Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Конвенция




58


Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года

 

обрядов. При всех обстоятельствах с ними обращаются гуманно и без какого-либо неблагоприятного различия. Запрещается отдавать при- каз не оставлять никого в живых.

2. Без ущерба общим положениям, указанным выше, запрещаются и будут оставаться запрещенными в любое время и в любом месте сле- дующие действия в отношении лиц, упомянутых в пункте 1:

а) посягательство на жизнь, здоровье, физическое и психическое состояние лиц, в частности убийства, а также такое жестокое обраще- ние, как пытки, нанесение увечий или любые формы телесных нака- заний;

б) коллективные наказания; в) взятие заложников;

г) акты терроризма;

д) надругательство над человеческим достоинством, в частности унизительное и оскорбительное обращение, изнасилование, принуж- дение к проституции или непристойное посягательство в любой фор- ме;

е) рабство и работорговля во всех их формах; ж) грабеж;

з) угрозы совершить любое из вышеуказанных действий.

3. Детям обеспечиваются необходимые забота и помощь, и в част- ности:

а) они получают образование, включая религиозное и нравствен- ное воспитание, согласно пожеланиям их родителей или, в случае от- сутствия родителей, тех лиц, которые несут ответственность за попе- чение над ними;

б) принимаются все необходимые меры для содействия воссоеди- нению разъединенных семей;

в) дети, не достигшие пятнадцатилетнего возраста, не подлежат вербовке в вооруженные силы или группы и им не разрешается при- нимать участие в военных действиях;

г) особая защита, предусматриваемая настоящей статьей в отно- шении детей, не достигших пятнадцатилетнего возраста, продолжает применяться к ним, если они принимают непосредственное участие в военных действиях, вопреки положениям подпункта в) и попадают в плен.

 

Статья 5. Лица, свобода которых была ограничена

1. В дополнение к положениям статьи 4 в отношении лиц, лишен- ных свободы по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, независимо от того, интернированы они или задержаны, соблюдают- ся, как минимум, следующие положения:

а) раненые и больные пользуются обращением в соответствии с положениями статьи 7;

 

 

59


Международные нормативные документы

 

б) лица, указанные в этом пункте, в такой же степени, как и мест- ное гражданское население, снабжаются продовольствием и питьевой водой, им обеспечиваются условия для сохранения здоровья и соблю- дения гигиены, а также предоставляется защита от суровых климати- ческих условий и опасностей вооруженного конфликта;

в) им разрешается получать помощь в индивидуальном или кол- лективном порядке;

г) им разрешается отправлять свои религиозные обряды и, при наличии соответствующих просьб и когда это уместно, получать ду- ховную помощь от лиц, таких, как священники, которые выполняют религиозные функции;

д) в случае привлечения к работе они обеспечиваются условиями труда и защитой, аналогичными тем, которые предоставляют местно- му гражданскому населению.

2. Те, кто несет ответственность за интернирование или задержа- ние лиц, о которых говорится в пункте 1, соблюдают также, в пределах своих возможностей, следующие положения, касающиеся таких лиц:

а) за исключением случаев совместного размещения мужчин и женщин, составляющих одну семью, женщины содержатся в помеще- ниях, отдельных от помещений, занимаемых мужчинами, и находятся под непосредственным надзором женщин;

б) им разрешается посылать и получать письма и почтовые кар- точки, число которых может быть ограничено компетентными властя- ми, если они сочтут это необходимым;

в) места содержания интернированных и задержанных лиц не должны находиться вблизи зоны боевых действий. Лица, упомянутые в пункте 1, должны быть эвакуированы, когда места их интернирова- ния или задержания подвергаются прямой опасности в результате во- оруженного конфликта, если их эвакуация может быть осуществлена в достаточно безопасных условиях;

г) они пользуются правом на медицинское обслуживание;

д) их физическому или психическому состоянию здоровья и не- прикосновенности не наносится ущерб путем какого-либо неоправ- данного действия или упущения. Соответственно запрещается под- вергать лиц, указанных в настоящей статье, каким бы то ни было медицинским процедурам, необходимость в которых не вызывается состоянием здоровья соответствующих лиц и которые не отвечают общепринятым медицинским нормам, применяемым в отношении свободных лиц при аналогичных с медицинской точки зрения обсто- ятельствах.

