Редакционное примечание
упрек этому религиозному законодателю, если он также и брак подчиняет церкви, — которая для того только и существует, чтобы осуществлять требования и наставления религии, — и ставит светский брак под верховный надзор церковных властей? Не является ли это простым и необходимым следствием? Люди ошибаются, когда рассчитывают опровергнуть религиозного законодателя указанием на то, что те или иные его установления противоречат светской сущности брака. Религиозный законодатель выступает не против расторжения светского брака, скорее он выступает против светской сущности брака. Он стремится частично лишить брак его светского характера, частично же, — там, где это невозможно, — он, считая светский характер брака неизбежным злом, старается дать ему почувствовать каждую минуту его ограниченность, сломить греховную силу его последствий. Но точка зрения рейнской юриспруденции, остроумно изложенная в только что помещенной критике, представляется совершенно недостаточной. Недостаточно подразделить брак на две сущности: духовную и светскую — так, чтобы одна из них была связана только с церковью и совестью отдельных личностей, другая же — с государством и правовым сознанием граждан. Противоречие не снимается тем, что брак подразделяется на две различные сферы. Напротив, тем самым создается противоречие и неразрешимая коллизия между самими этими жизненными сферами. И кто в состоянии вменить законодателю в обязанность придерживаться дуализма, двойного мировоззрения? Разве всякий добросовестный законодатель, стоящий на религиозной точке зрения, не должен признать единственной силой в реальном мире и в его земных формах то, что в духовном мире и в религиозных формах он признает воплощением самой истины и перед чем он преклоняется, как перед единственной силой?
В этом пункте проявился коренной изъян рейнской юриспруденции, ее двойственное мировоззрение, которое, отделяя, с присущей ему поверхностностью, совесть от правового сознания, не разрешает труднейших коллизий, а разрубает их; отрывает мир права от мира духа, а тем самым право от духа и, следовательно, юриспруденцию от философии. Но в еще большей степени обнаружилась в оппозиции против обсуждаемого закона полнейшая беспринципность старопрусской юриспруденции, проявившаяся здесь самым недвусмысленным образом. Если верно, что никакое законодательство не может декретировать нравственность, то тем более верно, что никакое законодательство не может провозгласить нравственность правом. 258 РЕДАКЦИОННОЕ ПРИМЕЧАНИЕ Прусское право 89 основано на рассудочной абстракции, которая, будучи сама по себе бессодержательной, восприняла естественное, правовое и нравственное содержание как внешнюю, поверхностную, лишенную внутренней закономерности материю. Эту материю, лишенную духа и закономерности, оно пыталось приспособить, расположить и приладить в соответствии с внешней целью. В своем отношении к предметному миру оно не считается с присущими ему законами, а только со своими произвольными субъективными выдумками и со своими, не вытекающими из существа дела, намерениями. Старопрусские юристы проявили весьма мало понимания природы прусского права. Они критиковали не его сущность, а отдельные внешние его проявления. Поэтому-то они и выступали не против самого содержания и стиля нового проекта закона о разводе, а против его реформаторской тенденции. В дурных нравах они, вероятно, думали найти оправдание дурных законов. Мы требуем от критики, прежде всего, чтобы она критически относилась к самой себе и не упускала из виду трудностей своего предмета.
Редакция «Rheinische Zeitung» Написано К. Марксом Печатается по тексту газеты около 15 ноября 1842 г. _. Перевод с немецкого Опубликовано в «Rheinische Zeitung» JVS 319 15 ноября! Si2 г. " а Русском языке публикуется впервые ямимш f 259 [КАБИНЕТСКИЙ УКАЗ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ] 90 Кёльн, 15 ноября. В сегодняшнем номере «Kö lnische Zeitung» опубликован следующий королевский кабинетский указ, разосланный в течение прошлого месяца всем обер-президентам: «Я уже часто указывал на необходимость бороться с тенденцией худшей части периодической печати: вводить в заблуждение общественное мнение относительно общих дел путем распространения ложных или искаженных фактов, бороться с этой тенденцией так, чтобы каждому такому ложному сообщению сразу же противопоставлялась правда путем опровержения фактов в тех самых газетах, которые повинны во лжи. — Недостаточно предоставить противодействие дурным, вредным для общественного духа стремлениям одной газеты другим, руководствующимся лучшим духом газетам и надеяться только на них. Там, где яд соблазна пущен в действие, там же он и должен быть обезврежен, — это не только долг властей перед читателями, которым яд направлен, но это одновременно самое действенное из всех средств уничтожения тенденции обмана и лжи, когда она себя проявляет, средство, которое вынуждает редакцию опубликовать приговор самой себе. Я считал это дурным потому, что это правомерное и необходимое средство обуздать вырождение прессы до сих пор мало или совсем не применялось. Поскольку предыдущие законы недостаточно закрепляли обязанность газет без промедления публиковать все фактические поправки, направленные им должностной властью, публиковать без всяких примечаний и вводных рассуждений, постольку я ожидаю от правительства предложений о необходимых дополнениях к этим законам. Но если они уже сейчас достаточны для достижения цели, то я хочу, чтобы они со всей силой использовались моими властями для защиты права и истины, и поручаю это, наряду с самими министерствами, в особенности непосредственной заботе обер-прези-дентов, которым правительство должно дать указания на этот счет.
