Общая характеристика категории состояния
Как уже ранее отмечалось, в английском языке категории состояния были выделены в самостоятельную часть речи советскими грамматистами, начавшими изучать данную категорию слов как отдельный класс под влиянием русской грамматической традиции. Сложность выделения слов - предикативов в отдельную, независимую часть речи заключается в том, что существуют омонимичные формы, проявляющиеся только в контексте. слова категории состояния имеют свои семантические, синтаксические и морфологические особенности, отличающие их от других частей речи. Эти слова имеют собственное морфологическое оформление: они оформлены при помощи элемента а-, и, хотя состояние может быть выражено лексически, словами различных частей речи, в английском языке данная категория слов обладает рядом морфологических и синтаксических особенностей. [Швелидзе В.Б., 2002:121] Слова категории состояния выражают качественное состояние лица или предмета в определенный момент времени в настоящем, прошедшем и, реже, будущем. [Жигадло В.М. и др., 1956:169] Если говорить о значении слов категории состояния, то среди данной категории выделяется численно небольшая группа устойчивых слов (около 30), имеющих более или менее широкое распространение в языке (ablaze, afire, aflame, afloat, afraid, ahead, akin, ajar, alight, alike, alive, aloof, alone, amiss, ashamed, asleep, awake, aware и др.), и группа неустойчивых слов, включающая более 100 единиц (atingle, awhirl, aglitter, aflicker, aswim, abuzz и др.). Последние часто представляют продукт индивидуального словотворчества, однако и они заслуживают внимания, поскольку возможность их образования свидетельствует о продуктивности данного типа. Устойчивые слова - предикативы выражают состояния различного характера, например: afraid, aghast, ashamed, aware, agape, agog выражают психическое состояние лица; alive, awake, asleep, athirst - физическое состояние лица; afoot, astir, ahead, afloat, adrift передают состояние движения, деятельности; физическое состояние предмета выражают слова afire, aflame, alight, aglow, ablaze. Некоторые слова характеризуют положение предмета в пространстве. Например: askew, asguint, awry, aslant, aslope, ajar. Ada said she would go too and was soon asti r. (Dickens) Her fair hair was disordered, her hat a trifle askew. (Wells)
Неустойчивые слова - предикативы можно разбить на две группы: 1. слова, синонимичные устойчивым словам - предикативам; 2. слова, выражающие такие понятия, которые не могут быть переданы устойчивыми словами - предикативами. К первой группе относятся слова, близкие по значению, например к asleep: adream, adoze; к afire: agleam, aflicker и т.д. К неустойчивым словам-предикативам не дублирующим устойчивые относятся ashudder, atremble и др., выражающие различные оттенки состояния дрожи, пульсирования. Оттенки психического состояния, которые не могут быть выражены устойчивыми словами, передаются неустойчивыми словами: awhirl «состояние смятения», agangle, astrain «состояние нервного напряжения» и др. [Жигадло В.Н. и др., 1956: 170] По морфологической структуре категории состояния можно разделить на 3 группы: 1. Морфологически членимые (afire, afloat, awry и др.). Это наиболее многочисленный и продуктивный тип, в котором выделяются префикс а- и основа существительного, глагола или прилагательного; 2. Морфологически мнимочленимые (aslope, alone). В данных лексемах можно выделить префикс а- и именую или глагольно-именную основу; однако исторически такое членение не оправдано. Как указывают некоторые исследователи языка, эти слова имеют особое развитие, и их современная морфологическая структура является результатом переразложения морфем. Некоторые из них восходят к причастию II. Они, обособляясь от глаголов, утратили связь с ними и приобрели признаки слов-предикативов. Однако это было характерно лишь для отдельных причастий. Такое развитие сопровождалось, как правило, исчезновением существующего глагола в языке.