3. Лица, на которых не распространяются положения пункта 1, но свобода которых каким бы то ни было образом ограничивается по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, пользуются гу- манным обращением в соответствии со статьей 4 и пунктами 1а), в) и г) и 2б) настоящей статьи.

 

60


Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года

 

4. Если принимается решение об освобождении лиц, лишенных свободы, те, кто принимает такое решение, предпринимают необхо- димые меры для обеспечения безопасности этих лиц.

 

Статья 6. Уголовное преследование

1. Настоящая статья применяется к судебному преследованию и наказанию за уголовные правонарушения, связанные с вооруженным конфликтом.

2. Никакое судебное решение не выносится и никакое наказание не налагается в отношении лица, признанного виновным в правона- рушении, кроме как на основе приговора суда, обеспечивающего ос- новные гарантии независимости и беспристрастности. В частности:

а) процедура должна предусматривать, чтобы обвиняемый был без промедления информирован о деталях правонарушения, вменяе- мого ему в вину, и предоставлять обвиняемому до и во время суда над ним все необходимые права и средства защиты;

б) ни одно лицо не может быть осуждено за правонарушение, кро- ме как на основе личной уголовной ответственности;

в) ни одно лицо не может быть признано виновным в каком-либо уголовном правонарушении в связи с каким-либо действием или упу- щением, которое не являлось уголовным правонарушением по закону во время его совершения; равным образом, не может налагаться более суровое наказание, чем то, которое было применено, когда было со- вершено данное уголовное правонарушение; если после совершения правонарушения законом устанавливается более легкое наказание, то действие этого закона распространяется и на данного правонаруши- теля;

г) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, считается невиновным до тех пор, пока его вина не будет доказана по закону;

д) каждый, кому предъявляется обвинение в правонарушении, имеет право на судебное разбирательство в его присутствии;

е) ни одно лицо не может быть принуждено к даче показаний про- тив самого себя или к признанию себя виновным.

3. При вынесении приговора осужденному должно быть сообщено о его праве на обжалование в судебном или ином порядке, а также о сроке, в течение которого он может воспользоваться этим правом.

4. Смертный приговор не выносится лицам, которые в момент со- вершения правонарушения не достигли восемнадцатилетнего возрас- та, и не приводится в исполнение в отношении беременных женщин и матерей, имеющих малолетних детей.

5. По прекращении военных действий органы, находящиеся у вла- сти, стремятся предоставить как можно более широкую амнистию ли- цам, участвовавшим в вооруженном конфликте, и лицам, лишенным

 

 

61


Международные нормативные документы

 

свободы по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, неза- висимо от того, были ли они интернированы или задержаны.

 

Часть III. РАНЕНЫЕ, БОЛЬНЫЕ И ЛИЦА, ПОТЕРПЕВШИЕ КОРАБЛЕКРУШЕНИЕ

 

Статья 7. Защита и уход

1. Все раненые, больные и лица, потерпевшие кораблекрушение, независимо от того, принимали ли они участие в вооруженном кон- фликте, пользуются уважением и защитой.

2. При всех обстоятельствах с ними обращаются гуманно и предо- ставляют им в максимально возможной мере и в кратчайшие сроки медицинскую помощь и уход, которых требует их состояние. Между ними не проводится никакого различия по каким бы то ни было сооб- ражениям, кроме медицинских.

 

Статья 8. Розыск

Во всех случаях, когда это позволяют обстоятельства, и в особен- ности после боя, безотлагательно принимаются все возможные меры к тому, чтобы разыскать и подобрать раненых, больных и лиц, потер- певших кораблекрушение, и оградить их от ограбления и дурного об- ращения, обеспечить им необходимый уход, а также к тому, чтобы ра- зыскать мертвых и воспрепятствовать их ограблению и подобающим образом их захоронить.

 

Статья 9. Защита медицинского и духовного персонала

1. Медицинский и духовный персонал пользуется уважением и за- щитой, и ему оказывается вся возможная помощь для выполнения им своих обязанностей. Он не должен принуждаться к выполнению за- дач, не совместимых с его гуманитарной миссией.

