Сцена шестая. . "Фарс устарел, Терентий". Сцена седьмая. . Рождение чудовища из духа курицы
Сцена шестая. " Фарс устарел, Терентий"
Врываются актеры, игравшие врачей и охранников - вводят Терентия.
Первый: Вольдемар Аркадьевич, вот этот хотел бежать из театра.
Сталин: Не называйте драматурга " вот этот". Это, между прочим, главное лицо в театре... Как бежать?
Второй: Ага, покинуть территорию.
Сталин: Бежать из театра? Терентий? Там, на воле, только зрители. Ты там затоскуешь. (актерам) Зачем остановили? Пусть этот скучный человек уходит. (Терентий направляется к выходу) Только, Терентий, по контракту театр имеет право на переделку текста. Масштаб переделок, увы, там не указан. Но это ничего, ты можешь обратиться в суд. Но он, увы, случится после премьеры. Ступай, Терентий, до встречи на суде. Не со мной, меня ты больше не увидишь. Ты встретишься с моим блестящим юридическим отделом.
Терентий: Зачем вы сразу так?
Сталин: А ты, когда бежал, не думал, как меня оскорбляешь? Садись. Пока ты притворялся дезертиром, у тут нас было совещание. Серьезное. Не подумай только, брат Терентий, что мы поддались давлению. Или какое там подозрение в твоем либеральном сердце шевелится? Просто первый прогон - он вскрывает язвы. Нарывы показывает, художественные изъяны.
Берия: Налицо изъяны.
Хрущев: Нарывы-то налицо.
Сталин: Видишь. А это ведь негоже... (обходит Терентия, сидящего на стуле) Блестящая пьеса, Терентий! Великолепная! Но надо сократить в три раза и написать другое начало. И все! ( Терентий порывается бежать, Хрущев и Берия его останавливают). До премьеры три недели. А до них было два года работы, ожиданий, мечтаний... Терентий, ты что, предашь два года своей жизни? Ты же разумный человек. Издашь ты свою пьесу в полном виде. Я предисловие напишу. Поставишь в другом театре в полном виде - я помогу. А здесь... Как человека даровитого хочу тебя спросить: почему в пьесе столько всего есть, а сцены с мамой нету?
Терентий: С чьей?
Сталин: С мамой Сталина. Мы же не станем только вот этого старика публике показывать (указывает на себя, Валентина вскрикивает: " Не надо так говорить! " ). Мы должны поймать тот страшный момент, когда молодой Сталин становится чудовищем. Пойдем вглубь. Ты умеешь идти вглубь? Прямо в душу чудовища, в подземелье, в подполье! Зададимся вопросом - как он стал таким? Был же славным парнем, Библию любил, маму уважал... Рождение Сталина надо показать. А ты со смерти начал. Терентий! Ты нарушаешь законы природы! Все, что я говорю - это вызов, Терентий. Это... Как сейчас говорят...
Берия: Челендж!
Сталин: Именно! Все мы сейчас видели реакцию публики. Не воспринимает она смеха. Сатира устарела, Терентий. Фарс устарел. Увы.
Терентий: Когда он устарел? Полтора часа назад? (актеры в ужасе закрывают лица руками). Сталин: Творческий человек должен быть дерзок. (актерам) Берите пример!
Валентина (Терентию): Если хотите знать, господин смельчак, Вольдемар Аркадьевич на свое восьмидесятилетие запланировал такой дерзкий поступок, что вам и не снилось!
Сталин: Не надо, Валя!.. А что касается устаревания. Ты в театре, Терентий. Тут все может устареть за одну минуту. Выше нос! Если мы увидим, что плохо дело, я первый объявлю: все возвращаем! Ну, Терентий? (Берии и Хрущеву) Я отказываюсь понимать. Творческий человек, молодой человек - чужд эксперименту? Сторонится риска?
Берия: Зону комфорта свою обожает. Это его колыбель.
Хрущев: Его обитель.
Сталин: Все. Я устал. Открывайте двери. Настежь. Я никого не держу и никого уговаривать не собираюсь. Кто-то еще хочет уйти? Кого смущает психологический реализм? Попытка проникнуть в душевные бездны чудовища? Кто хочет кривляться, хихикать и прыгать по сцене, игнорируя жизнь человеческого духа? Таких я не держу. Тем более я не держу тебя, Терентий. (подходит, протягивает ему для прощания руку) Эта задача не по твоим плечам, мой милый юморист. Что ж, так бывает. Зла я не держу.
Терентий: Дайте хоть привыкнуть, вы как лавиной...
