Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Росситер Дж. Р., Перси Л. Реклама и продвижение товаров. СПб., 2002.




56. Санников В. Русский язык в зеркале языковой игры. – М., 1999.

57. Саркисян О. А. Конспект рекламиста / О. А. Саркисян, О. А. Груздева, Г. В. Красовский. - М., 1999.

58. Сендидж Ч. Реклама: теория и практика. – М., 2001.

59. Стась А. Десять заповедей успешного бренд-менеджмента/ Бренд-менеджмент – 2001. - №1

60. Татарский И. Название фирм и товаров/ Бренд-менеджмент. – 2001. - №2

61. Траут Д. Новое позиционирование. - СПб., 2000

62. Уэллс У. Реклама: принципы и практика. – СПб., 2001.

63. Фещенко Л.Г. Структура рекламного текста: Учебно-практическое пособие.

64. Фролов И. Технологии производства в рекламе. – М., 2002.

65. Чармэссон Г. Торговая марка: как создать имя, которое принесет миллионы. – СПб., 1999.

66. Шатин Ю.В. Построение рекламного текста. – М.,2003.

67. Язык и моделирование социального взаимодействия. – М., 1987.

 

Интернет-ресурсы

1. Гусева О. Брендинг/ www.marketing.spb.ru

2. Мельник В. Текстовый контент: основные правила веб-копирайтинга/ http://azurel10n.com.ua/ar_wrules.htm

3. Профессионально о брендинге/ http://www.brandlab.ru

4. Разработка бренда с нуля/ http/www.brandaid.com.ua/

5. Разработка бренда: генерация имени бренда/ http://www.d2d.ru/DIR00/61512.htm

6. Реклама: этнокультурный перекресток// http://www.bankruptcy.internet.dn.ua/pages/business/523.html

7. Рекламная лаборатория НПФ «СМЫСЛ»: Образ, по которому нас встречают / http://reclab.smysl.ru

8. Состояние и некоторые тенденции мирового рекламного рынка / http://mediaguide.ru/view_2001.php?name=pril1.htm

9. Турчин, А.С. Реклама в международном маркетинге: стандартизация и адаптация рекламы» // http://lib.socio.msu.ru/l/

10. Фомина О.А., Каталевский Д.Ю. Теория и практика разработки названий для организаций и брендов/www.pr-club.com/PR_Lib

11. Что в имене тебе моем?/ http://www.marketingmix.ru

12. Этнокультурные особенности восприятия и воздействия рекламного текста // http://www.aclub.ru/pages.php?id=57&id_page=2

13. Global Brands Scoreboard / http://bwnt.businessweek.com/brand/2003/index.asp

14. http://brand.report.ru

15. http://notabene.karelia.ru/i_psy.html

16. http://v-design.vlink.ru/fs_slogan.htm

17. http://www.5ka.ru/1/28367/1.html

18. http://www.adme.ru/adnews/2005/09/29/4058.html

19. http://www.advesti.ru/publish/creativ/190405_slogan

20. http://www.a-guide.ru/publics/go_to?http://www.4p.ru/index.php?page=5392

21. http://www.analytik.ru/content/view/151/48

22. http://www.propel.ru/slovar/slog.php

23. http://www.reklamaster.com

24. Райкова, Г. Специфика рекламы салонов красоты // http://www.newsalon.ru/3/8.htm

 

 

Краткий словарь терминов

AIDA (АИДА) – правило, сформулированное в 1898 г. американцем Э. Левисом, которое устанавливает следующие задачи рекламы: Attention– внимание, Interest– интерес, Desire–желание, Action– действие.

Аргументация рекламная это способ рассуждения в рекламном тексте, в процессе которого выдвигается некое поло­жение в качестве доказанного тези­са (тезис – это положение, которое необходимо аргументиро­вать). Истинность рекламного тезиса доказы­вается с помощью системы аргу­ментов.

Аудиовизуальная реклама – реклама, включающая в себя рекламные кинофильмы, видеофильмы, слайдфильмы, полиэкраны.

Аудиоролик – специально подготовленный радиосюжет, который в оригинальной манере, и, как правило, в музыкальном сопровождении, излагает информацию о рекламируемом объекте.

