Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Рис. 8.4. Характерные пиктограммы экспрессии состояний: а — радость; б— удивление; в — презрение; г — страдание; д — страх; е — гнев 1 страница




'2-7621




Глава 4. Вербальная коммуникация


4. 2. Средства коммуникации. Место естественного языка...


 


ых; " Р°рмы

ческий язык резко отличается от языка низших животных. Эти личия касаются способа, каким информация передается чс внешнюю среду в организм. Однако с точки зрения того, что исходит внутри организма при восприятии языковых сигнал^ имеется много общего даже между человеком' и низшими жив ными.

Например, для того чтобы воспринять сообщение, летная пчела должна по| рить движения пчелы-вербовщицы, как и человек, который, чтобы распознать I нимаемый сигнал, должен не пассивно воспринимать его, а действовать (хотя и не обязательно сознательно). Согласно данным психологических исследа| ний (например, А. Н. Леонтьева), при восприятии звука звуковой раздражитель! зывает ответную реакцию у человека и он сам начинает «интонировать», «по рать» высоту звука. Происходит как бы активный поиск изнутри такой вь звука, которая будет отвечать высоте звука, заданной извне. Когда интонирует высота совпадает с заданной, происходит «резонанс» сигналов, поиск прекр ся — человек воспринял высоту звука. Именно поэтому очень важно совпаде тембра голоса оратора и слушателей, а также темпа речи. Как правило, слип высокий голос вызывает раздражение. Не менее негативно воспринимается < ющим и речь, которая является слишком медленной (или слишком быстрой) I сительно его собственной речи.

2. Языковая деятельность не имеет непосредственного биология значения, иначе говоря, она биологически нерелевантна (несуществе Как бы ни изменялся характер речи (тембр, высота голоса, рость, интонация и т. п. ) в процессе разговора, это нисколько не! влияет на биологические свойства окружающей среды. В то! время знаковые системы животных имеют и значение сигнал^ чисто биологическое значение.

Например, в наиболее тонко организованном виде связи — танцах пчел — < ствует прямая зависимость между энергией, передаваемой с сигналом, и расе ем, на которое дается сигнал. Если бы человеческий язык был организован по 1 же принципу, то, для сообщения о чем-нибудь очень большом, человеку прип бы кричать, а сообщая об очень маленьком, говорить шепотом.

Одно из следствий этого положения относится к интонации-! рактер и значение интонации не зависят от абсолютной силы зв Если убавлять от большой громкости звуковую запись крика, клицания и т. п. до едва слышного писка, то все равно это будет) приниматься как крик, восклицание, а не как шепот. Отсюда п| тический вывод: если вы хотите максимально повлиять се

1 Правда, замечено, что такая зависимость существует у детей, только нач щих говорить.


оечью на собеседника, хотите, чтобы он хорошо вас услышал и донял, врвсе необязательно «давить на голос».

3. Произвольная семантизация. Между самим знаком и тем, что он означает, всегда существует связь, иначе знак не был бы знаком. Так, когда мы видим во дворе дерево, которое растет и зеленеет, то это не означает ничего, кроме того, что оно растет и зеленеет. Связь между явлением, выступающим в качестве материального знака, и тем явлением, которое им означается, называется семантизацшй (приданием смысла). Без семантизации нет языка. Например, то же самое зеле­неющее во дворе дерево, появляющееся в последнем кадре фильма о победе добра над злом, в знаковой системе фильма будет озна­чать, скорее всего, эту победу. В данном случае знаку в контексте фильма придан определенный смысл, что и сделало его знаком.

Семантизация свойственна и животным системам связи. В языке животных семантизация всегда заключается в том, что яв­ление-сигнал и явление, сигнализируемое материально (биологи­чески), подобны друг другу. В человеческом языке между явлением-сигналом и сигнализируемым явлением связь устанавливается неза­висимо от какого-либо материального, физического или биологи­ческого подобия между ними. Так, между танцем пчелы (это знак) и положением добычи во внешнем мире (сигнализируемое явление) существует физическое подобие в размерах и направлении. В чело­веческом же языке между выражением танец пчелы (это знак) и самим танцем (это означаемое явление) не существует подобия. В этом смысле семантизация в человеческих языках произвольна. (Но вовсе не в том смысле, что она может осуществляться по воле случая, без системы и порядка. Напротив, само изучение системы и порядка семантизации составляет одну из главных задач языкозна-н: ия. ) Представление о произвольности, конвенциональности язы­кового знака характерно для структурной лингвистики и идет от ее основателя известного швейцарского лингвиста Ф. де Соссюра.

