Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. 7 глава
«Ты никогда не сможешь дать мне того, о чем я мечтаю, Филипп», — подумала она. Филипп помрачнел. Каро сказала правду. Она заслуживает того, чтобы ее любили, а он никогда не сможет дать ей это. — Очень хорошо, — произнес он натянутым тоном. Каро выполнила свое обещание. Она весело проводила время во дворце, изображала влюбленность, но никогда не забывала о том, что все это притворство, а теперь она считает, что пора прекратить притворяться. У Филиппа стало тяжело на душе. Но он не собирался демонстрировать ей, как ему плохо. — Если ты хочешь, — бросил он, — я организую твой полет домой завтра же.
Однако у вдовствующей королевы Бланш имелись собственные планы, которые могли повлиять на отъезд Каро. Прежде чем Филиппу удалось что-либо организовать, королева вызвала его и Каро к себе. — Я думаю, она прикажет отрубить мне голову за неповиновение, — взволнованно говорила Каро. — В прошлый раз мы с ней повздорили. — Ты повздорила с вдовствующей королевой? Ты смелая женщина! Вдовствующая королева бросила на Каро холодный взгляд, когда та сделала реверанс, а потом жестом приказала ей и Филиппу сесть на диван. Наступило гробовое молчание. Слышалось только пыхтение Аполлона, который обрадовался Каро и, виляя хвостиком, пошел к ней вразвалочку. Она погладила его по голове. — Хороший мальчик, — сказала Каро. Пусть Аполлон никогда не станет самой красивой собакой в мире и не научится бегать за палкой, она все равно ему симпатизирует. Вдовствующая королева сидела с очень прямой спиной на диване напротив Филиппа и Каро. — Ну, я вижу, ты принес Монтлюсу мировую славу, — обратилась она к Филиппу. На ее лице явственно читалось презрение аристократки к простолюдинам. — Я была разочарована тем, что ты ослушался своего отца, однако допускаю, что принятое тобой решение не так плохо, как нам всем изначально показалось. Твой отец сообщил, что передаст тебе часть своих полномочий. Мне приятно это слышать. Кажется, ты научился нести ответственность за свои поступки.
Филипп растянул губы в улыбке и оставил свое мнение при себе. — Я надеюсь на это, — кивнул он. — Я старею, — сказала королева, хотя совсем не выглядела старой. Ее глаза по-прежнему напоминали буравчики, а осанка была отличная. — Нынешний королевский бал будет для меня слишком утомительным. Пора мне отойти в сторону в этом вопросе. Я хочу, чтобы на этом балу вы оба действовали от моего имени. Она проигнорировала то, какими испуганными взглядами обменялись Филипп и Каро. — Мадемуазель Картрайт утверждает, что ты гораздо компетентнее во многих вопросах, чем я хочу признать, — холодно прибавила королева. — Я убеждена, что вы оба сумеете провести королевский бал как подобает, не вызвав ненужных волнений в стране. — Ты не можешь сейчас уехать, — тихо произнес Филипп, когда вдовствующая королева наконец их отпустила. — Я не в силах провести королевский бал в одиночку. — Я никогда не была на королевских балах, — возразила Каро. — Я понятия не имею, что и как нужно делать. — Ты просто должна будешь стоять рядом со мной и приветствовать гостей. Сделай вид, что тебе весело. Я знаю, у тебя получится. — Он остановился на середине широкой лестницы. — Я понимаю, что ты хочешь уехать, Каро, но, пожалуйста, останься до королевского бала. Каро прикусила губу. — Хорошо, — сказала она. — Я останусь на бал, но потом уеду.
Нынешний королевский бал привлек гораздо больше внимания общественности, чем обычно. Его даже объявили главным событием года. За два дня до бала во дворец начали съезжаться друзья Филиппа, с которыми он когда-то веселился, катался на лыжах, посещал вечеринки. Однако все они, за исключением Джека, теперь казались ему чужими.
