the vaguest notion. the valley of the shadow. the valley of the shadow of death. the very (smb., smth.). the very man. the Wailing Wall
the vaguest notion малейшее понятие; смутное, приблизительное представление (обычно употребляется в отрицательных предложениях, напр. “I haven't got…”: «Не имею ни малейшего... » - далее по тексту)
the valley of the shadow · valley of the shadow, the долина теней; грань жизни и смерти
the valley of the shadow of death · valley of the shadow of death, the долина смерти; гибель; смерть
the very (smb., smth. ) · very (smb., smth. ), the тот самый (кто-то, что-то); именно тот (кто-то, что-то), который...
the very man · very man, the тот самый человек; именно тот человек, который...
the Wailing Wall · Wailing Wall, the Стена Плача, священное для евреев место; западная стена Храма, расположенная в старой части Иерусалима
the weaker vessel прекрасный пол; женщины; слабый пол; «немощный сосуд»
the Word · Word, the 1. слово Господне (о Священном писании, особ. о евангелии); 2. Слово, Бог-Слово; Христос
There are no flies on (smb. /smth. ) 1. его не проведешь; он начеку; 2. ему энергии не занимать; 3. надежный; не к чему придраться; 4. честный, безупречный, не вызывающий никаких сомнений (о деле, сделке; первоначально говорилось о животных, напр., о лошадях, чтобы подчеркнуть их резвость)
There is a black sheep in every family · There's a black sheep in every family В семье не без урода
There is a good lad! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница!
There is life in the old dog yet · There’s life in the old dog yet Есть еще порох в пороховницах; Жив курилка
There is no crying over spilt milk · There’s no crying over spilt milk Что с возу упало, то пропало
There is no difference at all (Нет) никакой разницы
There is no doubt Несомненно! Заметано! Без вопросов! Нет проблем!
There is no evil without good Нету худа без добра
There is no kick coming · There’s no kick coming жаловаться не приходится
There is no question about нет вопроса относительно (чего-л. ); сомневаться не приходится относительно (чего-л. )
There is no smoke without fire · There's no smoke without fire Нету дыма без огня
There is no time like the present · There’s no time like the present Теперь самое подходящее дело (для какого-то дела); лучше не откладывать
There is no time to lose · There's no time to lose Нельзя терять ни минуты
there is no use бесполезно; нет смысла
There is small choice in rotten apples · There's small choice in rotten apples Выбирать тут не из чего; Хрен редьки не слаще
there it is
There’ll be jam tomorrow После дождичка в четверг
There’ll be trouble if the cobbler starts making pies · There will be trouble if the cobbler starts making pies Беда, коль пироги начнет печи сапожник (а сапоги тачать – пирожник)
There’ll come a time when the seed’ll sprout · There will come a time when the seed will sprout Будет время, когда семена дадут ростки; ср.: Всему свое время; время разбрасывать камни и время собирать урожай
There's a black sheep in every family В семье не без урода
There's a good lad! Ай да молодец!; Очень хорошо!; Умница!
There’s life in the old dog yet Есть еще порох в пороховницах; Жив курилка
There’s no crying over spilt milk Что с возу упало, то пропало
There’s no difference at all (Нет) никакой разницы
There’s no doubt Несомненно! Заметано! Без вопросов! Нет проблем!
There’s no evil without good Нету худа без добра
There’s no kick coming жаловаться не приходится
There’s no question about нет вопроса относительно (чего-л. ); сомневаться не приходится относительно (чего-л. )
There's no smoke without fire Нету дыма без огня
There’s no time like the present Теперь самое подходящее дело (для какого-то дела); лучше не откладывать
There's no time to lose Нельзя терять ни минуты
there’s no use
бесполезно; нет смысла
There's small choice in rotten apples Выбирать тут не из чего; Хрен редьки не слаще
There was nothing one would do about it · There was nothing you would do about it Ничего нельзя было сделать
There was nothing you would do about it Ничего нельзя было сделать
There we go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось
После дождичка в четверг
There will be trouble if the cobbler starts making pies Беда, коль пироги начнет печи сапожник (а сапоги тачать – пирожник)
There will come a time when the seed will sprout Будет время, когда семена дадут ростки; ср.: Всему свое время; время разбрасывать камни и время собирать урожай
There you go Начнем; Продолжим; Поехали; Вот, пожалуйста; Вот оно; Началось
They brag most who can do least Пустая бочка больше (всех) гремит; Кто много говорит, тот мало делает; Кто много болтает, тот мало успевает; Много шума - мало дела; Трещотки трещат (о людях, чье мнение наименее важно и компетентно, но которые не могут не высказаться)
thick hair густая шевелюра; густые, плотные волосы
thin time, a неприятное переживание
thing of the past, a дело прошлого
things are heading toward (smth. ) дела идут к (чему-л. ); дело идет к (чему-л. )
things are improving дела поправляются
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|