Метта сутта: Доброжелательность
АН 9.18 [Благословенный сказал]: Монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, [она] истинно сверкающая и всепроникающая. И каким образом Упосатха соблюдается в полных девяти факторах, так что приносит великий плод и пользу, [и что она] неимоверно сверкающая и всепроникающая? (1) Вот, монахи, ученик Благородных рассуждает так: Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от уничтожения жизни. Они пребывают в сострадании ко всем живым существам, отбросив дубину и оружие, добросовестные и милосердные. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от уничтожения жизни. Я также буду пребывать в сострадании ко всем живым существам, отбросив дубину и оружие, добросовестным и милосердным. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков первый фактор, которым она, [эта Упосатха], обладает. (2) Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от взятия того, что [им] не было дано. Они берут только то, что [им] дали, ожидают только того, что было дано, пребывают честными, не имея мыслей о воровстве. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от взятия того, что [мне] не было дано. Буду пребывать честным, не имея мыслей о воровстве. Так, в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков второй фактор, которым она обладает. (3) Покуда они живы, араханты отбрасывают сексуальную активность и соблюдают целомудрие, живут отдельно, воздерживаясь от половых сношений, которые привычны среди простых людей. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу сексуальную активность, буду жить отдельно, воздерживаясь от половых сношений, которые привычны среди простых людей. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков третий фактор, которым она обладает.
(4) Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от лжи. Они говорят правду, твёрдо придерживаются правды. Они заслуживают доверия и надёжны, не обманывают мир. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от лжи. Буду говорить правду, твёрдо придерживаться правды, буду заслуживать доверия, буду надёжен, не буду обманывать мир. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков четвёртый фактор, которым она обладает. (5) Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от спиртных напитков, вина, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от спиртных напитков, вина, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков пятый фактор, которым она обладает. (6) Покуда они живы, араханты едят один раз в день, воздерживаются от принятия пищи ночью и вне положенного времени. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также буду есть один раз в день, воздерживаться от принятия пищи ночью и вне положенного времени. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков шестой фактор, которым она обладает. (7) Покуда они живы, араханты воздерживаются от танцев, пения, музыки, неуместных зрелищ, а также от украшения себя и наведения красоты посредством ношения гирлянд, применения ароматов и мазей. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также буду воздерживаться от танцев, пения, музыки, неуместных зрелищ, а также от украшения себя и наведения красоты посредством ношения гирлянд, применения ароматов и мазей. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков седьмой фактор, которым она обладает.
(8) Покуда они живы, араханты отбрасывают и воздерживаются от использования высоких и роскошных постелей. Они ложатся на постель низкую: либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. Сегодня, в течение этой ночи и дня, я также отброшу и буду воздерживаться от использования высоких и роскошных постелей. Я лягу на постель низкую, либо на небольшую кровать, либо на соломенную циновку. Так в этом отношении я буду подражать арахантам и буду соблюдать Упосатху. Таков восьмой фактор, которым она обладает. (9) Вот ученик Благородных пребывает, наполняя первую сторону [света] умом, наполненным доброжелательностью, как и вторую сторону, третью сторону и четвёртую сторону. Так, вверх, вниз, вокруг и везде во всей полноте, как к другим, так и к самому себе, он наполняет всю вселенную умом, наделённым доброжелательностью обильным, обширным, неизмеримым, не имеющим враждебности и недоброжелательности. Таков девятый фактор, которым она обладает. Вот каким образом, монахи, соблюдаемая в полных девяти факторах Упосатха приносит великий плод и пользу, [она] неимоверно сверкающая и всепроникающая.
Девата сутта: Божества АН 9.19 [Благословенный сказал]: Монахи, когда наступила глубокая ночь, группа дэвов, [обладающих] поразительной красотой, освещая всю рощу Джеты, подошла ко мне. Они поклонились мне и встали рядом. (1) Затем те дэвы сказали: В прошлом, Господин, мы были людьми, и монахи подходили к нашим домам. Мы вставали [в знак приветствия], но не кланялись им. Не исполнив своего долга, полные сожаления и раскаяния, мы переродились в низшем классе [божеств]. (2) Некие другие дэвы подошли ко мне и сказали: В прошлом, Господин, мы были людьми, и монахи подходили к нашим домам. Мы вставали [в знак приветствия], кланялись им, но не предлагали им сидений. Не исполнив своего долга, полные сожаления и раскаяния, мы переродились в низшем классе [божеств]. (3) Некие другие дэвы подошли ко мне и сказали: В прошлом, Господин, мы были людьми, и монахи подходили к нашим домам. Мы вставали [в знак приветствия], кланялись им, предлагали им сиденья, но не делились с ними вещами насколько были способны и могли?
