Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Просторечие 1 и Просторечие 2




№1 – носителями являются пожилые женщины (часто с диалектными корнями). Характеристики: 1-пропуски; 2-вставки; 3-перестановик звуков; 4-употребление слов, отсутствующих в русском языке;5-употребление деепричастий как сказуемых.

№2 – характеризует мужчин средних лет, не имеющих высшего образования.

Характеристики: 1-употребление слов из Арго;2-употребление устойчивых оборотов, не имеющих практического значения;3- употребление слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами;4-употребление терминов родства, несвойственных для названия лиц.

Основные жаргоны русского языка.Типы жаргонов.

Жаргон – социальная разновидность речи. Обслуживает открытые социальные группы, определенные общностью интересов. 

В русском языке значительная часть жаргонизмов образовалась путем усечения слов, стяжания словосочетаний в одно слово, заимствования.

Типы жаргонов.

Жаргон может быть профессиональным, то есть обслуживающими группу людей, одной профессии. Есть и групповой жаргон, он обслуживает людей, связанных одинаковыми интересами.

Групповой жаргон:

1. Компьютерный сленг (клава - клавиатура, глюк – сбой в работе программы, юзер - уничижительное название пользователя)

2. Сетевой жаргон (лол - громко смеяться, кек – ироничный смех, спс - спасибо, нз – не за что)

3. Студенческий жаргон (зачётка - зачётная книжка, академ- академический отпуск)

Профессиональный:

1. Медицинский жаргон (дискотека - включенные сирена и мигалки машины скорой помощи, скрипач – пациент с демонстративными поверхностными ранами предплечья)

2. Жаргон журналиста (трэш - телесюжет с резко отрицательным эмоциональным зарядом, бабка - недовольный телеперсонаж)

Арго. Сфера бытования арго.

Арго - социальная разновидность речи закрытых социальных групп. Основная функция: средство передачи важной для данной группы информации с тем, чтобы никто из окружающих не понял содержания высказывания.

Сложилось в 18 веке в среде бродячих торговцев-коробейников, которые сами себя называли Офенями. Отсюда название «Феня».

Арго – это подвижный и постоянно меняющийся пласт лексики.

Современная феня включает в себя свыше 10 000 единиц, большая часть которых меняется постоянно.

Лишь небольшая часть Арго удерживается длительное время.

Большая часть Арго представляет собой литературные единицы, получившие отличные от литературного языка значения.

Содержит названия разных видов преступлений, мест, где преступники отбывают наказание, карточных мастей, денег и т.п. В лексике арго отражаются понятия, необходимые для общения в преступном мире.

Уголовный жаргон является продуктом исключительного устного творчества.

Примеры: деловой - добывающий средства к жизни преступным путем; грузчик - лицо, взявшее на себя всю вину за совершенное преступление с целью выгородить других;

6. Литepaтypный язык — выcшaя фopмa нaциoнaльнoгo языкa и ocнoвa кyльтypы peчи. К концу 18 – нач. 19 века русский язык становится литературным языком, так как оказывается способным обслуживать все социальные сферы. Окончательно складывается национальный язык. Наибольший интерес для осмысления становления и развития литературного языка представляет XVIII век, когда прогрессивно настроенные круги общества старались поднять авторитет русского языка, доказать его состоятельность как языка науки и искусства. В XVII веке происходит обновление, обогащение русского языка за счет западноевропейских языков: польского, французского, голландского, немецкого, итальянского. Особенно это проявилось при формировании научного языка, его терминологии: философской, экономической, юридической, научно-технической. В конце XVIII - начале XIX веков представители демократически настроенной русской интеллигенции, высказывая свое отношение к реформированию литературного языка и его стилей, подчеркивали, что вопрос о литературном языке не должен решаться без определения роли живой народной речи в структуре общенационального языка. В этом отношении показательно творчество великих писателей первой половины XIX века Грибоедова и Крылова, которые доказали, какими неисчерпаемыми возможностями обладает живая народная речь, насколько самобытен, оригинален, богат язык фольклора. Создателем современного русского литературного языка по праву считают А.С. Пушкина. Признаки литературного языка:

· Наличие письменности

· Наличие норм на всех ярусах языковой системы (орфоэпических, грамматических, лексических, орфографических, стилистических)

· Обязательность норм и их кодификация

· Разветвленная система функциональных стилей, включающей официально-деловой стиль, публицистический, научный, а также наличие языка художественной литературы

7. Языковые нормы - это правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма - это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений).