2. Нельзя требовать, чтобы при выполнении своих функций ме- дицинский персонал отдавал предпочтение какому-либо лицу, кроме как по соображениям медицинского характера.

 

Статья 10. Особая защита лиц, выполняющих медицинские функ- ции

1. Ни при каких обстоятельствах ни одно лицо не может быть под- вергнуто наказанию за выполнение им медицинских функций, совме- стимых с медицинской этикой, независимо от того, в интересах какого лица выполняются эти функции.

2. Лица, выполняющие медицинские функции, не могут прину- ждаться к совершению действий или выполнению работ в наруше- ние норм медицинской этики или других медицинских норм, слу- жащих интересам раненых и больных, или в нарушение положений

 

 

62


Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года

 

настоящего Протокола, а также к выполнению действий, требуемых такими нормами и положениями.

 

Статья 11. Защита медицинских формирований и санитар- но-транспортных  средств

1. Медицинские формирования и санитарно-транспортные сред- ства в любое время пользуются уважением и защитой и не могут быть объектом нападения.

 

Статья 12. Отличительная эмблема

Под контролем соответствующих компетентных властей предус- матривается ношение или размещение на видном месте отличитель- ной эмблемы красного креста, красного полумесяца или красного льва и солнца на белом фоне медицинским или духовным персоналом, медицинскими формированиями и санитарно-транспортными сред- ствами. Она пользуется уважением при всех обстоятельствах. Эмблема не должна использоваться не по назначению.

 

ЧАСТЬ IV. ГРАЖДАНСКОЕ НАСЕЛЕНИЕ

 

Статья 13. Защита гражданского населения

1. Гражданское население и отдельные гражданские лица пользу- ются общей защитой от опасностей, возникающих в связи с военными операциями. В целях осуществления этой защиты при всех обстоя- тельствах соблюдаются следующие нормы.

2. Гражданское население как таковое, а также отдельные граж- данские лица не должны являться объектом нападения. Запрещаются акты насилия или угрозы насилием, имеющие основной целью терро- ризировать гражданское население.

3. Гражданские лица пользуются защитой, предусмотренной на- стоящей частью, за исключением случаев и на такой период, пока они принимают непосредственное участие в военных действиях.

 

Статья 14. Защита объектов, необходимых для выживания граж- данского населения

Запрещается использовать голод среди гражданского населения в качестве метода ведения военных действий. Поэтому запрещается в этих целях подвергать нападению, уничтожать, вывозить или при- водить в негодность объекты, необходимые для выживания граждан- ского населения, такие, как запасы продуктов питания, производящие продовольствие сельскохозяйственные районы, посевы, скот, соору- жения для снабжения питьевой водой и запасы последней, а также ир- ригационные  сооружения.

 

 

63


Международные нормативные документы

 

Статья 15. Защита установок и сооружений, содержащих опасные силы

Установки и сооружения, содержащие опасные силы, а именно плотины, дамбы и атомные электростанции, не должны становиться объектом нападения даже в тех случаях, когда такие объекты являются военными объектами, если такое нападение может вызвать высвобо- ждение опасных сил и последующие тяжелые потери среди граждан- ского населения.

 

Статья 16. Защита культурных ценностей и мест отправления культа

Без ущерба для положений Гаагской конвенции о защите культур- ных ценностей в случае вооруженного конфликта от 14 мая 1954 года запрещается совершать какие-либо враждебные акты, направленные против тех исторических памятников, произведений искусства или мест отправления культа, которые составляют культурное или духов- ное наследие народов, и использовать их для поддержки военных уси- лий.

 

Статья 17. Запрещение принудительного перемещения граждан- ских лиц

1. Не должны отдаваться распоряжения о перемещении граждан- ского населения по причинам, связанным с вооруженным конфликтом, если необходимость в этом не вызывается требованиями обеспечения безопасности упомянутых гражданских лиц или настоятельными при- чинами военного характера. В случае необходимости осуществления таких перемещений принимаются все возможные меры для приема гражданского населения в условиях, удовлетворительных с точки зре- ния обеспечения крова, гигиены, здоровья, безопасности и питания.