— Мне нравится Каро, — говорил Джек. — Она совсем не похожа на женщин, с которыми ты привык встречаться. — Не похожа, — коротко ответил Филипп, стараясь не думать о Каро. Накануне бала Филипп и Каро ужинали с его друзьями. Каро облачилась в одно из своих винтажных платьев и затмила всех. В этом же платье она была на ужине у премьер-министра, после которого они с Филиппом впервые занимались любовью. Рядом с Филиппом сидела Франческа Аллен — красивая, остроумная, обаятельная женщина, которая могла стать идеальной принцессой. Филиппа должна была ослепить ее красота. Однако все его внимание было приковано к Каро. — Она необычная женщина, — небрежно сказал Филипп Джеку, — но скоро вернется домой. Нам было весело, однако наше время вышло. Он пожал плечами. Если Каро так стремится уехать, он не собирается просить ее остаться. В конце концов, он принц Монтлюса, и у него еще осталась гордость. — И давай посмотрим правде в глаза. Каро совсем не похожа на принцессу. Мне вот интересно, не нужно ли утешить Франческу после ее недавнего развода? — намекнул Филипп. — Хорошая идея, — согласился Джек. — Франческа привлекла бы к Монтлюсу внимание всего мира. Она настоящая красавица. — Он внимательно посмотрел на Франческу. — Конечно, она дорого тебе обойдется, но на что только не пойдешь ради принцессы. Она действительно идеальная пара для тебя. — Приятель Филиппа взглянул на Каро, которая разговаривала с гостями и над чем-то смеялась. — Ты не будешь возражать, если я поболтаю с Каро, верно? Нет, Филипп категорически возражал против этого, но промолчал. Он ревниво наблюдал за тем, как Джек уселся рядом с Каро и принялся ее развлекать. «Джек совсем ей не подходит, — мстительно подумал Филипп. — Остается надеяться, что у Каро хватит ума понять это». Правда, при желании Джек мог быть самим очарованием. Сидевшая на другом конце стола, Каро старалась не обращать внимания на красавицу Франческу и на то, как Филипп положил руку на спинку ее стула, как улыбнулся ей и наклонился, чтобы что-то прошептать ей на ухо. Не было никакого смысла его ревновать. В конце концов, именно Каро настаивала на том, что Франческа будет идеальной парой для Филиппа.
Но ей все равно было обидно. «Выдержи этот ужин, — приказала себе Каро. — Выдержи королевский бал, а потом вернешься домой, в Эллерби». Филипп и его друзья собирались поплавать по озеру на следующий день. Каро отказалась присоединиться к ним, сославшись на дела. Следовало подобрать элегантный наряд для королевского бала. Однако Каро не знала, с чего начать. Подумав, она обратились за помощью к Агнес — самой стильно одетой горничной, — которой удавалось шикарно выглядеть даже в униформе. — Мне нужно платье, — сказала она Агнес, глаза которой загорелись от перспективы преображения Каро. Оказалось, что невестка двоюродной сестры Агнес училась на модельера в Париже. Девушку звали Зигги, у нее были ярко-голубые волосы. На мгновение Каро задалась вопросом, не совершает ли она ужасную ошибку, доверяясь такому модельеру. Но Зигги сшила платье в рекордно короткий срок. Надев платье и увидев свое отражение в зеркале, Каро остолбенела. — Вам нравится? — Я не знаю, что сказать... — Каро уставилась на свое отражение, открыв рот. Каким-то образом она стала выглядеть стройнее, лишние килограммы были незаметны. Агнес просияла: — Вы настоящая принцесса! — О нет, — пролепетала Каро, невольно пятясь от зеркала. Она не должна быть похожа на принцессу. Ей всего лишь нужно шикарно выглядеть на балу, чтобы Филипп остался доволен. Но было слишком поздно что-то менять. Зигги сшила платье и была уверена, что после того, как Каро появится в нем на королевском балу, ее забросают заказами. Остается только сделать прическу, — решительно произнесла Агнес.