3. Морфологически нечленимые (aware, agog, aloof и др.). [Шлейвис П.И., 1985: 12-44] Л.Л, Иофик делит слова - предикативы по морфологической структуре на две группы: морфологически членимые и морфологически нечленимые. В современном английском языке слова - предикативы употребляются в четырех синтаксических функциях: 3. предикативного члена составного именного сказуемого; 4. объектного предикативного члена составного именного сказуемого, объектного предикативного члена (соответственно указывая в первом случае на состояние субъекта высказывания, выраженного подлежащим, во втором объекта, выраженного дополнением); 5. необособленного определения; 6. обособленного определения (которое может и предшествовать определяемому). В функции предикативного члена составного именного сказуемого категории состояния сочетаются с различными глаголами - связками. Это опровергает взгляд на категории состояния, как на часть речи, спрягаемую при помощи вспомогательного глагола to be. Приведем примеры сочетания категории состояния с различными связками: Rely on me for breakfast but you’ll be asleep then he became aware of a figure in a light suit. She droppedasleep, feeling rather sorry for herself. [Жигадло В.Н. и др., 1956: 172] Глагол-связка в русском языке отсутствует, А.А. Шахматов по этому поводу пишет: «Смысл связки, ее основная задача состоит в том, чтобы выразить те временные отношения, которые не могут быть выражены неглагольными сказуемыми сами по себе: в русском языке настоящее время выражается отрицательно, именно отсутствием связки». [Шахматов А.А., 1941:120] В английском языке глагол-связка обязательно присутствует: They are afraid of it. Наиболее характерной связкой для наличия состояния является десемантизированный глагол-связка to be. А.И. Смирницкий, П.С. Бархударов и А.Н. Забабурин считают глагол в таком сочетании служебным. Доказательством служебного характера to be является существование в английском языке сочинительных конструкций типа: Emily was asleep & snoring. The young Mexican was at the bar again and already drinking. Служебный характер глагола to be в приведенных сочетаниях was snoring, was drinking несомненен. Отсюда следует, что в сочетаниях was asleep, was at the bar глагол to be тоже является служебным. [Забабурин А.Н., 2002: 110]
Вторую группу глаголов-связок в английском языке составляют глаголы-связки становления: to get, to grow, to become, to remain, to feel и др. Третью группу глаголов-связок составляют модальные глаголы-связки: to seem, to appear. На современном этапе развития языка категории состояния в составе модального сказуемого получили широкое распространение. Расширение их синтаксических функций происходит в основном за счет увеличения количества модальных глаголов, способных выкупать в качестве первого компонента глагольного составного сказуемого. Известно, что составное глагольное сказуемое представлено двумя типами - модальным и видовым, причем его вторая часть может быть выражена словом - предикативом. В современном английском языке расширение функций указанного сказуемого происходит благодаря увеличению числа модальных глаголов, например, таких как ought to, should. [Швелидзе П.И., 2002: 116] Глаголы-связки могут находиться в любом наклонении и времени, выражая, таким образом, различные глагольные категории. [Шлейвис П.И., 1992:257]. Состояние объекта действия передается словом - предикативом в функции предикативного члена к дополнению, часто при глаголах с побудительным значением. Например: She kept him aloof. «You ought to have this fire alight.» - he said. Для неустойчивых категории состояния характерна функция как необособленного определения: A railway bridge was passed, and a pine-wood aglow with the sunset, так и обособленного определения: A ngry and aghast, she turns away. Однако довольно часто в этой функции выступают и устойчивые слова. В процессе своего становления новая часть речи, употребляясь в указанных синтаксических функциях, постепенно развила синтаксических функциях, постепенно развивала синтаксические связи с другими членами предложения. Раньше всего развилась способность данных слов принимать предложное дополнение, указывающее на источник состояния; несколько позднее развиваются связи с обстоятельствами-наречиями, выражающими качественную и обстоятельную характеристику состояния.