Знаки животного мира воссоздают означаемое явление; наибо­лее развитые случаи, например танцы пчел, воссоздают явление Только в основных чертах — изображают. В отличие от них знаки человеческого языка не изображают, а символизируют. Однако на самом деле все обстоит сложнее, о чем писал, в частности, " •О- Якобсон. Во-первых, в языке существуют звукоподражатель-Ные слова (междометия «Ух! », «Хрясь! », «Трах! »), которые похожи На свои планы выражения (денотаты) — соответствующие звуки. От Т^ких междометий образуются глаголы (ухнуть, хряснутъ, трахнуть значении «ударить»), следовательно, область неконвенциональ-знаков в языке расширяется. Во-вторых, грамматические

порой индексально напоминают то, что они изображают.



Глава 4. Вербальная коммуникация


! ^_   4. 3. Соотношение «язык — речь». Речевое общение как способ коммуникации 181


 


 


Так, в ряде языков положительная, сравнительная и превосходна степени прилагательных различаются по количеству букв в сторо» увеличения: белый— белее— белейший; $гтр1е(простой) — мтр1ег(боле простой), в1тр1ев1— (самый простой).

Другие отличия человеческого языка от систем связи у живс ных вытекают из перечисленных трех главных свойств, являютс его следствиями. К ним относятся: рассеянная передача и напра ленный прием, быстрое затухание, взаимозаменимость, полная ратная связь, разобщенность, открытость, традиция и обучение обратимость.

4. 3. СООТНОШЕНИЕ «ЯЗЫК - РЕЧЬ». РЕЧЕВОЕ ОБЩЕНИЕ КАК СПОСОБ КОММУНИКАЦИИ. ФУНКЦИИ РЕЧИ

Одним из основных средств коммуникации является речь, рече общение. По подсчетам ученых, человеческое общение на д: трети состоит из речевого общения.

Понятие «речь» имеет несколько значений:

•ф- особый вид человеческой деятельности;

•ф- разновидность общения при помощи языка (то, что обычно зывают стилем языка, слогом), которая характеризуется от! ром определенных лексических и грамматических средств в висимости от условий и целей коммуникации (деловая официальная речь, поэтическая речь, профессиональная ре и др. );

•ф- виды синтаксического построения высказывания (косвенная

прямая речь, отрывистая речь, чужая речь и др. ).

Нас интересует прежде всего первое значение. Речь - это оа вид деятельности, который существует наряду с другими видами дея ности (трудовой, познавательной, мнемической, т. е. деятельност: памяти, и т. д. ).

Так как «речевая деятельность есть специализированное упот] ление речи для общения, частный случай деятельности общения», «речь есть потенциальцый компонент любой деятельности, нап мер, познавательной (мыслительной), мнемической и т. п. » (Л* тъевА. А. Психология общения. М., 1999. С. 56). 1оворящий (пи щий), осуществляя эту деятельность, использует средства языка-двух основных целях: для общения с другими людьми или для об щения к самому себе. Таким образом, речь как психологическое я ние соотносится с категориями мышления, памяти и т. п.

В языкознании речь изучается внутри оппозиции язык — речь обычно понимается как реализация системы языка. Эта оппозиц;


впервые была выделена и описана Соссюром в «Курсе общей лин­гвистики» (1916).

Соссюр рассматривал речевую деятельность как своего рода ин­теграл языка и речи. Язык представляет собой как бы потенцию, некую систему, структура которой до сих пор не до конца изучена, но которая, несмотря на это, известна всем членам данного языко­вого коллектива и является продуктом его деятельности, т. е. носит социальный характер. Система языка находит свою реализацию в речи, т. е. язык присутствует в нас постоянно в состоянии возмож­ности. Речь — это актуальное, индивидуальное; речь присутствует в нас время от времени в состоянии действительности. Развивая идею Соссюра, исследователи предполагают, что «речевая деятель­ность как целое, как интеграл заключает последовательность: это последовательность перехода языка, постоянно существующего в говорящем (следовательно, вне зависимости от конкретного мо­мента), к речи (в речь), принадлежащей говорящему только в кон­кретные моменты времени» (Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики. М., 1992. С. 37).