— Я готова. Услышав голос Каро, Филипп, стоящий у окна, повернулся. Он мерил шагами апартаменты, пока она готовилась к балу с помощью горничной. Филипп нервничал, ибо не хотел опаздывать на королевский бал. Однако главной причиной его волнения был предстоящий отъезд Каро. Он даже раньше расстался с друзьями, с которыми катался по озеру, и вернулся во дворец. Однако Каро в апартаментах не оказалось. Невозмутимый лакей доложил, что Каро ушла с одной из горничных и охранником. Ей ничто не угрожало, но Филипп не успокоился до тех пор, пока она не вернулась.
Дождавшись возвращения Каро, он затаил дыхание. Она подстригла волосы, и новая прическа удачно подчеркивала изящные черты ее лица. Темно-голубые глаза теперь казались огромными. Каро выглядела стройнее, сексуальнее и гораздо более стильно. Она выглядела просто замечательно. Филиппу это ужасно не понравилось. Он хотел снова видеть перед собой прежнюю Каро — с всклокоченными волосами, которые когда-то его очень раздражали. Он хотел запустить пальцы в ее шелковистую гриву и намотать на палец мягкий локон. — Что скажешь? — взволнованно спросила Каро. Филиппу все-таки удалось обрести дар речи. — Я считал, что ты не желаешь преображаться. — Вдовствующая королева Бланш постоянно злится из-за моей прически, — сказала она. — Я решила лишить ее возможности прочитать мне еще одну нотацию... И вот теперь Филипп повернулся, увидел Каро, и ему стало трудно дышать. На ней было длинное элегантное платье цвета рубина с изящными складками на лифе и поразительно красивым декольте. Каро была изумительно хороша. Филипп откашлялся: — Это платье ты явно купила не на распродаже. — Нет. — Она облизнула губы. — Я никогда не носила подобные платья. Агнес сделала мне макияж, и я чувствую себя... странно. — Нет, ты не выглядишь странной, — не сдержавшись, заявил Филипп, потом подошел и обвел пальцем линию ее подбородка. — Ты красивая. — Ты тоже красивый, — неуверенно произнесла Каро. И это была правда. Филипп выглядел потрясающе. На нем был королевский мундир с золотыми эполетами и лентой, повязанной через плечо. — Мы друг друга стоим, — заявил Филипп и протянул Каро руку, прежде чем она нашлась что ответить. — Идем? Вдовствующая королева Бланш критически оглядела Каро в длинном платье, когда та сделала реверанс. — Я вижу, на сей раз ты надела приличное платье, — процедила она. — Простое, но очень эффектное. Хм... — Подняв руку, она подозвала служанку: — Элен, принеси мне гарнитур Габсбургов. Каро взглянула на Филиппа, который внезапно замер. — Что за гарнитур? — шепотом спросила она, но Элен уже вернулась из соседней комнаты и передала королеве плоский футляр из кожи. — Ах да... — Ее величество вздохнула, доставая из футляра бриллиантовое колье, при виде которого Каро ахнула. — Я надевала его на бал по случаю моей помолвки. Думаю, сейчас оно окажется кстати. — О нет, — начала отказываться Каро. — Я не могу... — Ерунда, — отрезала вдовствующая королева. — Без каких-либо украшений ты будешь выглядеть голой. И совершенно очевидно, что Филипп не купил тебе подходящее украшение. Это его упущение.
Каро увидела, как Филипп поморщился. — Украшение слишком ценное, — попыталась протестовать она, но королева Бланш остановила ее презрительным взглядом: — Это всего лишь на один вечер. — Она протянула колье Филиппу: — Надень его. — С удовольствием. Бриллианты сверкнули, когда Филипп ловко надел колье на шею Каро. Его теплые руки коснулись ее плеч. — Теперь серьги. Серьги Каро надела самостоятельно. Она дрожала. Ей казалось неправильным надевать такие невероятно дорогие и красивые украшения. Она не принцесса. Но если вдовствующая королева позволила Каро надеть свое колье, это можно считать еще одним доказательством того, что Бланш постепенно начинает уважать Филиппа. — Ну вот, — произнесла наконец королева. — Теперь вы оба выглядите так, как следует.
