The Rose Tree. Розовый куст. The Lover's Song. Птица рвется летать,. The Lover Tells Of The Rose In His Heart. Влюбленный о розе в своем сердце.
The Rose Tree
" O words are lightly spoken", said Pearse to Connolly; " Maybe a breath of polite words Has withered our Rose Tree; Ore maybe but a wind that blows Across the bitter sea. " " It needs to be but watered", James Connolly replied, " To make the green come out again And spread on every side, And shake the blossom from the bud To be the garden's pride. " But where can we draw water", Said Pearse to Connolly, " When all the wells are parched away? O plain as plain can be There's nothing but our own red blood Can make a right Rose Tree. "
Розовый куст.
" Легко нам слово молвить", Пирc Конноли сказал; " От слов приятных, видно, Куст розовый завял; Или от ветра горького, Что гонит с моря вал. " Куст поливать бы надо, " - Джеймс Конноли изрек, ”Чтоб зелень появилась И в рост пошел цветок, Чтоб лепестком опавшим Сад бы гордиться мог". " Но где, скажи, взять воду? " Пирс тихо произнес, " Когда колодцы все сухи, В них ни воды, ни слез. Лишь кровью красной мы взрастим Кустарник алых Роз".
The Lover's Song
BIRD sighs for the air, Thought for I know not where, For the womb the seed sighs. Now sinks the same rest On mind, on nest, On straining thighs.
Птица рвется летать,
Мысль — куда, не понять, Семя о лоне грустит. Ныне в покое все и везде: Мысль — в уме, птица — в гнезде, Семя во чреве спит.
The Lover Tells Of The Rose In His Heart
ALL things uncomely and broken, all things worn out and old, The cry of a child by the roadway, the creak of a lumbering cart, The heavy steps of the ploughman, splashing the wintry mould, Are wronging your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
The wrong of unshapely things is a wrong too great to be told; I hunger to build them anew and sit on a green knoll apart, With the earth and the sky and the water, re-made, like a casket of gold For my dreams of your image that blossoms a rose in the deeps of my heart.
Влюбленный о розе в своем сердце.
Все плохо и все изломано, изношено и старо: Скрип деревянной телеги, ребенка горькие слезы,
Поступь тяжелая пахаря, слякоть и снег у дорог - Все искажает в сердце моем твой образ цветущей розы. Форм искаженных, явлений не выразить ложных строк; Я хочу на зеленом холме выстроить заново эти грезы, С небом, землей и водой воссоздать, как золотой чертог, Ради того, чтобы в сердце моем жил твой образ цветущей розы.
" ПЕРЕКРЕСТКИ" (1889)
Песня счастливого пастуха
В лесах Аркадских — тишина, Не водят нимфы круг веселый; Мир выбросил игрушки сна, Чтоб забавляться Правдой голой, - Но и она теперь скучна. Увы, пресыщенные дети! Все быстротечно в этом свете: Ужасным вихрем сметены, Летят под дудку сатаны Державы, скиптры, листья, лики… Уносятся мелькнув едва; Надежны лишь одни слова. Где ныне древние владыки, Бранелюбивые мужи, Где грозные цари — скажи? Их слава стала только словом, О ней твердят учителя Своим питомцам бестолковым… А может, и сама Земля В звенящей пустоте Вселенной - Лишь слово, лишь внезапный крик, Смутивший на короткий миг Ее покой самозабвенный? Итак, на древность не молись, В пыли лежат ее свершенья; За истиною не гонись - Непрочно это утешенье; Верь только в сердце и в судьбу И звездочетам не завидуй, Следящим в хитрую трубу За ускользающей планидой. Нетрудно звезды перечесть (И в этом утешенье есть), Но звездочетов ты не слушай, Не верь в ученые слова: Холодный, звездный яд их души Разъел, и правда их — мертва. Ступай к рокочущему морю И там ракушку подбери С изнанкой розовей зари - И всю свою печаль, все горе Ей шепотом проговори - И погоди одно мгновенье: Печальный отклик прозвучит В ответ, и скорбь твою смягчит Жемчужное, живое пенье, Утешит с нежностью сестры: Одни слова еще добры, И только в песне — утешенье. А мне пора; там, где нарцисс, Грустя, склоняет венчик вниз, Могила есть в глуши дубравной;
Туда мне надо поспешить, Чтоб песенками рассмешить Хоть на часок беднягу фавна. Давно уже он в землю лег, А все мне чудится: гуляет Он в этих рощах, — на лужок, Промокший от росы, ступает И распустившийся цветок С ужимкой важной обоняет И слышит звонкий мой рожок… О снов таинственный исток! И это всё — твое владенье. Возьми, я для тебя сберег Из мака сонного венок: Есть и в мечтаньях утешенье.
ПЛАЩ, КОРАБЛЬ И БАШМАЧКИ
" Кому такой красивый плащ? " " Я сшил его Печали. Чтоб был он виден издали И восхищаться все могли Одеждами Печали". " А парус ладишь для чего? " " Для корабля Печали. Чтоб, крыльев чаячьих белей, Скитался он среди морей Под парусом Печали". " А войлочные башмачки? " " Они для ног Печали. Чтоб были тихи и легки Неуловимые шаги Подкравшейся Печали".
ИНДУС О БОГЕ
Я брел под влажною листвой вдоль берега реки, Закат мне голову кружил, вздыхали тростники, Кружилась голова от грез, и я увидел вдруг Худых и мокрых цапель, собравшихся вокруг Старейшей и мудрейшей, что важно изрекла: Держащий в клюве этот мир, творец добра и зла - Бог-Цапля всемогущий, Его чертог высок: Дождь — брызги от Его крыла, луна — Его зрачок. Пройдя еще, я услыхал, как лотос толковал: На длинном стебле тот висит, кто мир наш создавал; Я — лишь подобье божества, а бурная река - Одна росинка, что с Его скользнула лепестка. В потемках маленький олень с мерцаньем звезд в глазах Промолвил тихо: Наш Господь, Гремящий в Небесах, - Олень прекрасный, ибо где иначе взял бы он Красу и кротость и печаль, чтоб я был сотворен? Пройдя еще, я услыхал, как рассуждал павлин: Кто создал вкусных червяков и зелень луговин - Павлин есть превеликий, он в томной мгле ночей Колышет в небе пышный хвост с мириадами огней.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|