От того, каким образом осуществляется этот переход, зависит характер воздействия речи говорящего (пишущего) на собеседника (читателя).

Функции речи (языка). Вопрос о конкретных приемах речево­го воздействия теснейшим образом связан с общей проблемой функций речи (языка). Известно, что языковое оформление каждо­го конкретного сообщения определяется в своей основе целями, которые ставит перед собой его автор. Каждое высказывание вы­полняет ту или иную функцию в процессе коммуникации (привле­чение внимания, установление контакта, передача информации и др. ). Частные функции конкретных высказываний могут быть объединены в более общие, которые и называют функциями речи. Обычно выделяют три основных и ряд частных функций. К ос­новным функциям относят:

^коммуникативную или репрезентативную (репрезента­ция — представление; изображение, образ), которая является до­минирующей;

" Ф" апеллятивную (апелляция — призыв, обращение, т. е. воз­действие), которая грамматически наиболее ярко выражена в звательной форме и повелительном наклонении (Андрей! Иди сюда! );

V экспрессивную (экспрессия — выражение и выразитель­ность).



Глава 4. Вербальная коммуникация


4 Я Соотношение «язык — речь». Речевое общение как способ коммуникации 183


 


 


Среди частных функций выделяют: -ф- фатическую, осуществляющуюся посредством обмена ^

альньши формулами, т. е. затрагивающую преимущественна и

ласть речевого этикета (Добрый день. Рад вас видетъ. - Взаияи

Как ваши дела? ); 4- м е т а я з ы к о в у ю, т. е. функцию толкования, когда говорящеи

или слушающему необходимо проверить, Пользуются ли они п.

общении одним и тем же кодом; таким образом, предметом реч|

становится сам код (Вы понимаете, что я имею в ви^ Уточнит

что вы понимаете под словом?.. ).

Кроме того, говорят о поэтической, эмотивной, волюнтатив. яо| и ряде других функций.

При этом «вряд ли можно найти речевые сообщения, выполня,
щие только одну из этих функций. Различия между сообщениям^
заключаются не в монопольном проявлении какой-либо одно!
функции, а в их различной иерархии. Словесная структура сообще
ния зависит прежде всего от преобладающей функции» (Якобсон
Лингвистика и поэтика // Структурализм: < < за» и «против» М1
1975. С. 198).                                                              ^              *

Таким образом, система функций речи представляет иерарх» ческую структуру (см. рис. 4. 4). Чтобы выполнять свою основную функцию средства коммуникации, речь должна выполнять конкрет ные функции общения и сообщения. Для реализации последних: нт, обходимо оформить мысли, т. е. предполагается функция репрезен! тации (представления). Ее составными и подчиненными частям^! являются функции экспрессии (выражения и выразительности) 1 апелляции (воздействия). Фактически функцця репрезентации н^, возможна без обеих своих составляющих, но и ОНи невозможны 5е| нее. Примеры чистой апелляции во многом условны, так как любая! реальная команда (Уходи отсюда! Пошел вон! Чтобы духу твоего здесь м*| было! Катись колбаской по Малой Спасской! ) имеет некое языковое зы-1 ражение, следовательно, несет в себе элемент экспрессии ге. З прежде всего маркирована или нейтральна с Точки зрения экспрес-1 сивности, эмотивности и т. п.

Например, Р. О. Якобсон, иллюстрируя экспрессивную функцию, приводит рас-1
сказ актера Московского художественного театра, которому на прослушивании у
К. С. Станиславского предложили так произнести слова Сегодня вечеро^ меняя их же-1
прессивную окраску, чтобы получилось 40 разных сообщении. Актер повторил этот '
же опыт для лингвистов: он составил список приблизительно из 50 ситуаций соот­
носящихся с этой фразой, и прочитал на магнитофонную пленку 50 соответствую-'
щих сообщений. Большинство из них было правильно идостаточно полно                                       !
людьми, впоследствии слушавшими пленку.