Перед королевским балом был дан официальный ужин, на который пригласили избранных гостей. Каро сидела далеко от Филиппа. А его друг Джек сидел рядом с ней и одаривал ее обаятельными взглядами и веселыми улыбками. — Филипп изменился, — произнес Джек. — Он уже не такой неуемный. Прежде он обожал попадать в рискованные ситуации. Однажды он рассказал мне о полете в джунгли, и у меня волосы встали дыбом. Раньше он словно намеренно стремился к опасности, а теперь стал сдержанным. — Он посмотрел на Каро. — Вы знаете, чем он занимался? — Да, — сказала Каро. — Знаю. — Слава богу, — с облегчением вздохнул Джек. — Если я заговариваю о его делах, он становится надменным и тут же переводит разговор в другое русло. Многие знаменитости делают себе рекламу за счет благотворительной деятельности, а Филипп просто выходит из своего самолета и ускользает, прежде чем кому-либо удается его поблагодарить. Я никогда не спрашивал его об этом, но директор одного агентства, которому помогает Филипп, сказал мне, что он финансирует многие гуманитарные миссии, — сообщил Джек. — Конечно, все остальное время Филипп катается на лыжах, плавает, гуляет на вечеринках. Люди считают, что вся его жизнь — сплошное веселье. Они оба посмотрели на Филиппа. Справа от него сидела очаровательная Франческа, а слева — высокомерная графиня. Филипп выглядел надменным аристократом. Никому и в голову бы не пришло, что ему не чужды радости простых людей. — Филиппа легко недооценить, — заметил Джек. — Да, — согласилась Каро, глядя на Филиппа, — это так. Филипп наблюдал, как Каро наклонила голову к Джеку, и заставил себя разжать пальцы, которыми чуть не сломал ножку бокала. Ему было невыносимо оттого, что Каро и Джек отлично поладили. Впрочем, он не мог обвинять Джека. Сегодня Каро была неотразима. И ее он ни в чем не мог обвинить. Она откровенно заявила о своем желании вернуться в Эллерби, найти подходящего мужчину и начать размеренную семейную жизнь. Филипп увидел, как она улыбнулась одному из лакеев и подняла вверх большой палец, явно прося его передать комплимент шеф-повару Жан-Мишелю. Почти всю прошлую неделю Каро провела в главной кухне дворца, обсуждая с шеф-поваром меню. Филипп подозревал, что, если бы у нее был выбор, она не сидела бы сейчас в роскошной столовой, а надела бы фартук и отправилась в кухню. Весь вечер Филипп старался держаться подальше от Каро и только один раз поддался искушению и решил с ней потанцевать. Он прижимал Каро к себе, а ее мягкие волосы касались его щеки, и он вдыхал их аромат. На мгновение Филипп пришел в отчаяние, не понимая, как сможет прожить без Каро. — Не уезжай в Эллерби, — внезапно выпалил он. — Останься здесь, со мной. Пожалуйста. Каро немного отстранилась от него и посмотрела ему в глаза. — Филипп, я не могу, — почти простонала она. — Мне здесь не место. — Тебе здесь самое место. Посмотри на себя. Никто не поверит, что ты не родилась принцессой. Она неуверенно улыбнулась: — Это притворство. Пусть я надела красивое платье и бриллианты твоей двоюродной бабушки, но что будет завтра, когда я сниму колье, серьги и надену обычную одежду? Обмануть никого не удастся. — Правда заключается в том, что ты не хочешь остаться, — с горечью произнес Филипп. — Да, — с трудом ответила Каро. — Я хочу поскорее отсюда уехать. Я никогда не стану своей в королевской семье, Филипп, и тебе это отлично известно. — Голос ее надломился. — Пожалуйста, не говори больше ничего. Ты все только усложнишь. — Она вздохнула, пытаясь успокоиться. — Завтра я уеду. Гости танцевали и смеялись. Мерцали свечи в канделябрах, оркестр исполнял мелодию на бис. — Значит, сегодня наша последняя ночь? — спросил Филипп. У Каро так сдавило горло, что она едва могла говорить. — Да, — выдавила она. — Это будет последняя ночь.
