ПРИЛОЖЕНИЕ 13.
Происхождение и значение имени: Иверия — Вирк’, , армянских писателей. Так как в вышеприведенном примечании речь идет о Иверии, называемой армянскими писателями Вирк’, , то не некстати будет сказать здесь несколько слов о происхождении этого имени, которое у некоторых ученых, и в особенности у западных арменистов, получило превратное, на наш взгляд, толкование. Нынешняя Грузия, Иберия греческих и римских писателей, самими грузинами называется Картли, от родоначальника их Картлоса. Как мы сказали, у армян эта страна является под наименованием Вирк’, под которым они разумеют также и народ грузинский на основании правила, подробно изложенного нами выше (см. Приложение 9). Южным своим соседям, т. е. армянам, грузины дают имя {255} Сомехи (т. е. Южный), а стране их — Сомхети (т. е. Юг), вследствие чего некоторым ученым пришла мысль построить такой силлогизм: у грузин армяне называются южаками, ergo — армяне в свою очередь должны были видеть в грузинах верхних т. е. северян. — Это произвольное толкование, пренебрегающее основными правилами данного языка, вызвано было неправильным производством слова Вирк’, корня которого думали искать в армянском вер, , и в предлоге верá , , от первого из которых через прибавление суффикса ин, , образовали слово вер-ин, — верхний, и Вериац, — ивериец. Таким образом дошли до заключения, что Вирк’, , должно значить верхний (т. е. северный); следовательно — Грузия. Мало того, даже греческое Иберия, по мнению этих ученых, имеет своим началом армянское Вирк’ (см. Brosset, Histoire de la Gé orgie, derniè re livraison, St-Pé tersbourg, 1858, Introduction, p. IV—VI). Посмотрим, совершенно ли согласно это толкование во-первых с правилами, по которым в армянском языке коренные слова производят из себя другие; а во-вторых, не логичнее ли было б видеть в армянском Вирк’ название греческое?
Нужно заметить, что коренные односложные армянские слова, каковы: сэр, — «любовь»; гэр, — «жирный»; гэш, — «труп»; дэт, — «страж» и т. п. при склонении своем и при образовании и производстве из себя новых слов подвергаются некоторому изменению, а именно: гласные э и е, и, постоянно переменяют на и, . Это одно из коренных правил армянского языка. Так напр. сэр, , в родительном гласную э, , переменяет на и, : сиро, — а глагол из себя образует сир-ем, — «люблю»; гэр, , в глаголе является в форме гир-анам, — «жирею, тучнею»; гэш, , производит из себя глагол гиш-атем, — «растерзаю на части»; дэт, , образует из себя дит-ем, — «пристально гляжу». Если возьмем все без изъятья армянские слова, в состав и образование которых входит слово вер, , то ни в одном {256} из них не увидим, чтобы гласная е, , подвергались хотя бы малейшему изменению; напротив, она везде и всегда сохраняет свою самостоятельность. Спрашивается: каким образом из вер, , могло вопреки правилам и духу армянского языка образоваться Вирк’, ? Если бы этот метаморфоз являлся в коренном армянском слове, мы могли б еще допустить ее, как исключение; но так как он представляется в собственном имени чужой земли, то на основании вышесказанного мы имеем полное право не признавать за последним армянского происхождения, ему приписываемого. Далее, хотя древнейшие армянские писатели: Зеноб Глак, Агафангел, Фауст византийский, Ехише, Лазерь п’арпский и др., говоря о Грузии и грузинах, называют их Вирк’ —, однако Моисей хоренский в своей Истории сверх того употребляет еще выражение «ивериа-цоц ашхарх», — «Иверийцев земля», Вериа-цоц ашхарх, — «Верийцев земля» (см. кн. II, гл. VIII и XI арм. текста), и в географии своей даже Вериа, , говоря о Грузии. Для нас в особенности важны последние три формы разбираемого нами слова потому, что они прямо указывают на греческое его происхождение. При самом поверхностном взгляде на Вериа, Вериа-ци, Ивериа-ци, встречаемые у Моисея хоренского, ясно представляется образование их от греческого Ибериа. Было б излишне входить в дальнейшие доказательства греческого происхождения приведенных форм.
С другой стороны невероятным кажется мнение, которое силится видеть в греческом Ибериа армянское Вирк’. Если эпохою заимствования греками мнимого армянского названия считать время похода аргонавтов, то в таком случае не естественнее ли, не короче ли было б грекам знакомиться с этническим названием грузин в соседней с Грузией Колхиде, нежели заимствовать его у отдаленных армян? (Заметим мимоходом, что греки, которые будто бы заимствуют у армян название Грузии, не знают — как себя называют сами армяне! ). Нечего и говорить о позднейшей эпохе Александра Великого. В письменных армянских памятниках оно в первый раз является только в первой половине IV столетия по Р. Х. Начиная с этого времени, имя Вирк’ встречается под пером армянских писателей, воспитанных преимущественно на греческих книгах, из которых без всякого сомнения они, заимствовав греческое Ибе-{257}риа, переработали его по духу своего языка в Ивериа-цоц ашхарх, Ивериа-ци, Вериа, Вериа-ци и наконец в Вирк’. Может быть спросят: помимо греческого названия Грузии, разве у армян не было туземного, армянского названия для этой соседней им страны? — на этот вопрос мы ответим в другое время.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ![]() ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|