Анкета – основной инструмент сбора первичной информации в рекламном исследовании. Анкета представ­ляет собой перечень вопросов, ответы на которые могут быть стандартными – варианты ответов приводятся в анкете – или произвольными (открытые вопросы).

Аудитория – группа лиц, до которых конкретный носитель доводит обращение рекламодателя.

Аудитория рекламная – все лица, которые могут прочитать, увидеть или услышать рекламное сообщение, переданное конкретным источником информации.

Афиша – крупноформатное листовое издание с рекламным текстом о спектакле, концерте, лекции и т.п., вывешиваемое в публичных местах.

Баннер ( англ. – banner ) – прямоугольник или треугольник с рекламным текстом или картинкой, выполненными на ткани, пластике, бумаге. В интернете – маленькая рекламная картинка со ссылкой на сайт рекламодателя, в печатной рекламе – заголовок на всю полосу.

Баннерная реклама – популярный способо рекламы в Интернете. Кроме увеличения посещаемости web-сайта, является мощным инструментом для создания имиджа компании.

Бренд (англ. – brand) – образ марки данного товара (услуги) в сознании покупателя, набор впечатлений и ассоциаций. В понятие бренда входят: торговая марка; сам товар или услуга со всеми его характеристиками; набор характеристик, ожиданий, ассоциаций, воспринимаемых пользователем и приписываемых им товару (имидж товара, brand-image); информация о потребителе; обещания каких-либо преимуществ, данные автором бренда потребителям.

Брендинг (англ. – branding) – процесс создания бренда и управления им. Он может включать в себя создание, усиление, репозиционирование, обновление и изменение стадии развития бренда, его расширение и углубление. Брендинг – это приемы создания особого впечатления, которые вносят свой вклад в общий имидж и в отношение целевого сегмента рынка к бренду.

Бриф (brief) – краткая письменная форма согласительного порядка между рекламодателем и рекламистом, где прописываются основные параметры будущей рекламной кампании.

Брошюра – непериоди­ческое печатное издание объемом 1–5 печатных листов. Используется, как правило, для выведения новых товаров на рынок. В брошюре подробно излагаются свойства товара, способы применения и хранения. Имеет ограни­ченный тираж.

Бродсайт (англ. – broadside; нем. – faltprospekt fur shaufenster, werbeflugblatt) – рекламный материал в виде листа большого формата; складывается и рассылается по почте без конверта.

Буклет (англ. – handout; нем. – pressemitteilung waschrettel) – сфальцованное (согнутое в два или несколько раз) и, как правило, многокрасочное, хорошо иллюстрированное издание. Стандартными форматами буклетов являются форматы А4 (210 х 297 мм) с двумя фальцами и А3 (297 х 420 мм) с одним фальцем, но буклет может иметь самые различные размеры, объем и варианты фальцовки, однако в развернутом состоянии его размер не может превышать размера стандартного типографского листа.

Вкладыш – средство печатной рекламы, вид прило­жения к журналу или книге. Представляет собой лист высококачественной бумаги с помещенным на нем рекламным посланием или многостраничное издание в виде проспекта. Часто служит в качестве закладки, отличается многократным действием и высокой степенью запоминаемости.

Внедрение – показатель, предложенный специалистом по рекламе Р. Ривзом для определения процента адресатов, которые запомнили конкретное рекламное обращение.

Вовлечение – показатель, предложенный Р. Ривзом для обозначения количества потребителей, обративших внимание на рекламу. Определяется в процентах к общему количеству адресатов и лиц, запомнивших конкретное рекламное обращение.

Выборка – (в данном случае) сегмент населения, призванный олицетворять собой генеральную совокупность, т.е. население в целом.

Гарнитура – шрифты, состоящие из различных серий одного рисунка, отличающихся начертанием (прямое и курсивное), шириной (узкий, нормальный, широкий) и насыщенностью (светлый или тонкий, полужирный и жирный).