На следующее утро Каро проснулась первой. Во сне она обнимала Филиппа, чувствуя, как размеренно поднимается и опускается его грудь. Она уткнулась носом в его шею, вдыхая свежий запах кожи. Она любила Филиппа, и ее сердце разрывалось от осознания скорой разлуки. Филипп пошевелился и повернулся лицом к Каро. Он улыбнулся, и ее сердце сжалось. Перед ней был человек, которого она будет помнить всегда. Она будет вспоминать мужчину с заспанными глазами, взъерошенными волосами и щетиной на лице, а не великолепного принца, танцующего на балу. — Нам надо поговорить, — сказала Каро, и улыбка Филиппа померкла, как только он вспомнил, что им предстоит. Вздохнув, Филипп перевернулся на спину и уставился в потолок: — Сейчас? — Мы должны решить, как лучше объяснить наше расставание. — Каро оперлась о подушки и завернулась в простыню. — Можно сказать, что на балу ты приударил за Франческой, я тебя приревновала, и мы поссорились, — предложила она. — Ты можешь добавить, что в гневе я топала ногами. Филипп нахмурился: — Мне это не нравится. Никто не поверит. Ты — не истеричка, топающая ногами. — Ладно. Если кто-нибудь спросит, мы просто скажем, что не сошлись характерами, — произнесла Каро. — По крайней мере, эта версия убедительнее. Филипп продолжал смотреть в потолок. Сегодня утром он проснулся и обнаружил Каро рядом с собой. И на миг все показалось ему правильным. А потом она напомнила ему, что уезжает, и Филиппу снова стало не по себе. Именно поэтому он никогда прежде не привязывался к женщине. Он знал, что она может бросить его, как когда-то поступила мать. — Когда ты собираешься уехать? — спросил он позже. Они оделись и завтракали в неловком молчании. — Вчера я забронировала билет на самолет из Парижа, — ответила Каро. — Я вызову такси, доберусь до границы, а там сяду на поезд. — Не будь смешной, — раздраженно бросил Филипп. — Ян отвезет тебя в Париж. Когда ты планируешь ехать? — Как только со всеми попрощаюсь. — Каро поднялась из-за стола, чтобы по привычке вымыть посуду. — Я должна отнести колье и серьги вдовствующей королеве, — решительно произнесла она. — По крайней мере, я смогу сделать ее счастливой. Хотя бы один человек сегодня будет рад меня видеть. Однако встреча с вдовствующей королевой Бланш прошла совсем не так, как ожидала Каро. Когда девушка объяснила, что уезжает домой сегодня же, вдовствующая королева забеспокоилась: — Ничего не случилось? Каро растянула рот в широкой улыбке: — Ничего. — Тогда почему? — Я думала, что вы обрадуетесь, — заявила она, не подумав. — Я спросила, почему ты уезжаешь. — Вдовствующая королева задала вопрос таким ледяным тоном, что Каро подпрыгнула на месте. — Мы с Филиппом решили, что у наших отношений нет будущего. — Вздор! — Никакой это не вздор! — воскликнула Каро, забыв о том, что ей не позволено спорить. Вдовствующая королева фыркнула. Каро никогда не слышала, чтобы она фыркала. — У меня сложилось впечатление, что ты любишь моего двоюродного племянника. — Люблю, — призналась Каро, понизив голос. — Я его очень люблю, но вы постоянно напоминаете мне о том, что он принц, а я простолюдинка. Нам было хорошо вместе, однако Филиппу пора выбрать в жены серьезную женщину, которая станет достойной принцессой Монтлюса. Но этой женщиной будет не Лотти, — прибавила она на всякий случай, чтобы у вдовствующей королевы не проснулась надежда. — Нет, — согласилась королева, к