(4) делились с ними вещами насколько были способны и могли, но не присаживались рядом, чтобы послушать Дхамму. (5) присаживались рядом, чтобы послушать Дхамму, но не слушали её, охотно склоняя к ней ухо. (6) слушали её, охотно склоняя к ней ухо, но, услышав, не удерживали её в уме. (7) удерживали её в уме, но не изучали смысла учений, которые удержали в уме. (8) изучали смысл учений, которые удержали в уме, но мы не поняли смысла и Дхаммы и затем не практиковали в соответствии с Дхаммой. Не исполнив своего долга, полные сожаления и раскаяния, мы переродились в низшем классе [божеств]. (9) изучали смысл учений, которые удержали в уме, поняли смысл и Дхамму и затем практиковали в соответствии с Дхаммой. Исполнив свой долг, не имея сожаления и раскаяния, мы переродились в высшем классе [божеств]. Вон там, монахи, подножья деревьев. Там пустые жилища. Медитируйте, монахи, не будьте беспечными. Не впадайте потом в сожаление, как те предыдущие божества.
Велама сутта: Велама АН 9.20 Однажды Благословенный пребывал в Саваттхи в роще Джеты в монастыре Анатхапиндики. И тогда домохозяин Анатхапиндика подошёл к Благословенному, поклонился ему и сел рядом. Благословенный спросил его: Дают ли подаяния в твоей семье, домохозяин? Подаяния дают в моей семье, Господин, но они состоят из битого риса, да рисовой каши1. Если, домохозяин, кто-либо даёт подаяния грубой или превосходной [пищей], и даёт без уважения, без предварительного намерения, не собственными руками, даёт то, что будет выброшено, даёт, не думая о будущих последствиях2, то когда созреет результат этого дара, ум этого человека не будет склоняться ни к наслаждению превосходной едой, ни к наслаждению превосходными средствами передвижения, ни к наслаждению всем превосходным среди пяти нитей чувственных удовольствий. Помимо прочего, его дети и жёны, рабы, слуги и работники не станут его слушать, не станут склонять к нему ухо, не станут направлять свои умы, чтобы понять [его]. И почему? Потому что таков результат действий, совершённых без уважения3.
Если, домохозяин, кто-либо даёт подаяния грубой или превосходной [пищей], и даёт уважительно, с предварительным намерением, собственными руками, даёт то, что не будет выброшено, даёт, думая о будущих последствиях, то когда созреет результат этого дара, ум этого человека будет склоняться к наслаждению превосходной едой, к наслаждению превосходными средствами передвижения, к наслаждению всем превосходным среди пяти нитей чувственных удовольствий. Помимо прочего, его дети и жёны, рабы, слуги и работники станут его слушать, станут склонять к нему ухо, станут направлять свои умы, чтобы понять [его]. И почему? Потому что таков результат действий, совершённых с уважением. В прошлом, домохозяин, жил один брахман по имени Велама. Он раздавал такие великие дары: (1) восемьдесят четыре тысячи золотых чаш, наполненных серебром; (2) восемьдесят четыре тысячи серебряных чаш, наполненных золотом; (3) восемьдесят четыре тысячи бронзовых чаш, наполненных слитками; (4) восемьдесят четыре тысячи слонов с золотыми украшениями, золотыми знамёнами, покрытые сетями из золотых нитей; (5) восемьдесят четыре тысячи колесниц, обитых шкурами львов, тигров, леопардов, с шафрановыми одеялами, с золотыми украшениями и золотыми знамёнами, покрытые сетями из золотых нитей; (6) восемьдесят четыре тысячи дойных коров с привязями из джута и бронзовыми бадьями; (7) восемьдесят четыре тысячи дев, украшенных драгоценными серьгами; (8) восемьдесят четыре тысячи диванов, сделанных из слоновой кости, ядровой древесины, золота и серебра, что устланы покрывалами с длинным ворсом, украшены цветами, лучшими шкурами антилоп, с навесами и красными подушками по обеим сторонам; (9) восемьдесят четыре тысячи коти одежд из лучшего льна, лучшего шёлка, лучшей шерсти, лучшего хлопка. И уж не говоря о еде, питье, закусках, обедах, тониках и напитках. Казалось, что всё это льётся рекой. И ты можешь подумать, домохозяин: Это был кто-то иной, этот брахман Велама, который тогда раздавал такие великие дары. Но тебе не следует так думать. Это я был брахманом Веламой, который тогда раздавал такие великие дары. И в то время, когда совершались эти подаяния, домохозяин, не было никого, кто был бы достойным подношений, никого, кто бы очистил подношение. И куда более плодотворным, чем то великое подношение, которое сделал брахман Велама было бы накормить одного человека, совершенного в воззрениях4. Ещё более плодотворным, чем то великое подношение, которое сделал брахман Велама, и чем кормление одного человека, совершенного в воззрениях, и ста человек, совершенных в воззрениях было бы накормить одного однажды-возвращающегося.