ДАГМАР (DAGМAR) – модель рекламного обраще­ния, предложенного Р. Колли. Русский перевод аббревиату­ры: «определение рекламных целей – измерение реклам­ных результатов». Эффект рекламы определяется процен­том прироста количества покупателей на каждой из фаз процесса воздействия на покупателей.

Демографические характеристики – необходимые показатели при подготовке рекламных программ, ориенти­рованных на определенные рынки или их отдельные сегменты. В эти описания включаются такие характерис­тики, как пол, возраст, состояние в браке, уровень образования, профессия, социальное положение, степень доходов, имущество. На основе каждой характеристик и составляются общие статистические данные об интересу­ющих группах потенциальных потребителей.

Джингл – короткая музыкальная фраза, используемая как звуковой логотип.

Директ-мейл – см. Прямая почтовая реклама.

Ежемесячник – издание, выходящее с периодич­ностью один раз в месяц.

Еженедельник – издание, выходящее с периодичностью один раз в неделю.

Жизненный цикл товара – маркетинговое понятие, отражающее основные этапы развития товара (товар­ного класса) с момента разработки до ухода с рынка. Большинство специалистов выделяют следующие этапы ЖЦТ:

1) этап разработки товара (дорыночный);

2) этап внедрения на рынок;

3) этап роста;

4) этап зрелости;

5) этап упадка или ухода с рынка.

По мере продвижения товара к более поздним этапам ЖЦТ изменяются задачи рекламы. Данное явление составляет сущность понятия «рекламная спираль».

Журнал – одно из средств рекламы в прессе. Периоди­ческое многостраничное издание, отличающееся высоким полиграфическим уровнем воспроизведения. Реклама в журналах характеризуется высокой эффективностью (особенно в специализированных журналах), благодаря высокой концентрированности на целевой аудитории и большому количеству представителей вторичной (дополнительной) аудитории.

Знаки идентификации фирмы –все элементы, по которым можно отличить фирму: логотип, фирменная бумага, счета, реклама в прессе и т.д.

Заголовок – короткая фраза, функциональный смысл которой заключается в отделении материалов друг от друга на по­лосе издания. Выразительный элемент текста. Хэдлайн – в буквальном переводе с английского «заглавная строка». Характеризуется более вы­сокой степенью информационной насыщенности. Основная задача хэд­лайна – выделить наиболее важные элементы текста, служить ориентиром читателю на газетной полосе. По мнению ряда специалистов, эта часть материала вместе с лицом может «тянуть» до 70% общего смысла всей информации, содержащейся в тексте. Стиль хэдлайнов во многом опреде­ляет лицо издания.

Законы А.Политца закон первый: «Реклама стимулирует продажу хорошего товара и ускоряет провал плохого». Второй закон: «Реклама, называющая тот отличительный признак товара, который содержится в микроскопических количествах и который сам потребитель не в состоянии обнаружить, помогает установить, что данный признак практически отсутствует, и тем самым ускоряет провал товара».

Зачин часть обращения, раскрывающая, «расшифровывающая» слоган и предваряющая информационный блок. В этой части эффективным является обозначение проблемы, на решение которой направлен товар.

Изобразительная информация – зрительное и эмоциональное восприятие сведений о товаре с помощью графического изображения товара – фотографий, открыток в целях удовлетворения покупательских предпочтений. Достоинство данной формы информации – доступность, наглядность и лаконичность ее восприятия.

Изучение рынка – исследования, предпринимаемые фирмой для укрепления своих позиций на потенциальных рынках.

Имидж – образ фирмы или товара; единство представ­лений и эмоционального восприятия у целевой аудитории, которые связываются с фирмой или товаром. Форми­рование благоприятного имиджа – важнейшая цель коммуникационной политики.

Имплицитная информация – это информация, которая явно в тексте не выражена, но существует как подтекст и может быть достроена потребителем.

Имя бренда – это коммерческое название товарной или торговой марки, под которым продукт выводится на рынок и под которым его должен знать потребитель.

Информационный блок – часть рекламного обращения, несущая основную нагрузку в мотивации получателя и предоставле­нии ему информации. Информационный блок называют иногда «основной текст».