удивлению Каро, — и теперь я это понимаю. Шарлотта не спешит вернуться домой, — заворчала она и вдруг стала похожа на обыкновенную раздраженную и озадаченную старуху. — Она вернется, — сказала Каро, пытаясь ее успокоить. Девушка наклонилась, чтобы почесать уши Аполлона, и внезапно ей стало грустно оттого, что она никогда больше его не увидит. — Будь послушным псом, — назидательно проговорила Каро. — И научись гоняться за палкой. Выпрямившись, она увидела раздраженный взгляд вдовствующей королевы и заметила, что та плотно сжала губы в тонкую линию. Глаза королевы подозрительно блестели. Поддавшись импульсу, Каро наклонилась и поцеловала ее в щеку: — Прощайте, ваше величество. Каро попрощалась и с остальными. Внизу, на главной кухне дворца, царила мрачная атмосфера. Каждая горничная, каждый лакей хотели пожать Каро руку и сказать, как они сожалеют о ее отъезде. Агнес всплакнула, а Жан-Мишель подарил ей кучу своих рецептов. А потом наступил самый тяжелый для Каро момент. Ей предстояло попрощаться с Филиппом.
Глава 10
— Итак, ты все-таки уезжаешь, — сказал Филипп. Чемодан Каро стоял в коридоре, а она надевала смокинг своего отца и старалась не расплакаться. — Да. — Она заставила себя улыбнуться и расправила плечи, решив попрощаться с ним весело и непринужденно. — Время, проведенное с тобой, было одним из лучших в моей жизни, Филипп. Спасибо тебе за все, и я... я надеюсь, что мы всегда будем друзьями. — Я буду скучать по тебе, — грустно сказал он. — Я тоже буду по тебе скучать, — подхватила Каро, и ее голос надломился. Филипп раскрыл объятия, и она шагнула в них. Он очень крепко обнимал ее и ничего не говорил. Они стояли так долго-долго. У Каро сдавило горло, она не смогла бы произнести ни слова, даже если бы попыталась. В конце концов Филипп протяжно выдохнул и отпустил ее: — Прощай, Каро. — Прощай. На ее глаза навернулись слезы, но она вздернула подбородок и заставила себя улыбаться. В последний раз Каро шла по широкой лестнице мимо служителей дворца, которые собрались, чтобы с ней попрощаться. Каро улыбалась. Только усевшись в черный внедорожник с тонированными стеклами, она позволила себе расплакаться. Приехав в Париж, Каро протянула Яну руку на прощание. Она ожидала, что он, как обычно, бесстрастно кивнет, однако телохранитель ответил рукопожатием. — Если я когда-либо смогу что-нибудь сделать для вас, мадемуазель, только скажите, — обратился к ней Ян. Каро впервые услышала его голос. Она неуверенно улыбнулась: — Позаботьтесь о том, чтобы Филипп был в безопасности. — Позабочусь, — обещал Ян, а потом сел в машину и уехал. А Каро осталась у терминала, у ее ног стоял дешевый чемодан. Наконец она вернулась к прежней жизни.
Кому: caro.cartwright@u2.com От кого: charlotte@palaisdemontvivennes.net Тема: Что случилось??? Каро, я волнуюсь. Что произошло? Я только что разговаривала по телефону с бабушкой, и она сказала, что ты уехала. Она сердится на тебя и Филиппа. Потом я позвонила Филиппу, но он и слова не дал мне сказать. Он вел себя так же, как после гибели Этьена. Филипп был очень сдержанным, вежливым и каким-то чужим. Он заявил, что все прошло отлично, но я подозреваю, что это не так. Ты убеждала меня, что у вас все замечательно. Я думала, ты и Филипп стали друзьями, но сейчас ты уехала, а он сам не свой. Скажи мне, у тебя-то, по крайней мере, все в порядке? Много-много-много раз целую, Лотти.
