Глава 2. Предубеждения и ожидания. 13 глава
— Проверьте их палочки, директор, — мрачно добавила она. — Которая из них ваша, мистер Бамберг? — тон Дамблдора был резким и холодным. Тем временем Снейп поднял Квайетуса, и в компании с Поппи направился в лазарет. — Дубовая, — рявкнул аврор. — И не нужно ее проверять. Я наложил на мальчишку Тормента. — Тормента? Только потому, что он стыдился своих шрамов? — крайне недоверчиво воскликнул Невилл. — Мистер Лонгботтом, пожалуйста, — неожиданно улыбнулся ему директор, — это дело мое и этих джентльменов. Вам не нужно здесь находиться. И спасибо за помощь. Невилл кивнул и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь. — Они накладывают на ребенка пыточное проклятье, — покачала головой Гермиона. — Они ненормальные. Не удивительно, что мадам Помфри была так потрясена. Невилл нервно почесал шею. Они с девочкой были одни, однако он наклонился к ней поближе. — Гермиона, шрамы Квайетуса действительно месячной давности! Я однажды видел их, когда мы убирали кабинет зельеварения после дополнительных занятий несколько недель назад. Они были покрасневшие и свежие… Я тогда подумал, что он порезался. Но теперь я увидел, что он весь покрыт ими… — Не знаю, Невилл, — медленно ответила Гермиона. — Возможно, ты видел их после того несчастного случая с зельями… — Не было никакого несчастного случая! — Откуда ты знаешь? Его отец — школьный мастер зельеварения, и в то время они экспериментировали с различными ингредиентами для зелья профессора Люпина. Может, у него тогда был десяток несчастных случаев, но ты этого не заметил! — Но тогда… почему он сказал, что не хочет, чтобы я рассказал о них профессору Снейпу? И почему он просто не сказал мне правду?
Гермиона задумчиво прикрыла глаза. — Мне кажется, я знаю причину, Невилл. Он беспокоится об отце. Я думаю, ребенком его мучили, и теперь он боится, что если кто-то разгадает этот несчастный случай, в нем обвинят его отца, а он должен будет вернуться в семью. Невилл сильно побледнел. — Его мучили… — Помнишь его обморок на уроке защиты? Я думаю, что он был прямым следствием предыдущего мучения. С минуту они стояли молча. Потом Гермиона вздохнула. — Пойдем в лазарет. Картина, ожидавшая их в лазарете, была удивительней всего, что они видели за этот день. Снейп сидел на кровати Квайетуса с сыном на коленях; он успокаивающе качал явно находящегося в сознании рыдающего мальчика, и спорил с медсестрой. — Конечно, я отведу его домой. Я не буду здесь спать, а он больше не нуждается в вашей помощи. С ним все будет в порядке. — Но Северус… — Нет, Поппи. Я отведу его домой. — Последствия проклятья… — Я могу с ними справиться. Если я правильно помню, я готовлю вам зелья и знаю, что ему давать в таком состоянии. — Но ваши уроки… — Я не забыл о своих уроках. Альбус, если захочет, позаботится о них. Я хочу побыть с ним. У него был сильный эмоциональный шок. Я не оставлю его одного и, конечно, не здесь! Что вам надо? — внезапно рявкнул он на двоих, стоящих в дверном проеме. Невилл испуганно отскочил назад. — Мы пришли повидать Квайетуса, — ответила на ворос Гермиона. Снейп кивнул. — Я думаю, он заснул, — он положил мальчика на кровать и подоткнул ему одеяло. — Мы можем выйти? Я не хочу его будить. Они молча кивнули. Когда они были уже в коридоре, Снейп повернулся к ним. — Спасибо за вашу помощь, особенно за вашу, мистер Лонгботтом, — вздохнул он. — Однако, возможно, если бы вы действовали немного быстрее… Невилл сглотнул и опустил голову. — Я… Я только… Я не думал… пока Гермиона не сказала… — запинался он, но не осмеливался закончить предложение.