 

Объект изучения психологии

Объект изучения философии

Объект изучения лингвистики

Коммуникативная

(репрезентативная)

функция

Мнемическая

Представление (репрезентация)

Познавательная функция

функция

(связанная с работой

памяти) и др.

сооб­щение

Выражение мыслей и

выразительность

(экспрессия)

обще­ние

Воздействие (апелляция)

Подчиненные функции

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
Фатическая   Метаязыковая   Эмотивная   Волюнтативная (волеизъявле­ния) и др.  

Рис. 4. 4. Функции речи

Таким образом, в процессе любого речевого акта реализуются и частные функции. При этом от того, какая функция преобладает в конкретном речевом сообщении, зависит характер воздействия на собеседника.

Схема функций речи еще более усложняется, если учесть, что язык используется не только для коммуникации, но и в других видах деятельности. Так, когнитивная (познавательная) функция языка реализуется в познавательной деятельности, т. е. в мышле­нии. Язык используется и в мнемической деятельности как опора памяти и т. п. Эти функции языка изучаются прежде всего филосо­фией и психологией.

Итак, функции, которые выполняет речь в каждой конкретной ситуации общения, определяют внешний вид высказывания, в пер­вую очередь отбор слов и синтаксических конструкций. Отсюда следует, что для успешного общения необходимо знать основной набор языковых средств, которые используются для выполнения тех или иных речевых функций.



Глава 4. Вербальная коммуникация


4. 4. Речь как способ передачи информации



 


 


4. 4. РЕЧЬ КАК СПОСОБ ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ

Важнейшей функцией речи является коммуникативная, т. е. обе живание процесса коммуникации. Коммуникационный проце можно рассматривать как обмен информацией между людьми, формационный аспект общения, а целью коммуникационного пр цесса считать осознание и понимание передаваемой и получаете информации.

В повседневной практике под информацией обычно понимая сведения, которые представляют определенный интерес для люд и которыми люди обмениваются в процессе общения. Понятие «I формация» трактуется учеными неоднозначно. Так, Н. Винер сал, что информация — это «обозначение содержания, получение из внешнего мира в процессе нашего приспособления к нему и: способления к нему наших чувств» (Винер Н. Кибернетика. 1958). Другие представители кибернетического направления ча определяют информацию как меру организации, противополо! ную энтропии1. И. Р. Гальперин считает, что информация сник неопределенность, неполноту сообщения какого-либо рода. По? тие информации оказывается тесно связанным с понятиями ак логии (ценность сообщения), психологии (новизна), математ (объем и количество), прагматики (использование информаг семиотики (знаки и символы, посредством которых передается (I формация). Нас будет интересовать использование информаци^ ных методов в лингвистическом аспекте коммуникации.

Информацию, содержащуюся в человеческой речи, можно определи как вербализованную передачу уже добытых, осмысленных и организо ных фактов объективной действительности.

В единице языка — предложении уже давно фигурируют понятия, как «данное» и «новое». Применительно к высказыва «новое» можно интерпретировать как информацию. Каждая ца языка имеет определенное содержание и потенциально нес себе некоторый объем информации. Последний зависит от ве ны, характера и независимости данной единицы. Условно мс принять, что содержание языковой единицы — это совокупи'^ признаков (основных и производных, ведущих и второстепен постоянных и переменных, закономерно проявляющихся и I ных) понятия, выраженного данной единицей. Информативк языковой единицы - это мера содержания данной единицы в конкр реализации.

1 Энтропия — мера неопределенности какого-либо опыта, который может I разные исходы.


Не только слово, но и другие единицы языка, перерабатывая со­держание в информацию, становятся единицами речи. В фактах языка информация выступает лишь в качестве потенциально воз­можных реализаций всего содержания единицы, причем при неко­торых условиях содержание языковой единицы может быть расши­рено в связи с особенностями ее реализации в речи.

Информация единицы языка реализуется только в связном кон­тексте. Комбинаторность единицы языка может обеспечить неко­торую долю информации сверх заключенной в содержании этой единицы.

Рассмотрим особенности основной модели передачи информа­ции с точки зрения вербальной коммуникации. Информация сред­ствами языка начинается с экстралингвистических категорий и проходит стадии кодирования, отправления, возможных искаже-I ний, получения, декодирования, расширения, понимания, реализа-ции, т. е. действия в соответствии с полученной информацией.

