3. Языковые отношения в Древней Руси.
⇐ ПредыдущаяСтр 19 из 19 3. Языковые отношения в Древней Руси.
Языковые отношения в Древней Руси складывались весьма своеобразно. Языком церкви и церковной литературы долгое время был язык церковнославянский, продолжавший традиции старославянского ( в основном, древнеболгарского), первого литературного языка славян. Церковнославянский язык неограниченно взаимодействовал с языком устным, народным, произносился на русский лад, а затем стал и писаться иначе - т. н. русский извод. Однако и русский язык постоянно испытывал влияние церковнославянского (письменного) языка. Стали возникать литературные тексты, сочетающие в себе черты народного русского и церковнославянского языков. Древнерусский литературный язык – язык летописей, язык «Слова о полку Игореве» формировался как синтез этих двух начал. Народный русский и церковнославянский языки послужили основой формирования русского литературного языка. Церковнославянскими по происхождению являются огромные слои лексики современного русского языка (например, вся «неполногласная» лексика - власть, плен, храбрый, слова типа рождать, освещать, существительные с суффиксами –тель, –ствие, –ство, -ание, - ение, изна, -ыня и т. д., глаголы с префиксами воз-, низ-, пред -,, причастия на –щий, -ший, -вший, - мый. Неполногласная лексика сохранилась в некоторых популярных фразеологизмах, поговорках, пословицах и т. д.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|