Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

beat a dead horse. beat feet. beat the bushes. beat the rap. beat time. beat to quarters. beat to the punch. beat up. beat up one’s quarters




beat a dead horse

· flog a dead horse

1. ворошить прошлое; 2. стегать дохлую лошадь; носить воду решетом; заниматься бесполезным делом


beat about the bush
ходить вокруг да около; толочь воду в ступе, переливать из пустого в порожнее, зубы заговаривать; дурака валять

 

beat feet

· hit the road

· make oneself scarce

· make tracks

1. уходить, уезжать; отправляться в путь, в дорогу; 2. убираться, сваливать; сматываться; сматывать удочки

Beat it!
1. Убирайся! Пошел вон! Сматывайся! Свали отсюда! 2. скрыться; смотать удочки

 

beat one's head with a thing                                                                                            ломать голову (над чем-л. )

 

beat the bushes

усиленно искать; вывернуться наизнанку, лоб расшибить, все перевернуть (в поисках чего-л. )

 

beat the rap

уйти от судебной ответственности

 

beat time

· keep time

отбивать такт; выдерживать ритм

 

beat to quarters

(мор. ) бить сбор

 

beat to the punch

обходить; превосходить

 

beat up

1. побить, поколотить, избить; 2. видавший виды

 

beat up one’s quarters

· beat up the quarters of smb.

навещать кого-л. запросто, без (всяких) церемоний

 

beat up the quarters of smb.

навещать кого-л. запросто, без (всяких) церемоний

 

beauty is but skin deep

beauty is but skin-deep

· beauty’s but skin deep

beauty’s but skin-deep                                                                                                   1. наружность обманчива, нельзя судить по наружности; 2. красота недолговечна

 

beauty’s but skin deep

beauty’s but skin-deep                                                                                                   1. наружность обманчива, нельзя судить по наружности; 2. красота недолговечна

 

beauty sleep

отдых в темной комнате или краткий сон для улучшения самочувствия и внешнего вида

 

beauty spot

живописное место, посещаемое большим количеством публики

 

because of
из-за, по причине

 

become a partnership

· form a partnership

организовать товарищество

 

become disgusted with smb., smth.

(с кого-л. ) хватит довольно кого-л., чего-л.; (кто-л. ) пресытился, устал от кого-л., чего-л.; (кого-л. ) уже тошнит от кого-л., чего-л.; (кто-л. ) по горло сыт кем-л., чем-л.

 

become independent

(перен. ) стать на ноги

 

become proficient at smth.

· get a knack for (doing) smth.

· get a knack of (doing) smth.

· have a knack for (doing) smth.

· have a knack of (doing) smth.

набить руку на чем-л.; наловчиться; «насобачиться»

 

become thoughtful

(при)задумываться

 

bed and breakfast

маленькая гостиница, где можно переночевать и получить завтрак

 

1 bed house

· one bed house

квартира с одной спальной комнатой

 

bed of roses

1. очень хорошая, легкая, прекрасная ситуация; 2. синекура; 3. не житье, а Масленица

 

bee in one’s bonnet

шлея под хвост; навязчивая идея; блажь, шиза

 

beef up

усилить, упрочить, подкрепить

 

before Christ

до нашей эры

 

before lunch

перед обедом

 

before one can say Jack Robinson

· before one can say knife

· before one could say Jack Robinson

· before one could say knife

· before you can say Jack Robinson

· before you can say knife

· before you could say Jack Robinson

· before you could say knife

· before you know where you are

· in a flash

· in jig time

· in less than no time

· in no time

· in the twinkling of an eye

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before one can say knife

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before one could say Jack Robinson

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before one could say knife

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before one’s time

1. раньше срока; 2. до чьего-л. рождения

 

before too long

скоро, вскоре; быстро

 

before you can say Jack Robinson

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before you can say knife

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before you could say Jack Robinson

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before you could say knife

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

before you know where you are

немедленно, моментально; в два счета, в мгновение ока; и опомниться не успел; не успел и глазом моргнуть; и ахнуть не успел; не успеешь оглянуться, как...

 

Beggars must not be choosers

· Beggars mustn’t be choosers

Нищие не выбирают

 

Beggars mustn’t be choosers

Нищие не выбирают

 

begin the dance

1. играть главную, ведущую роль в каком-л. деле; первенствовать; 2. проявлять инициативу; 3. начинать действовать

 

begin with, to

· start with, to

· to begin with

· to start with

прежде всего; в первую очередь; для начала; первым делом

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...