Источником информации в вербальной коммуникации, как правило, выступает говорящий или пишущий субъект (создатель со­общения).

Каналом информации может быть голосовой аппарат созда-I теля сообщения, письмо, а также технические средства распростра-• нения информации (печать, радио, телевидение, глобальные и ло­кальные компьютерные сети) и те условия, в которых осуществля­ется посылка сигналов. Каналы иногда подразделяют на средства массовой коммуникации и межличностные каналы.

Код в случае речевого общения — это сама речь. При этом ко­дирование определяется как перевод информации из внутри-мозгового кода в языковые единицы, а декодирование — как обратный ему процесс восприятия и понимания высказывания. Внутренняя переработка связанной со словом информации при по-I рождении, восприятии и понимании речи (кодированием и декоди-" рованием) является объектом психолингвистики. Так, широко из­вестны исследования Н. И. Жинкина, рассматривавшего внутрен-нк> ю речь в структуре обмена информацией между людьми в ходе К' Коммуникации, модель речепорождения, предложенная А. А. Леон-I Ьевым (от фазы мотивации через формирование интенции —; «внутреннее программирование высказывания» (или внутреннюю 1? РеЧь) вплоть до произнесения слов). •Г, *еоретические модели процессов восприятия, кодирования, Н*спознания вербальных сигналов можно условно разделить на два Па- Модели первого типа описывают процессы, которые протека-^При восприятии и порождении текста; модели второго типа РРИентированы на представление структур - относительно ста-

^••;


Глава 4. Вербальная коммуникация



4. 4. Речь как способ передачи информации



 


 


бильных функциональных образований, работающих при действ! рассматриваемой функции.

В качестве модели первого типа можно назвать модель понвд ния целостной языковой структуры, разработанную В. Кинч Т. ван Дейк. Согласно этой модели, процесс восприятия текста П( текает в несколько этапов: на первом этапе выделяются субъекте предикатно-объектные структуры (пропозиции); на втором — ф мируется семантическая сеть, объединяющая выделенные пропс ции; третий этап наступает при переполнении кратковременно памяти воспринимающего текст человека, когда на основе целевц схем происходит вычленение главной информации и сворачвд ние текста в своего рода «конденсат» информации — обобщаю! ' понятие или суждение.

Примером модели второго типа, описывающей структуру ре языкового механизма, является разработанная Т. Н. Ушаковой общающая модель речемыслительного процесса. Структура, от сящаяся к одному из участников коммуникации, состоит из блс восприятия речи, блока произнесения и центрального блока. т' дый из блоков производит специфические кодовые операции. '. восприятия выполняет задачи доставки информации субъекту: перерабатывает поступившие из внешнего мира акустические налы, переводя их во внутренний код, специфичный для мс В центральном блоке осуществляются смыслообразующие фун! и хранение языкового опыта в его описанных лингвистикой мах. Этот блок имеет несколько уровней: уровень базовых стру (слов) с морфемным подуровнем; уровень межсловесных свяа или «вербальная сеть»; уровень грамматических структур; урова текстовых операций. Система структур формируется с раннего)~ ства под воздействием многих факторов и в тесном взаимоде! вии с другими когнитивными структурами и функциями, пр всего теми, которые обеспечивают познание и мышление, произнесения отвечает за выведение информации от субъекта 1 ресату, здесь внутренние кодовые команды переводятся в кома артикуляторным органам.

Выбор кода при передаче вербальной информации, как 1 вило, происходит автоматически. Обычно кодом является род)! язык говорящего как наиболее экономичное, быстрое и эффек ное средство передачи сообщения. Код при речепорожде! можно также рассматривать и как средство зашифровки соо ния, т. е. средства сделать декодирование информации невоз» ным для тех, кто не располагает ключом к коду. В первом случай лучатель знает коды и производит декодирование в определен! степени автоматизированно, что характеризует обычный,    *


ньш язык. Во втором случае декодирование не может и не должно быть автоматизировано (например, язык художественной литера­туры, язык некоторых дипломатических сообщений). Язык облада­ет способностью не только автоматизироваться, но и деавтомати-зироваться, не только строить последовательность своих симовлов по принципу предсказуемости, но и строить ее так, чтобы послед­ний член речевой цепи был полностью непредсказуем, не только пользоваться уже выработанным языковым кодом, но и создавать новый код; не только применять свой шифр для декодирования со­общения, но и пользоваться информацией из смежной области.

