лицо или материал, из которого сделан предмет, употребляются соответственно предлоги by и with(of): The poem was translated by Marshak. - Стихотворение переведено С.Маршаком. The cover of this book is made of leather. - Обложка этой книги сделана из кожи. Meat is eaten with a knife. - Мясо едят ножом.
EXERCISES
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|