2. Гражданские лица не могут принуждаться покидать свою соб- ственную территорию по причинам, связанным с конфликтом.

 

Статья 18. Общества помощи и операции по оказанию помощи

1. Общества помощи, находящиеся на территории Высокой До- говаривающейся Стороны, такие как организации Красного Креста (Красного Полумесяца, Красного Льва и Солнца), могут предлагать ус- луги с целью выполнения своих традиционных функций в отношении жертв вооруженного конфликта. Гражданское население может, даже по своей собственной инициативе, предлагать подбирать раненых, больных и лиц, потерпевших кораблекрушение, и ухаживать за ними.

2. Если гражданское население испытывает чрезмерные лишения из-за недостаточного обеспечения запасами, существенно важными для его выживания, такими, как продовольствие и медицинские ма- териалы, то с согласия заинтересованной Высокой Договаривающейся Стороны проводятся операции по  оказанию помощи гражданскому

 

64


Дополнительный протокол к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 года

 

населению, которые носят исключительно гуманитарный и беспри- страстный характер и осуществляются без какого-либо неблагоприят- ного различия.

 

ЧАСТЬ V. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

 

Статья 19. Распространение

Настоящий Протокол должен иметь как можно более широкое рас- пространение.

 

Статья 20. Подписание

Настоящий Протокол будет открыт для подписания участниками Конвенций спустя шесть месяцев после подписания Заключительного акта и будет оставаться открытым в течение двенадцати месяцев.

 

Статья 21. Ратификация

Настоящий Протокол должен быть ратифицирован возможно ско- рее. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Швейцарскому Федеральному Совету, депозитарию Конвенций.

 

Статья 22. Присоединение

Настоящий Протокол открыт для присоединения любого участни- ка Конвенций, не подписавшего его. Документы о присоединении сда- ются на хранение депозитарию Конвенций.

 

Статья 23. Вступление в силу

1. Настоящий Протокол вступает в силу спустя шесть месяцев по- сле сдачи на хранение двух ратификационных грамот или документов о присоединении.

 

Статья 24. Поправки

1. Любая из Высоких Договаривающихся Сторон может предла- гать поправки к настоящему Протоколу. Текст любой предложенной поправки направляется депозитарию, который после консультаций со всеми Высокими Договаривающимися Сторонами и Международным комитетом Красного Креста решает, следует ли созвать конференцию для рассмотрения предложенной поправки или поправок.

 

Статья 25. Денонсация

1. В случае, если Высокая Договаривающаяся Сторона денонсиру- ет настоящий Протокол, денонсация вступает в силу лишь по истече- нии шести месяцев после получения документа о денонсации. Однако, если по истечении шести месяцев сторона, заявившая о денонсации, окажется в ситуации, упомянутой в статье 1, денонсация не вступает в силу до окончания вооруженного конфликта. Лица, которые лишаются

 

65


Международные нормативные документы

 

свободы или свобода которых ограничивается по причинам, связан- ным с этим конфликтом, тем не менее, продолжают пользоваться по- кровительством положений настоящего Протокола до их окончатель- ного освобождения.

 

Статья 26. Уведомление

Депозитарий уведомляет Высокие Договаривающиеся Стороны, а также участников Конвенций, независимо от того, подписали они или нет настоящий Протокол:

а) о подписях, поставленных под настоящим Протоколом, и сдаче на хранение ратификационных грамот и документов о присоедине- нии в соответствии со статьями 21 и 22;

б) о дате вступления в силу настоящего Протокола в соответствии со статьей 23; и

в) о сообщениях и заявлениях, полученных в соответствии со ста- тьей 24.

 

Статья 27. Регистрация

1. После вступления в силу настоящий Протокол направляется де- позитарием в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации и опубликования в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

 

Статья 28. Аутентичные тексты

Подлинник настоящего Протокола, английский, арабский, испан- ский, китайский, русский и французский тексты которого являются равно аутентичными, сдается на хранение депозитарию, который на- правляет заверенные копии его всем участникам Конвенций.

 

66


Конвенция о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта

 

КОНВЕНЦИЯ

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...