— Мистер Лонгботтом? — Снейп выглядел нетерпеливо. — Что она сказала? — Я рассказала ему, что видела в прошлом году в лазарете. Я имею в виду вашу руку, — Гермиона покраснела и уставилась на носки своих туфель. — Потом я вспомнил, что бабушка обычно говорила о моем отце, и испугался, что они причинят Квайетусу боль, — внезапно закончил Невилл. Снейп потрясенно уставился на них. — Так вы знаете, что я — Пожиратель Смерти, однако решили помочь Квайетусу? — Они кивнули. — Почему? — теперь лицо Снейпа было непроницаемо. — Он — не его отец, — пожал плечами Невилл и, поняв, что и кому он сказал, вспыхнул и закрыл рот. Снейп, однако, только спокойно хмыкнул, не прокомментировав замечание Невилла. — И мы выяснили, что вы были шпионом… — добавила Гермиона, но Снейп ее прервал. — Кто?.. — Гарри, — опустила Гермиона голову. — Дамблдор сказал ему, что вы были шпионом светлой стороны. — Ясно… — кивнул Снейп и повернулся к двери. — Еще раз спасибо. И, мистер Лонгботтом, — он подождал, пока Невилл не посмотрел на него, — я не знаю, что бабушка имела обыкновение вам говорить. Но вы — не ваш отец. Теперь я хочу попросит об одной вещи, — слегка улыбнулся мастер зельеварения. — В следующий раз, когда будете сражаться с боггартом, если можно, не одевайте меня в те невыносимые одежды старой ведьмы. С минуту Невилл был озадачен. Снейп — улыбающийся ему и фактически шутящий? Определенно, наступил конец света. Но он тотчас же восстановил самообладание и широко улыбнулся. — Хорошо, сэр, я думаю, что мой боггарт больше не будет принимать ваш облик. В следующий раз, думаю, я одену бабушку в вашу одежду. Хорошо? — Согласен, мистер Лонгботтом.
* * * Надгробный камень был старым, обветшавшим и покрытым трещинами, имя было едва читаемо, но Гарри знал, что было на нем написано.
* * * Квайетус Снейп 1960 — 1979
* * * — Больше ничего? — обратился он к Северусу. — Ничего. Он не любил глупых надписей. Они просто стояли, задумчиво глядя на надгробный камень. Резкий, холодный ветер трепал их плащи (Гарри носил плащ, похожий на плащ Северуса) и кусал лица, но они, казалось, этого не замечали. Гарри полностью погрузился в мысли. Это была могила его отца. А он не мог почувствовать печаль, а только легкое разочарование от того, что ему не дали шанса встретиться с ним, так же как отцу не дали шанса узнать его.
Он вздохнул и наклонился к могиле. Он снял перчатки и отгреб снег от подножия надгробного камня. Затем поставил на камень свечи, заранее купленные в Хогсмиде. — Инсендио, — зажег он их. Когда он шагнул к Северусу, старший мужчина внезапно обнял его, обхватил руками так крепко, что на мгновение Гарри испугался, что его раздавят. — Иногда я страшно боюсь тебя потерять, — дрожа, прошептал мужчина. — Пожалуйста, будь осторожнее. Ты до смерти меня пугаешь. — Я постараюсь, Северус, — пробормотал Гарри сквозь одежду. Его встревожило открытое проявление чувств у Северуса. — Что-то не так? — Нет, просто… Я смотрел на даты. Квайетус прожил только 19 лет. Тебе почти 16. Я хочу, чтобы ты похоронил меня рядом с ним, если я умру. Хорошо? — Не умирай, пожалуйста. Я этого не переживу. — В ближайшем будущем я не планирую умирать, я только хотел сказать, что не хочу тебя хоронить. — Не будешь. Через полчаса они пошли дальше, к могиле семейства Поттеров.
* * * Гарольд Уинстон Поттер Армена Хелен Поттер Джеймс Альфред Поттер Лилиан Поттер Гарольд Джеймс Поттер
* * * — Имена и даты. Это и есть то, что остается, когда мы умираем? — голос Гарри был дрожащим и неуверенным. — Нет, — покачал головой Северус. — Нет. Намного больше. Есть, например, ты. Ты, который остался после их смерти: Квайетуса, Джеймса, Лили и старших Поттеров. — Стоит ли это всех тех смертей? — Я могу, Квайет, сказать тебе только свое мнение. Мое крайне эгоистичное мнение. Я думаю, тот факт, что ты существуешь, стоит всего. — Ты серьезно? — Не смей снова об этом спрашивать. Не смей насчет этого сомневаться. Ты понял? — Я не смею понимать. Через некоторое время они оказались перед Хогвартсом. — Спасибо, Север. — За что? — За то, что показал мне. За то, что поделился со мной. — Это твоя семья. — А через меня и твоя тоже. Северус кивнул. — Никогда не поверил бы, что Поттеры будут для меня семьей. — Не говоря о том, чтобы быть в родственных отношениях с неким мастером зельеварения…
— Это так трудно? — голос Северуса прозвучал обеспокоено. — Ты — ненормальный. Конечно, нет. Да, и я должен тебе еще одну благодарность. Северус выгнул бровь. — За спасение меня от Поппи, — объяснил Гарри. Мужчина тяжело вздохнул. — Она знает секрет. — Откуда ты знаешь? — Она сказала мне сегодня. А также показать тебе могилу Поттеров. — Но… как? — Она видела твои раны. Я думаю, она внезапно узнала тебя, и уверен, что она даже сделала анализ крови, чтобы проверить свою теорию. — Ты не беспокоишься? Северус пожал плечами. — Не очень. Лучше уж так. Она не расскажет об этом никому, и сможет оказать тебе надлежащую медицинскую помощь, если ты в ней будешь нуждаться. — Так теперь нас четверо. — Да, нас четверо.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|