Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Article 2: Pre-Employment. Article 3: Probationary Service. Article 4: Non-Seafarers Work




Article 2: Pre-Employment

 

2. 1 Each seafarer shall undertake to serve the Company competently and shall undertake that they possess, and will exercise, the skill commensurate with the certificates that they declare to hold, which should be verified by the Company.

2. 2 The Company shall be entitled to require that any seafarer shall have a satisfactory pre-employment medical examination, at Company expense, by a Company-nominated doctor and that the seafarer answer faithfully any questionnaire on their state of health,

which may be required. Failure to do so may effect the seafarer’s entitlement to compensation as per Articles 22, 23, 24, 25 and 26. The seafarer shall be entitled to receive a copy of the medical certificate issued in respect of such an examination.

2. 3 Companies who are direct employers or who use seafarers recruitment and placement services shall ensure, as far as practicable, that the standards laid down in the MLC are met including the requirement that no fees or visa costs are borne directly or indirectly, in whole or in part, by the seafarers for finding employment, the right for seafarers to inspect their employment agreements and seek advice before engagement and preventing the recruitment and placement services from using means, mechanisms or lists to prevent seafarers from gaining employment for which they are qualified.

2. 4 Each seafarer shall sign the seamen’s employment contract attached as APPENDIX 4.

 

Article 3: Probationary Service

 

3. 1 The probationary period shall only apply during the first term ofemployment with the Company and shall be one third of the contract length but in any case, no more than ten weeks. During this period both the seafarer and/or the Company shall be entitled to terminate the employment prior to the expiry of the contract duting this period. In such an event compensation for premature termination of employment provided shall not apply.

 

Article 4: Non-Seafarers Work

 

4. 1 Neither ship’s crews nor anyone else on board whether in permanent or temporary employment by the Company shall carry out cargo handling and other work traditionally or historically done by dock workers without the prior agreement of the ITF Dockers Union or ITF Unions concerned and provided that the individual seafarers volunteer to carry out such duties, for which they should be adequately compensated. For the purpose of this clause “cargo handling” may include but is not limited to: loading, unloading, stowing, unstowing, pouring, trimming, classifying, sizing, stacking, unstacking as well as composing and decomposing unit loads; and also services in relation with cargo or goods, such as tallying, weighing, measuring, cubing, checking, receiving, guarding, delivering, sampling and sealing, lashing and unlashing.

4. 2 Where a vessel is in port where an official trade dispute involving an ITF-affiliated dock workers' union is taking place, neither ship's crew nor anyone else on board whether in permanent or temporary employment by the Company shall undertake cargo handling and other work, traditionally and historically  done by members of that union which would affect the resolution of such a dispute. The Company will not take any punitive measures against any seafarer who respects such dock workers' trade dispute and any such lawful act by the Seafarer shall not be treated as any breach of the Seafarer's contract of employment, provided that this act is lawful within the country it is taken.

4. 3 For crewmembers compensation for such work performed during the normal working week, as specified in Article 6, shall be by the payment of the overtime rate specified in APPENDIX 2 for each hour or part hour that such work is performed, in addition to the basic pay. Any such work performed outside the normal working week will be compensated at double the overtime rate.

 

 

Notes

to set out applicable in respect of to incorporate to construe authority ITF (International Transport Workers’ Federation) inter alia to employ employer to undertake   to comply with to ensure union tо cover to be liable for to endorse to amend to specify pre-employment commensurate to verify to be entitled at one's expense to nominate faithfully questionnaire recruitment and placement service to lay down probationary service to terminate premature non-seafarers work permanent temporary prior concerned pouring stacking composing decomposing tallying cubing sampling lashing unlashing dispute resolution lawful устанавливать применимый в отношении включать в себя толковать полномочие МФТ (международная федерация транспортных рабочих) (лат. ) помимо прочего нанимать наниматель предпринимать, брать на себя (определенные обязательства) соблюдать обеспечивать, гарантировать профсоюз предусматривать нести ответственность одобрять, подписываться вносить изменения устанавливать период до найма соответственный, соразмерный заверять иметь право за чей-либо счет назначать верно, честно вопросник служба найма и трудоустройства излагать испытательный срок прекращать действие преждевременный несвойственная для моряков работа постоянный временный предварительный заинтересованный заливка штабелирование составление разборка этикирование/маркировка расчет кубатуры взятие проб строповка расстроповка спор разрешение (спора, конфликта) законный  

Exercise II. Answer the following questions:

1) What does IBF Framework Agreement set out?

2) What does IBF Framework Agreement require the Company?

3) What does the term “seafarer” mean in this Agreement?

4) What shall the Company be entitled to require any seafarer in pre-employment period?

5) What isprobationary service according to this Agreement?