Частота употребления, автоматизация восприятия, периодич­ность, вероятность — понятия не взаимообусловленные. Способ­ность нашего сознания устанавливать периодичность, приходить в состояние ожидания следующего явления фактически обеспечива­ет автоматизм восприятия, так как декодирование сообщения пред­сказуемо. Повторяемость единиц, время и расстояние между этими повторяющимися единицами, опыт наблюдений над их характером и над их причинно-следственным функционированием, с одной стороны, увеличивают объем информации, а с другой — способству­ют выработке «ожидания». Частота употребления какой-либо язы­ковой единицы повышает вероятность ее появления в потоке сим­волов кода и соответственно увеличивает предсказуемость появле-, ния этой единицы.

Помехи и искажения— следующий важный элемент рас­сматриваемой модели передачи вербальной информации. Приме­нительно к речевым каналам распространения информации иска­жения могут быть обусловлены собственно лингвистическими, экстралингвистическими или акустико-произносительными причи­нами (графическим обликом сообщения в письменной речи).

Лингвистические искажения связаны с недостаточной отточен­ностью фразы (мысль в стадии оформления), чрезмерной услож­ненностью сообщения («заумь»), отсутствие разработанных кодов Для разных типов сообщения (например, запутанный дипломати­ческий документ, поэтическое произведение).

Экстралингвистические помехи и искажения обусловлены, как Правило, запасом знаний получателя сообщения, перегрузкой со­общения незнакомыми сигналами. Так, американский ученый А- Клаппер заметил, что там, где привычки и взгляды людей сфор-'" фованы и приняты за основу, где они составляют систему прин-• Чипов, настойчивое утверждение новых норм или ценностей

|

; м°Жет встретить серьезное сопротивление (особенно, если новая ^формация противоречит уже имеющейся, воспринятой ранее). аШитные механизмы человеческой психики выбирают ту инфор-


4. 4. Речь как способ передачи информации



Глава 4. Вербальная коммуникация



 


мацию, которая соответствует предрасположениям индивида, торая приемлема. Человек запоминает совпадающую с его предра положениями информацию и не воспринимает то, что противор чит его взглядам, убеждениям.

К акустическим (графическим)   помехам приводят дефе! речи, нечеткая дикция, невыразительность, слишком высокий • слишком низкий темп речи, неправильное синтагматическое нение1, чрезмерная или недостаточная громкость, на письме — правильная разбивка на абзацы, алогичная связь между членами: сказывания.

Чтобы придать языку помехоустойчивость, любая информг должна обладать некоторой долей избыточности. Избыточность-формации - полное или частичное повторение сообщения, которое с& ьк сопровождает получение новых данных и служит лишь для проверки и 1 ректировки наших представлений. Статистическая обработка больше числа текстов, сопоставление длин переводов одного и того текста на разные языки и многочисленные эксперименты по угадь нию букв текста показали, что при равномерной нагрузке рече! единиц информацией тексты могут стать короче в 4—5 раз. Од! это привело бы к осложнению восприятия сообщения, уменьшен помехоустойчивости. «В потоке речи... избыточность помогаете! лить главное, оттенить существенное, приглушить второстепенно тем самым дать возможность сконцентрировать внимание на сал информации» (Гальперин И. Р. Информативность единиц языка. Пс бие по курсу общего языкознания. М., 1974. С. 18).

Для среднего читателя с объемом знаний в пределах сре/| школы избыточность информации должна составлять от 50 до! запаса знаний в рассматриваемой области. Слишком малая из точность затрудняет понимание сообщения из-за перегрузки формацией. Без некоторой степени избыточности информгц максимальна, при этом она не имеет тезауруса (хранилища ра| полученной информации). Сообщение, не содержащее избы ной информации, — самое трудное для понимания. В то же в{ чрезмерная избыточность сообщения представляет собой по; отсутствие информации, что также нежелательно.

Восприятие информации возможно при выполнении сле, Я
щих условий:                                                                                                                                                                   '•
•ф- когда предел скорости восприятия информации оказывав!
превзойден, индивид начинает отбирать в предложенном-

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...