Арлекин, Димас, Фокион, Гермидас.
ГЕРМИДАС (Фокиону, указывая на Арлекина). Он с садовником. Сейчас с ним нельзя поговорить. ДИМАС (Арлекину). Они не осмеливаются подойти к нам. Скажи им, что мне все известно. АРЛЕКИН (Фокиону). Не стесняйтесь, так как я оказался болтуном. ФОКИОН. К кому ты обращаешься, Арлекин? АРЛЕКИН. Увы! Нечего больше скрывать. Он меня поймал на удочку, и я проболтался. ФОКИОН. Что? Несчастный! Ты ему сказал, кто я? АРЛЕКИН. Не могу вымолвить ни слова в свое оправдание. ФОКИОН. О небо! ДИМАС. Я знаю тайну вашего сердца, знаю, что его похитил Агис┘ Мне кое-кто обещал деньги, если я выведаю еще что-нибудь. ФОКИОН. Корина, мой план разрушен. ГЕРМИДАС. Нет, сударыня, не теряйте духа. Для вашего дела вам нужны помощники. Надо привлечь на нашу сторону и садовника. Не правда ли, Димас? ДИМАС. Вполне согласен с вами, мадемуазель. ГЕРМИДАС. Чего же ты хочешь? АРЛЕКИН. Плут не стоит ни обола. ФОКИОН. Ты так же о себе думаешь, Димас? Бери аванс, который я тебе даю. И если станешь молчать, знай, что будешь благодарить небо за то, что помогал нам. Это принесет тебе счастье, о каком ты не мечтал. ДИМАС. По рукам, сударыня. Я продан. АРЛЕКИН. А я┘ я разорен. Если бы не мой проклятый язык, все деньги плыли бы ко мне в карман. А теперь на мои динары куплен этот негодяй. ФОКИОН. Денег хватит на обоих. Но поговорим о том, что привело меня сюда и что меня тревожит. Гермократ только что обещал оставить меня здесь на некоторое время. Но я боюсь, как бы его планы не изменились. Ведь сейчас он ведет разговор обо мне с Агисом и своей сестрой. Они тоже хотят, чтобы я осталась. Скажи мне правду, Арлекин, не обмолвился ли ты в беседе с Гермократом о моих намерениях относительно Агиса? Я тебя искала, чтобы узнать об этом. Не скрывай от меня ничего.
АРЛЕКИН. Клянусь вам, нет, добрая госпожа. Только этот старый пройдоха обвел меня вокруг пальца. ДИМАС. Болтун! Из предосторожности ему надо было бы отрезать язык. ФОКИОН. Если ты ничего не сказал, я ничего не боюсь. Вы узнаете у Корины, о чем я договорилась с Гермократом и его сестрой. Вот что, Корина, поскольку Димас теперь с нами, распределите обязанности между ним и Арлекином. Сейчас необходимо всячески поддерживать намерения Гермократа и его сестры. ГЕРМИДАС. Мы сделаем все, не беспокойтесь. ФОКИОН. А вот и Агис. Скорее уходите все. И особенно следите за тем, чтобы Гермократ не застал меня с ним. Явление третье. ФОКИОН, АГИС. АГИС. Я вас искал, дорогой Фокион. Вы видите, я очень встревожен. Гермократ не расположен более идти навстречу вашему желанию. Я никогда не был так недоволен им, как сегодня. Он не приводит ни одного разумного довода. Я еще не просил учителя ни о чем, а только присутствовал при том, как его сестра говорила о вас. Она делала все, чтобы убедить его, но я не знаю, что из этого выйдет. Их разговор был прерван каким-то сообщением, очень важным для Гермократа, и он ушел. Но, дорогой Фокион, пусть все, что я сказал, не тревожит вас. Просите его еще, умоляю вас об этом как друг. Я сам буду говорить с ним, и мы сумеем его убедить. ФОКИОН. Как! Вы просите об этом меня, Агис? Значит, вам приятно видеть меня здесь? АГИС. Без вас мне будет тоскливо. ФОКИОН. И мне тоже┘ Вы, только вы один и удерживаете меня здесь. АГИС. Значит, в вашем сердце живут те же чувства, что и в моем? ФОКИОН. Они в тысячу раз сильнее, чем я могу выразить. АГИС. Разрешите мне попросить у вас доказательство этому. Ведь я первый раз в жизни вкушаю очарование дружбы. И вам принадлежат первые волнения моего сердца. Не причиняйте же мне горя, которое приносит потеря друга. ФОКИОН. Причинить горе вам, Агис? О! Нет, ведь я и сам стал бы жертвой этого горя!