Кому: charlotte@palaisdemontvivennes.net От кого: caro.cartwright@u2.com Тема: Что случилось??? Привет, Лотти! Да, у меня все в порядке. Я дома уже пару недель и начинаю привыкать к реальной жизни. Мне жаль, что ты беспокоишься. Но Филипп прав: все прошло отлично. Я полагаю, ты догадалась, что мы с ним были не просто друзьями. Я могу признаться тебе в этом теперь, когда мы расстались. С самого начала мы оба знали, что это не могло продолжаться вечно. Когда пройдет время, мы с Филиппом, возможно, снова станем друзьями, но я не уверена. Не знаю, смогу ли я спокойно воспринимать то, что у него появится другая женщина. Но он — особенный человек и заслуживает совершенную женщину. Дело в том, что я не могу об этом поговорить ни с кем, кроме тебя. Для всех остальных он просто принц из какой-то крошечной страны, о которой никто не слышал до тех пор, пока не поднялся шум вокруг газопровода. Я скучаю по Монтлюсу, Лотти. Я скучаю по людям, озерам и горам. Я скучаю даже по твоей бабушке и Аполлону. Но сильнее всего я скучаю по Филиппу. Когда его отец вернется домой, я думаю, они наконец наладят отношения. Я не вписываюсь в жизнь Филиппа, а он не вписывается в мою жизнь. Я точно знаю, что приняла правильное решение.
У Каро дрожали губы. Забавно. Она приняла решение, которое устраивало всех, но почему ей так тяжело?
Пожалуйста, не беспокойся обо мне, Лотти. У меня все будет хорошо. Я думаю, мне удастся открыть собственный гастроном и кофейню. Я уже ходила в банк, чтобы договориться о кредите. Когда я начну заниматься бизнесом, свободного времени почти не останется. Но пока у меня слишком много свободного времени, поэтому я скучаю и предаюсь воспоминаниям. К счастью, я очень недолго пребывала в статусе звезды, и узнать меня могут только те, кто читает «Глитц». Слава богу, в Эллерби этот журнал читают немногие. Мне пора встречаться с мужчинами, поэтому я снова решила поискать себе пару на сайте знакомств. Честно говоря, прямо сейчас я вряд ли смогу в кого-нибудь влюбиться. Едва ли подходящий мужчина появится немедленно, но я хотя бы должна попробовать его найти. Я рада, что ты общаешься с вдовствующей королевой Бланш. Она скучает по тебе больше, чем может сказать.