слова категории состояния принимают предложное дополнение с предлогами of to, with, at: She felt rather ashamed of her impulsive action… his fresh-coloured face was alive with delight. слова категории состояния в составном сказуемом сочетаются с обстоятельствами, выраженными различными способами; например:… some interruption was afoot to thwart his wise ruling; Zarralde was afoot in an instant. слова - предикативы сочетаются с обстоятельствами, выраженными всеми разновидностями качественных наречий: образа действия:… she leaves him and runs lightly down to the drawing room, her whole being happily astir, меры и степени: I was q uite alone in the world, усилительными: The two pairs of eyes looked into each other for a moment, singularly alike in a certain intent expression. Из обстоятельных наречий со словами - предикативами свободно сочетаются наречия времени: My view now was that he was aware beforehand at the subject of the conversation. Слова afraid и ashamed, восходящее к причастию II, и aware, восходящее к прилагательному, сохраняют свою прежнюю синтаксическую сочетаемость: afraid и ashamed принимают дополнение в форме инфинитива и придаточного предложения, aware (unaware) - в форме придаточного предложения, например: I should have been ashamed to come to - day:… he is unaware that she does not admire his head. [Жигадло B.H., 1956: 173] В современном английском языке категории состояния обогатились новым семантическим и функциональным содержанием. Многие из них (awake, alive и т.д.) становятся полисемантичными. Возникают лексемы, которые относятся к различным семантическим группам - agape, adream, aglow и многие другие. Они расширяют свои синтаксические характеристики. Так, наряду с функциями предикативного и объектного предикативного членов все чаще начинает употребляться функция обособленного члена предложения. Произошли изменения и в плане сочетаемости категории состояния с денотатом подлежащего: левосторонняя валентность стала заполняться местоимением или существительным, обозначающими как лицо (he lay awake) так и не лицо (the South was aflame). Некоторые из рассмотренных слов в процессе развития языка приобрели признаки других частей, образуя, таким образом, анонимы, например: askew, aslant, aboard, ahead (наречие, слово - предикатив), alone (наречие, слово - предикатив, частица). [Шлейвис П.И., 1985:112] слова категории состояния имеют следующие синонимы: прилагательные, причастия II и предложные сочетания в тех же синтаксических функциях, в которых выступают слова-предикативы. Выражение состояния прилагательными и причастиями II ограничено передачей физического и психического состояния лица, ср.: unwell, ill, sick и т.п.; указывающие на физическое состояние лица: angry, sorry, glad, happy, uneasy, anxious, conscious; передающие психическое состояние лица. При субъекте «на лице» прилагательные первой группы выражают признак, ср.: I am cold и The day is cold.
Некоторые из перечисленных слов обособляются от прилагательных в том отношении, что они перестают употребляться в функции препозитивного определения при определяемом, обозначающем лицо (например, glad и sorry), другие всегда выступают как предикативные прилагательное (///, well). Но поскольку эти слова сохраняют формальный признак прилагательных - способность изменяться по степеням сравнения, нет достаточных оснований для причисления их к словам категории состояния, не имеющим степеней сравнения: ср. I am glad you 've gone, but I am gladder you're back. Эти прилагательные относятся к группе предикативных прилагательных, которым не свойственна функция препозитивного определения. Причастие II как синоним слова - предикатива преимущественно передает психическое состояние лица, например: disappointed, disconcerted, mortified, annoyed. Ряд сочетаний предлога с существительным синонимичен по значению слову - предикативу обеих групп - устойчивой и неустойчивой, - выражая в более развернутой форме определенное состояние. Так, сочетания in a glow, on fire, on the jar синонимичны словам aglow, afire, ajar, например: I was soon quite in a slow. Her brain was on fire with what she had seen and heard. Следующие предложенные сочетания синонимичны неустойчивым словам категории состояния: on the boil - aboil, in a whirl - awhirl, in a quiver - aquiver. [Жигадло В.Н., 1956: 174] слово категории состояния это часть речи, постоянно пополняющаяся новыми лексемами, выражающими состояние. Например, ahum, abuzz, atwitter, achuckle, ajangle, awhirl и другие. Данные новообразования представляют продукт индивидуального словотворчества писателей. Однако они заслуживают внимания, поскольку их употребление свидетельствует о функциональной продуктивности слов категории состояния. [Шлейвис П.И., 1985: 113]
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|