АГИС. Если бы вы знали, как меня трогает ваш ответ! Слушайте же дальше. Помните, вы мне сказали, что я могу видеть вас. И вот что я надумал┘ ФОКИОН. Что? АГИС. Очень важные обстоятельства, о которых вы когда-нибудь узнаете, не позволяют мне немедленно покинуть эти места. Но вы, Фокион, вы - господин своей судьбы, останьтесь же здесь, пока я не сумею решить свою судьбу. Останьтесь с нами на некоторое время. Правда, вы будете жить здесь в уединении, но зато в дружбе со мной. А на свете нет ничего дороже дружбы двух добродетельных любящих сердец! ФОКИОН. Да, я вам обещаю, Агис. После всего, что вы только что сказали, для меня во всем свете не существует больше ничего, кроме тех мест, где вы живете. АГИС. Я рад этому. По воле богов я родился несчастным. Но теперь, раз вы остаетесь здесь, боги, видно, возвращают мне свою милость. Это первый знак того, что меня ожидает лучшее будущее. ФОКИОН. Выслушайте и меня, Агис! Радуясь чувствительности вашей души, я вместе с тем испытываю какое-то беспокойство. Любовь легко вытесняет самую нежную дружбу. Что такое друг по сравнению с возлюбленной? АГИС. Я и любовь, Фокион! О, если бы и ваша душа была такой же недоступной для любви, как и моя! Вы меня не знаете. Мое воспитание, мои чувства, мой разум навсегда закрыли мое сердце для любви. Любовь была причиной несчастий всего моего рода, и, когда я думаю о ней, я ее ненавижу, ненавижу ее и женщин, которые внушают нам нежное чувство к себе. ФОКИОН. Как? Женщины являются предметом вашей ненависти, Агис? АГИС. Я буду избегать их всю мою жизнь. ФОКИОН. Это признание меняет все в наших отношениях, сударь. Я обещал вам остаться здесь. Но совесть запрещает мне это. Это невозможно, и я покидаю вас. Может быть, когда-нибудь вы упрекнули бы меня, если б я остался. Я не могу вас обманывать и возвращаю вам все вплоть до дружбы, которой вы наградили меня. АГИС. Каким странным языком вы заговорили со мной, Фокион! Откуда эта внезапная перемена? Что я сказал такого, что вам могло не понравиться? ФОКИОН. Успокойтесь, Агис, не сожалейте обо мне. Вы страшились испытать чувство горечи, связанное с потерей друга. Это чувство буду испытывать я, но не вы.
АГИС. Как, мне нельзя быть вашим другом? ФОКИОН. О нет, вы всегда останетесь мне другом, сударь, но я больше не могу быть тем же для вас. Я - одно из существ, к которым вы испытываете ненависть, как вы только что сказали. АГИС. Что я слышу? Вы не Фокион?.. ФОКИОН. Нет, сударь, мое платье вводит вас в заблуждение. Под ним скрывается несчастная девушка. Оно уберегает ее от преследований царицы. Мое имя Аспазия. Из всего моего знатного рода осталась в живых только я одна. Богатства, доставшиеся мне в наследство, вынуждают меня скрываться. Царица хочет, чтобы я отдала и их, и свою руку одному из ее родственников, который меня любит. Но я его ненавижу. Я узнала, что в наказание за мой отказ она собирается под каким-то фальшивым предлогом похитить меня. На это насилие я могла ответить только одним -укрыться под этой одеждой. Я много слышала о Гермократе, об уединении, в котором он живет. И явилась к нему под чужим именем, чтобы найти здесь убежище хотя бы на некоторое время. Я встретила вас, вы предложили мне свою дружбу, и я увидела, что вы достойны моей дружбы. Доверие, которое я вам оказываю, говорит о том, что я действительно считаю себя вашим другом. Эту дружбу к вам я сохраню на всю жизнь, несмотря на ненависть, которая придет на смену вашей дружбе ко мне. АГИС. Вы потрясли меня, я не в силах разобраться в собственный мыслях. ФОКИОН. Я разберусь в них за вас. Прощайте, сударь. Гермократ желает, чтобы я удалилась. Вы меня с трудом переносите. Мой уход устроит вас обоих. Буду искать сердце, которое не откажет мне в убежище. АГИС. Нет, сударыня, остановитесь┘ Правда, вы принадлежите к опасному полу, но ваши несчастья заставляют меня уважать вас. ФОКИОН. Вы меня ненавидите, сударь. АГИС. Нет, говорю я вам. Останьтесь, Аспазия. Вы в таком состоянии, что мне жаль вас. Я буду упрекать себя, если проявлю равнодушие. Если надо будет, я сам стану умолять Гермократа дать свое согласие на ваше пребывание здесь. Ваши несчастья обязывают меня к этому. ФОКИОН. Итак, вы теперь испытываете ко мне лишь жалость. Это меня обескураживает. Тот молодой человек знатного рода, за которого меня прочили, кажется мне теперь достойным всякого уважения. Чем находиться в таком тяжелом состоянии, как я, не лучше ли отдать ему свою руку?
АГИС. Не делайте этого, сударыня. Надо, чтобы рука и сердце были вместе. Я много слышал о том, какая печальная судьба постигает тех, кто соединяется не любя, жизнь их превращается в непрерывную цепь мучений, и никакие добродетели не могут тогда помочь. Но, может быть, вы чувствуете, что полюбите того, за кого вас прочат? ФОКИОН. Нет, сударь, и мое бегство - доказательство этому. АГИС. Будьте осторожны, особенно если вы испытываете тайную склонность к другому. Быть может, вы кого-нибудь любите? Тогда ваше положение еще труднее. ФОКИОН. Нет, я уже вам сказала, нет. В этом я похожу на вас. До сих пор мое сердце было полно только одним чувством - дружбой к вам. И если вы не лишите меня вашей дружбы, я ничего другого не желаю. АГИС (смущенно). В таком случае не подвергайте себя опасности предстать перед царицей. Я к вам не изменился. ФОКИОН. Так вы меня еще любите? АГИС. Навсегда, сударыня. Тем более что мне нечего страшиться, так как речь идет о дружбе - единственном чувстве, которое я могу внушить. И, я думаю, оно единственное, на которое вы способны по отношению ко мне. ФОКИОН и АГИС (одновременно). Ах! ФОКИОН. Сударь, никто больше вас не заслуживает имени друга. Слово "возлюбленный" также подходит вам. Но я не должна говорить об этом. АГИС. Я не хотел бы никогда им стать. ФОКИОН. Оставим, однако, в покое любовь. О ней и рассуждать опасно. АГИС (с некоторым смущением). Мне кажется, вас ищет слуга! Гермократ, видимо, уже освободился. Разрешите мне покинуть вас и отправиться к нему. Явление четвертое.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|