Чем больше я забочусь о том, чтобы благородному, лояльному, достойному образу мыслей, где бы он ни проявился, не была урезана свобода слова, чтобы в интересах истины по возможности меньше сужались рамки общественных обсуждений, тем беспощаднее должен подав- 260 КАБИНЕТСКИЙ УКАЗ ОТНОСИТЕЛЬНО ПЕРИОДИЧЕСКОЙ ПЕЧАТИ ляться дух, применяющий оружие лжи и соблазна, чтобы свобода слова из-за злоупотреблений этого низкого духа не могла быть лишена своих плодов и благословений. Сан-Суси. 14 октября 1842. Фридрих-Вильгельм». Мы потому так торопимся сообщить нашим читателям этот королевский кабинетский указ, что видим в нем гарантию для прусской прессы. Каждая лояльная газета будет рассматривать его только как значительную поддержку со стороны правительства, если ложные или искаженные факты, сообщения которых при самой большой осмотрительности редакции не всегда можно избежать, будут исправляться из официального источника. Правительство гарантирует периодической печати этими официальными разъяснениями не только известную историческую точность фактического материала, но и признает также, что еще важнее, большое значение прессы положительным сотрудничеством с ней, которое ставит во все более узкие рамки отрицательное сотрудничество, проводимое через запрещение, закрытие и цензуру. В то же время королевский кабинетский указ исходит из предпосылки известной независимости периодической печати, так как без нее, если и не смогли бы появиться тенденции обмана, лжи и вредных стремлений, то еще меньше возможности было бы у благородного, лояльного, достойного образа мыслей появиться в газетах и утвердиться в них. Прусские газеты должны приветствовать эту королевскую предпосылку известной независимости периодической печати как превосходнейшую гарантию этой независимости и как недвусмысленное выражение королевской воли.
Написано К. Марксом 15 ноября 1842 г. Печатается по тексту газеты Напечатано в «Rheinische Zeitung» Перевод с немецкого M 820, IS ноября 1842 s. „ , На русском языке публикуется enepiue [ 261 КОРРЕСПОНДЕНТ «KÖ LNISCHE ZEITUNG» И ПОЗИЦИЯ «RHEINISCHE ZEITUNG» Кёльн, 16 ноября. Самый ревностный поборник «разделения города и деревни» в «Kö lnische Zeitung» ныне снова поднял свой громоподобный глас. Сегодня он избрал сулящей лавры жертвой своего частного разумения и своих частных иллюзий не Рейнскую провинцию, a «Rheinische Zeitung»91. Мы верим, что этому доброму малому чтение за завтраком статей «Rheinische Zeitung» об общинном устройстве затуманило голову и вновь повергло в «чрезвычайно запутанные грезы». Мы верим, что знатоку Кёльна и Биккендорфа *2 весьма неприятно, когда его прогоняют сквозь Восток, Грецию, Древнюю Германию, Галлию и Францию и даже сквозь идеи, которые рутине практического обихода и узкоограниченного созерцания неизбежно представляются «софистикой» и «диалектическими ухищрениями». Мы не хотим дурно истолковывать те весьма далекие от умеренности комплименты, которые это бодрое самодовольство умеет расточать своим собственным творениям, ибо в характере ограниченности — считать свои индивидуальные узкие пределы пределами, свойственными всему миру, его столпами. Поскольку ныне наш добрый и не лишенный юмора друг не выдвигает никаких новых доводов, а придерживается того мнения, что довод, который при его первом упоминании был опровергнут и отвергнут, может, подобно назойливому просителю, в конце концов достигнуть цели, если только обладать достаточным упорством, чтобы вновь и вновь к нему возвращаться; поскольку, стало быть, наш друг ожидает эффекта от своих умело расставленных и тщательно взвешенных доводов, рассчитывая при этом, в соответствии с принципами, выдвигаемыми в отноте-
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|