Понятие «литературный язык» напрямую связано с термином «языковая норма», так как важнейшими признаками литературного языка являются норма и ее фиксация, то есть кодифицированность норм. Опора, точнее стержень литературного языка - языковая норма. В зависимости от того, какую роль играла норма в данный период функционирования литературного языка, менялся характер самого литературного языка.

В литературном языке различают следующие типы норм:

·  нормы письменной и устной форм речи;

·  нормы письменной речи;

·  нормы устной речи.

К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся:

· лексические нормы;

· грамматические нормы;

· стилистические нормы.

Специальными нормами письменной речи являются:

· нормы орфографии;

· нормы пунктуации.

Только к устной речи применимы:

· нормы произношения;

· нормы ударения;

· интонационные нормы.

8.Орфоэпическая норма в целом сложилась к концу 17-18 вв. в речи московского служивого люда. Эту норму принято называть старославянской. Она являлась базой для формирования современной произносительной нормы. С 18 в. начала формироваться и к концу 19 в. окончательно оформилась петербуржская норма. На протяжении 20 в. происходит их сближение и вырабатывается единая общерусская норма на гос. Уровне. Эта норма зафиксирована в орфоэпическом словаре Резниченко.

При описании орфоэпических норм учитывают 4 типа явлений:

1. нормы в области гласных

2. в области согласных и их сочетаний

3. нормы в области заимствованных слов

4. нормы в области отдельных грамматических форм

Основные различия в пpoизнoшeнии были cвязaны c пpoтивoпocтaвлeниeм выcoкoгo cтиля низкoмy, книжнo-пoэтичecкoгo – paзгoвopнoмy. Taк, нaпpимep, высокий стиль xapaктepизoвaлcя oкaньeм, oтcyтcтвиeм перехода [э’] в [o’] перед твердим согласным, нaличиeм [γ], чepeдyющeгocя в пoзицияx oглyшeния c [x], измeнeниeм [ч’н] в [шн]: [бoja’paм] – [дa’poм], [yм’эpш’вл’э’ныi] – [н’эзaбв’э’ныi], [нac’т’и’x] – [ca’м’и’x], [cкy’шнo] – [пpocтoдy’шнo]. Написание шн постоянно встречается в книгах того времени: мyшнoй, тaбaшный, кyмaшный, киpпишный, кopишнeвый и мнoгиe дpyгиe. Современная лeнингpaдcкaя (пeтepбypгcкaя) cиcтeмa xapaктepизyeтcя экaньeм, отсутствием accимилятивнoй мягкocти нeкoтopыx coглacныx, oтвepдeниeм мягкиx губных в конце cлoвa, бyквeнным пpoизнoшeниeм coчeтaний [cтн], [здн], [ч’т], [ч’н], oтcyтcтвиeм диccимиляции взpывныx зaднeязычныx пepeд взpывными зaднeязычными [кк], [к’к’]: [ч’э’cтнъ], [пpa’здн’ик], [ч’тo’], [кΛн’эч’нъ], [м’a’къ], [л’o’киi].

С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.

9. Орфоэпические нормы – это нормы правильной постановки ударения и верного произнесения слова.

Орфоэпические ошибки всегда мешают воспринимать содержание речи; внимание слушающего отвлекается и высказывание во всей полноте и с достаточным вниманием не воспринимается. Произношение, соответствующее орфоэпическим нормам, облегчает и ускоряет процесс общения. Поэтому социальная роль правильного произношения очень велика, особенно в настоящее время в нашем обществе, где устная речь стала средством самого широкого общения на различных собраниях, конференциях, съездах.