6) Can the ship’s crews or anyone else on board carry out cargo handling and other work usually done by dock workers?

7) What does the term “cargo handling” include in this Agreement?

8) How should the work performed outside the normal working week be compensated?

 

Exercise III. Translate the following words and word combinations:

период до найма, профсоюз, помимо прочего, полномочие, моряк, условие, толковать, в отношении, вносить изменения, заверять, иметь право, наниматель, назначать, устанавливать, постоянный, служба найма и трудоустройства, испытательный срок, спор, законные действия, нарушить соглашение, маркировка, преждевременный, за чей-либо счет, включать в себя, соразмерный, несвойственная для моряков работа, решение спора, заливка, одобрять, применимый, взятие проб, предпринять, заинтересованный, временный, строповка, составление.

 

Exercise IV. Match the English and Russian equivalents:

 

1) Испытательный срок применим только при первичном найме в Компанию. 2) Компания обязуется соблюдать все условия настоящего Договора. 3) Моряки, в ожидании трудоустройства, не должны прямо или косвенно, полностью или частично нести визовые налоги и сборы. 4) Конвенция о труде в морской отрасли. 5) Специальный Договор МПФ требует, чтобы Владельцы Компании нанимали моряков на условиях, одобренного МФТ договора. 6) Моряк имеет право на получение копии медицинского сертификата. 7) Право моряка на получение компенсации.     8) Компания, являющаяся членом Международной Переговорной Группы, в отношении которой действует Специальное Соглашение МПФ. 9) Без предварительного согласования с соответствующим профсоюзом докеров. 10) Оплата по ставкам сверхурочных.   a) Without the prior agreement of the ITF Dockers Union.   b) The seafarer shall be entitled to receive a copy of the medical certificate. c) A Company in membership with the Joint Negotiating Group in respect of which there is in existence an IBF Special Agreement. d) The Payment of the overtime rate.   e) The probationary period shall only apply during the first term of employment with the Company.   f) The seafarer’s entitlement to compensation. g) The IBF Special Agreement requires the Company to employ the seafarers on the terms of an ITF approved agreement.   h) No fees or visa costs are borne directly or indirectly, in whole or in part, by the seafarers for finding employment.     i) The Company undertakes that it will comply with all the terms and conditions of this Agreement. j) Maritime Labour Convention.

Exercise V. Find synonyms to the following words:

to have right, to cancel, to set out, to be responsible for, to provide, seaman, to mean, preliminary, constant.

Exercise VI. Translate the following sentences using the text:

1) Компания имеет право требовать, чтобы любой моряк перед наймом прошел медицинское освидетельствование за счет Компании, у назначенного Компанией врача.

2) Настоящий коллективный договор МПФ устанавливает стандартные условия, применимые только к морякам, работающим на любом судне, находящемся во владении или управлении компанией, являющейся членом Международной Переговорной Группы, в отношении которой действует Специальное Соглашение МПФ.

3) Испытательный срок применим только при первичном найме в Компанию, и должен иметь продолжительность в одну треть контрактного срока, но не больше десяти недель.

4) Если судно находится в порту, где имеет место официальный трудовой спор, в котором участвует входящий в МФТ профсоюз докеров, ни экипаж, ни кто бы то ни было еще на борту судна не должен выполнять обработку грузов и иную работу, традиционно и исторически выполняемую членами такого профсоюза, что повлияло бы на разрешение такого трудового спора.

5) Стороны понимают и соглашаются, что ничто содержащееся в настоящем Договоре, не должно толковаться как ограничение, каким бы то ни было образом, полномочий капитана.

6) Ни экипаж судов, ни кто бы то ни было еще на борту судна, работающий на Компанию на условиях постоянного или временного найма, не должен выполнять обработку грузов или другие работы, которые традиционно и исторически выполняются докерами без предварительного согласования с соответствующим профсоюзом докеров, состоящим в МФТ.

7) Компания не будет принимать никаких санкций в отношении любого моряка, поддержавшего трудовой спор докеров, и любые подобные законные действия моряка не должны считаться нарушением Контракта при условии, что эти действия не противоречат закону страны, в которой они совершены.

8) Настоящий Договор должен содержать условия найма любого моряка, к которому применим настоящий Договор, вне зависимости от того, заключила ли Компания индивидуальный Контракт найма с данным моряком или нет.

9) В рамках настоящего Договора термин «обработка груза» может включать следующее: погрузку, разгрузку, размещение, заливку, балансировку, классификацию, сортировку по размеру, штабелирование, а также составление и разборку грузовых единиц, маркировку взвешивание, измерение, расчет кубатуры, сверку, приемку, охрану, доставку, взятие проб и опечатывание, строповку и расстроповку.

10) Каждый моряк должен подписать Контракт найма моряка, содержащийся в Приложении 4.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...