Прошло еще три недели. Однажды вечером Стелла отправилась погулять со своим новым приятелем, а Каро осталась дома одна и решила зайти на сайт знакомств. Для нее имелось одно сообщение. Не обращая внимания на ноющую боль в сердце, Каро зашла на страничку отправителя, который представился как Обычный Парень. Анкета была без фото, однако результаты тестирования показывали, что интересы незнакомца и Каро совпадают на девяносто процентов. Она должна радоваться, не так ли? У этого парня было все, что она когда-либо хотела: стабильная работа, собственный дом. Он провел много времени за границей, но теперь хочет жениться и вести размеренную жизнь. Сообщение незнакомца было кратким: «Ты мне понравилась, и я хотел бы с тобой познакомиться. Давай как-нибудь встретимся и выпьем». Приглашение не было ни романтичным, ни изысканным, однако для Каро так было даже лучше. Она устала от романтики и изысканности. На этот раз ей необходим разумный и обычный парень. Стелла нахмурилась, услышав, что Каро решила отправиться на свидание: — Ты уверена, что готова к этому? — Нет, — честно ответила Каро. — Я не уверена, но нужно хотя бы с чего-то начать, Стелла. Отправляясь на свидание с Обычным Парнем, Каро равнодушно просматривала свой гардероб. В конце концов она выбрала то платье, в котором ходила с Филиппом в ресторан «Звезда и подвязка». Когда Каро прибыла к городской ратуше, на условленном месте никого не оказалось. Она посмотрела на часы. Семь часов вечера. Девушка решила подождать немного, а затем уйти. Набросив на плечи кардиган, Каро уселась на верхнюю ступеньку лестницы, греясь в лучах вечернего солнца и мечтая о Филиппе. «Только пять минут», — подумала она. Пять минут воспоминаний о его теле, прикосновениях, веселом взгляде... Слезы начали жечь глаза Каро, и она зажмурилась. Не хватало еще, чтобы на первом свидании она плакала из-за другого мужчины! Каро услышала чьи-то шаги и взмолилась, чтобы Обычный Парень действительно оказался... совсем обыкновенным. — Ждешь кого-то? Услышав знакомый голос, Каро открыла глаза: — Филипп! Ее сердце бешено заколотилось, она уставилась на Филиппа, не веря своим глазам. Он выглядел совершенно реальным, хотя угрюмым и похудевшим. — Что ты здесь делаешь? — резко поинтересовалась она, забыв о своих манерах и о его титуле. — У меня здесь свидание, — бросил Филипп, усаживаясь на ступеньку рядом с ней. — Свидание? В Эллерби? — Я встречаюсь с принцессой, которая ищет лягушку. Наконец Каро осенило: — Это ты?! — Познакомься с Обычным Парнем! — сказал его высочество принц Филипп Ксавье Шарль де Монтвиван. Каро не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать. — Ты не обычный, — возразила она. — Ты принц. Твоя анкета — выдумка. — Результаты тестирования показывают, что мы подходим друг другу на девяносто процентов, — напомнил ей Филипп. — И это не выдумка. Каждое слово в моей анкете — правда. — Стабильная работа? — Ну, никакая работа в настоящее время не может считаться стабильной, — заметил он, — но, если не произойдет революция, принц Монтлюса стабильно трудоустроен. Мой отец вернулся во дворец, но по-прежнему чаще отдыхает, чем работает. Мы договорились, что я возложу на себя большую часть его обязанностей. Так что работа у меня имеется. Да и собственный дом есть, как я указал в анкете. — У тебя дворец! — Эй, но ведь в нем можно жить. — Улыбка Филиппа померкла. — Дворец перестал казаться мне домом после того, как ты уехала, Каро. Я его ненавижу, если в нем нет тебя. Пожалуйста, вернись. Каро начала дрожать: — Филипп... — Я знаю, что ты намерена сказать, — перебил он ее. — Тебе нужна обычная жизнь, обычный мужчина. Я это знаю, поэтому и отпустил тебя. Филипп продолжал сидеть рядом с Каро, но не делал никаких попыток к ней прикоснуться. — Я последовал твоему совету и решил найти подходящую для себя женщину. — Он повернул голову и посмотрел на нее. Его серебристо-серые глаза лучились теплом, и Каро забыла, что когда-то считала их холодными. — Я пригласил Франческу на ужин и попытался представить ее в роли принцессы. Это получилось у меня без труда. Она — великолепная принцесса, но я не хочу, чтобы она была со мной. Именно тогда я понял, что, несмотря на титул, я обычный парень, похожий на остальных. Я долгое время обижался на родителей и обвинял их в своих неудачах. Но теперь с этим покончено. Я взрослый человек, Каро, и должен сделать собственный выбор. — Филипп посмотрел на площадь, щурясь от лучей солнца. — Я много лет боялся привязаться к кому-нибудь, так как был уверен, что меня обязательно бросят. Когда ты уехала, мне было очень тоскливо, но я выжил. Если бы я тебя не любил, мне не было бы так больно и тоскливо после расставания с тобой, Каро.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|