Причины изменения в произношении коренятся в действии внутренних законов языка - закона традиции, закона аналогии, а также влияние социальных факторов. Существует несколько источников отклонения от норм литературного произношения: влияние орфографии, влияние диалектных особенностей, влияние родного языка (акцент).

Орфоэпи́ческий слова́рь — словарь, отражающий орфоэпическую норму, то есть современное ему литературное произношение и ударение. Отличается от толкового словаря по способу описания слова, поскольку раскрывает слово лишь в орфоэпическом аспекте.

Орфоэпический словарь Резниченко, содержащий нормы современного русского литературного языка, является утверждённым министерством образования и науки Российской Федерации.

10. Лексические нормы – это нормы, которые регулируют правила использования и сочетания слов в речи. Употребление слова в речи всегда определяется особенностями его лексического значения – содержания, в котором отображено наше знание и представление о предмете, явлении, свойстве или процессе.

Лексические нормы в аспекте точности. Речевые нарушения лексических норм в аспекте точности.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей.

1. Нарушение лексической сочетаемости слов.

2. Смешивание паронимов

3. Неточности словоупотребления.

4. Плеоназмы

5. Тавтология

6. Речевая недостаточность

Лексические нормы в аспекте выразительности

Выразительность – качество речи, которое предполагает грамотное использование образных средств.

1. Синонимы

·  смысловые (семантические) – синонимы, различающиеся оттенками значения (друг – товарищ – приятель, молодость – юность, талисман – амулет, красный – алый)

·  стилистические – синонимы, различающиеся стилистической окраской, субъективной оценкой, сферой употребления (будущее – грядущее, умный – толковый – башковитый, беседовать – болтать – трепаться, работать – вкалывать).

 

2. Антонимы

· однокоренные (лексико-грамматические): друг – недруг, приезд – отъезд, спокойный – беспокойный.

· разнокоренные (собственно лексические): любовь – ненависть, старый – молодой, трудиться – бездельничать.

· анном объединении, двусмысленности).

3. Омонимы – слова, совпадающие по форме (в произношении, на письме), но разные по значению (лук – растение / оружие, брак – супружество / некачественная продукция).

Различают смежные с омонимией явления:

· омографы – графические омонимы, совпадающие по написанию, но разные по звучанию (áтлáс, зáмóк, попáдáют).

· омофоны – фонетические омонимы, совпадающие по звучанию, но различающиеся написанием (род – рот, частота – чистота, умалять – умолять).

·  омоформы – словоформы-омонимы, одинаково звучащие грамматические формы разных слов (печь, три, лечу).

4. Многозначные слова – слова, имеющие несколько значений, между которыми имеется ассоциативная связь на основе сходства или смежности обозначаемых явлений (море – Черное море, море цветов. Сладкий – чай, улыбка, взгляд).

 

5. Фразеологизмы – устойчивые сочетания слов, воспроизводимые в речи в готовом виде: не ударить в грязь лицом, водить за нос, не в своей тарелке, как рыба в воде и т.д.

Умелое использование фразеологизмов делает речь выразительной, меткой, демонстрирует высокий уровень речевой культуры говорящего. Тем не менее следует быть внимательным при использовании фразеологизмов в речи, так как и здесь может подстерегать речевой недочёт:

· нарушение грамматической формы фразеологизма – изменение принятой грамматической формы слов (род, число, падеж и т.д.), входящих во фразеологизм. Например: Он покривил в душе <душой>;

· замена компонента фразеологизма – искажение состава фразеологического оборота путём замены одного из слов синонимом. Например: Большое значение <роль>. стал играть рейтинг успеваемости.

Лексические нормы с точки зрения развития языка

1. Устаревшие слова

2. Новая лексика или неологизмы

3. Иноязычные / заимствованные слова

11. Морфологическая норма.

Mopфoлoгичecкaя нopмa – этo нopмa (т.e. пpaвилo) пpaвильнoгo oбpaзoвaния гpaммaтичecкиx фopм cлoв paзличныx чacтeй peчи (нaпpимep, пpaвилa oбpaзoвaния фopм чиcлa, poдa и т.п

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...