Ещё более плодотворным, чем то великое подношение, которое сделал брахман Велама, и чем кормление одного, ста человек, совершенных в воззрениях, и ста однажды-возвращающихся было бы накормить одного не-возвращающегося. Ещё более плодотворным и чем кормление ста не-возвращающихся было бы накормить одного араханта. Ещё более плодотворным и чем кормление ста арахантов было бы накормить одного паччека-будду. Ещё более плодотворным и чем кормление ста паччека-будд было бы накормить одного Татхагату, Араханта, Полностью Просветлённого. Ещё более плодотворным и чем кормление Татхагаты, Араханта, Полностью Просветлённого было бы накормить Сангху монахов, возглавляемую Буддой. Ещё более плодотворным и чем кормление Сангхи монахов, возглавляемой Буддой было бы построить жилище и посвятить его Сангхе четырёх сторон света. Ещё более плодотворным и чем постройка жилища, посвящённого Сангхе четырёх сторон света было бы с верующим умом принять прибежище в Будде, Дхамме, Сангхе. Ещё более плодотворным и чем принятие с верующим умом прибежища в Будде, Дхамме, Сангхе было бы принятие пяти правил поведения: воздержания от уничтожения жизни, воздержания от взятия того, что не дано, воздержания от неблагого сексуального поведения, воздержания от лжи, воздержания от спиртных напитков, вина, одурманивающих веществ, что являются основой для беспечности. Ещё более плодотворным и чем принятие пяти правил поведения было бы развитие доброжелательности даже на [то краткое] время, за которое можно [лишь] дёрнуть корову за вымя. Ещё более плодотворным, чем то великое подношение, которое сделал брахман Велама, и чем кормление одного человека, совершенного в воззрениях, и ста человек, совершенных в воззрениях, и одного однажды-возвращающегося и ста однажды-возвращающихся и развитие доброжелательности даже на [то краткое] время, за которое можно [лишь] дёрнуть корову за вымя было бы развитие восприятия непостоянства даже на [то краткое] время, за которое можно [лишь] щёлкнуть пальцами5.
По мнению Дост. Бодхи, ситуация имеет место, когда состояние Анатхапиндики было сильно растрачено.
Прим. переводчика (SV): Вероятно, речь идёт о том, что дающий не верит в закон каммы.
См. историю ростовщика в СН 3.20
Речь идёт о, как минимум, вступившем в поток.
Комментарий поясняет, что здесь речь идёт о мощном и глубоком прозрении в непостоянство. Очевидно, аналогично следует понимать и предыдущий пункт о доброжелательности. Скорее всего, в данном случае речь идёт о практике брахмавихары уже на очень глубоком медитативном уровне.
III. Обители существ Титхана сутта: Отношения АН 9.21 [Благословенный сказал]: Монахи, люди [континента] Уттаракуру превосходят божеств [мира] Таватимсы и людей [континента] Джамбудипы в трёх отношениях. В каких трёх?
* (1) Они не эгоистичные и не собственнические. * (2) Их срок жизни постоянен. * (3) Их жизненные условия исключительны.
В этих трёх отношениях люди Уттаракуру превосходят божеств Таватимсы и людей Джамбудипы. В трёх отношениях божества Таватимсы превосходят людей Джамбудипы и людей Уттаракуру. В каких трёх?
* (4) В небесном сроке жизни. * (5) В небесной красоте. * (6) В небесном счастье.
В этих трёх отношениях божества Таватимсы превосходят людей Джамбудипы и людей Уттаракуру. В трёх отношениях люди Джамбудипы превосходят людей Уттаракуру и божеств Таватимсы. В каких трёх?
* (7) Они отважны. * (8) Они осознанны. * (9) Здесь есть житие святой жизнью.
В этих трёх отношениях люди Джамбудипы превосходят людей Уттаракуру и божеств Таватимсы.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|