Информационное письмо – элемент прямой почтовой рекламы (директ-мейл), похожее на деловое письмо, отпечатанное на фирменном бланке, в отдельных случаях с иллюстрациями. Хотя изготавливается, как правило, типографским способом, тем не менее, несет черты личного обращения к адресату. Рассылается по спискам.

Каталог (англ. – catalogue; нем. – katalog) – многоцветное многостраничное издание; посвящен всей номенклатуре товаров фирмы или, если номенклатура слишком обширна, товарам одной группы; при минимуме текста материал излагается с помощью технических фотографий, чертежей, таблиц.

Кегль – размер шрифта, печатного знака, символа.

Кодирование – элемент рекламной коммуникации; процесс представления идеи обращения в символической форме.

Коммерческая деятельность – составная часть предпринимательства, выраженная в совокупных процессах и операциях, направленных на совершение актов купли-продажи в целях удовлетворения покупательского спроса и получения прибыли.

Коммуникативная эффективность рекламы – это совокупность трех факторов:

4) влияния рекламы на изменение знаний о фирме, ее товарах и услугах,

5) влияния рекламы на формирование позитивного отношения к ней,

6) влияние рекламы на формирование намерений вступить в контакт с фирмой, приобрести ее товар.

Коммуникация – передача обращения от источника информации (коммуникатора) к получателю (реципиенту) посредством определенного канала.

Коммуникационная политика – совокупность стратегических долгосрочных установок фирмы в сфере осущест­вления ею коммуникаций в рамках ее маркетинговой политики.

Конкуренция – соперничество между участниками рынка за лучшие экономически более выгодные условия производства и сбыта товаров и услуг.

Конкурентная реклама – это реклама, выделяющая рекламируемый товар из массы аналогичных товаров, выпускаемых конкурирующими фирмами, показывающая его отличия и убеждающая покупателя купить именно этот товар.

Koнтенент-анализ – метод выявления и оценки специфических характерис­тик текстов путем регистрации определенных единиц содержания, а также систематического замера частоты и объема упоминаний этих единиц в от­дельных фрагментах текста.

Копирайт (copyright) – знак, который используется при массовом тиражировании печатной, кино-, видеопродукции, а также в дизайне. Нали­чие этого знака указывает на то, что авторские права на данное изделие защищены и их нарушение преследуется в судебном порядке.

Копирайтер – сотрудник рекламного aгeнтcтвa, который разрабатывает текстовые рекламные обраще­ния, лозунги и девизы, статьи в сфере паблик рилейшнз.

Корреспонденция – сообщение фактов, сопровождающееся их анализом и обобщением.

Кросс-культурный анализ – это анализ рекламы на соответствие той или иной целевой аудитории: ее культуре, традициям, восприятию действительности и т. д.

Купон:

1) средство сейлз промоушн, предъявление которого гарантирует получение определенных льгот (оговорены скидки и т.п.). Вкладывается, как правило, в упаковки товара или прилагается к рекламному объявлению прессе;

2) средство прямого сбыта, приложение к рекламному объявлению, заполнив и отослав которое в адрес рекламодателя, покупатель заявляет о своем желании приобрести рекламируемый товар.

Листовка (англ. – leaflet, handbill-flyer; нем. – werbeschrift, ffugblakt) – наиболее простой вид рекламной полиграфичес­кой продукции, представляет собой малоформатное несфаль­цованное (без сгибов) недорогое издание. Листовка мо­жет быть черно-белой, цветной либо с использованием одного дополнительного цвета. Чаще всего подобные издания бывают односторонними, но возможен вариант и двусторонней листовки.

Листок информационный – оперативная информация, напечатанная на ротапринте, без иллюстраций, иногда печатается на фирменных бланках, распространяется на местах продажи, на выставках, симпозиумах, пресс-конференциях. Входит в комплект рекламных материалов для вручения на переговорах, деловых встречах, презентациях.

Логотип (logo, logotype) – элемент фирменного стиля, представ­ляющий собой оригинальное начертание наименования рекламодателя. Является одной из форм товарных знаков, поэтому на логотип распространяются требования со­ответствующей регистрации, после которой он подлежит правовой защите.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...