Сталин: Привыкают дома к пельменям. А ты должен сейчас сосредоточиться, и - воспарить! Только лететь совсем в другую сторону, Терентий, чем мы летели раньше! Поворачивай с Запада на Восток, Терентий! Ты слышишь? Это не денежные купюры, хотя и они, конечно. Это расправила крылья новая мечта! Вперед, Терентий! Вечером жду результат.
Берия: Мы все ждем.
Хрущев: И верим.
Берия: Талант первостепенный - справится.
Хрущев: Ему раз плюнуть.
Сталин: Верим несомненно.
Сцена седьмая. Рождение чудовища из духа курицы Репетиция первой сцены обновляемой пьесы. Играют Валентина (мать Сталина) и Молодой Сталин. Другие актеры наблюдают.
Молодой Сталин: Скажи мне, ты здорова? Валентина: Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин: (Терентию) Гениальный текст. Просто гениальный. Терентий: Зачем вы... Сталин: Ты не практик. Ты писатель. Тебе и невдомек, как много в этих фразах. Но есть мы. Скажи спасибо, что есть мы. Терентий: Спасибо. Сталин: Вот видишь. Всего одно спасибо - а там ирония и безнадежность, светлая вера в меня и тяжелое недоверие ко мне же... А это лишь одно слово, Терентий. Что смотришь так? Ох, авторы... Не понимают ничего. Напишут гениальное, как вот эти фразы, и не замечают. Напишут чепуху, и носятся с ней... Вот как ты носишься со сценами, которые мы вчера показали. Что в них особенного? Хихиканье да подмигивание. Ты посмотри, как мы сейчас твой текст наполним. Смотри на волшебство, Терентий. (исполнителю молодого Сталина) Ешь курочку, но ешь так, как это чудовище потом будет пожирать людей... Вот! Уже точнее! Воображаемые клыки! Не вижу воображаемых клыков, Володенька! Вот... Вот... Растут... О Боже... Бесподобно...
Молодой Сталин (Валентине): Ты здорова? Сталин: Нет! Нет! Володенька... Спрашивай так, чтобы в этом вопросе звучало совсем иное... Это существо мечтает всех погрузить в адское пламя, Володенька! Даже мать, тем более мать, это нам известно из архивных материалов, которые добыл Терентий... Терентий: Я не добывал... Сталин: (пускает Терентию дым в лицо и обращается к Володеньке) Спроси ее: " Ты здорова"? - так, чтобы в глубине звучало: " Когда же ты подохнешь, старая карга"? Молодой Сталин: Когда же ты подох... Ой, прошу прощения... Ты здорова? Сталин: Теперь получше. Но сделай так: " ты" - это первый всполох пламени, а " здорова" - это уже рев, рев адского огня... Давай, Володенька... Молодой Сталин: Ты здорова? Берия и Хрущев аплодируют. Сталин: (Терентию) А это только начало. Через неделю он эту фразу скажет так, что попадет в учебники истории театра. Валентина. Давай. Валентина: Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин: Валентина! Ты помнишь, что мы работаем с текстом мистическим? (Терентию) Да-да, мистическим. (Валентине) Это не просто фраза - " курочку поешь"... Ты уже поняла, что в твоего сына вселился бес... Валентина: Вольдемар Аркадьевич, а когда я это поняла? Сталин: Великолепный актерскийвопрос! Твои уроки дерзости, Терентий! Да сегодня утром и поняла. И теперь ты воспринимаешь эту курочку как волшебное зелье... Нет, не зелье... Как волшебную пищу. Потому что ты вложила в эту курочку всю свою любовь, всю свою надежду, Валентина! И ты предлагаешь сыну эту пищу в надежде, что он ее съест, и бес исторгнется! И ты увидишь своего Сосо, своего любимого, своего прежнего Сосо! Валентина: Курочку... Сталин: Материнское отчаяние! Вкладывай больше материнского отчаяния, Валентина! Валентина: Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин: Раздели фразу на две части. " Сосо, ты курочку" - это отчаяние. " Помедленнее ешь" - это уже надежда. На исцеление сына, Валентина. Валентина: Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин: Надо еще поработать. Валентина: А у него, (показывает на Молодого Сталина) значит, сразу бесподобно... (намеревается заплакать)
Сталин: Твоя задача посложнее, Валентина. И она усложняется вот чем. Ты готова к усложнению задачи? Валентина: Готова. Сталин: Вот это " помедленнее" произнеси с обратным знаком. Понимаешь? На самом деле ты хочешь, чтобы он поскорее изгнал беса... Потому " помедленнее" в своей глубине означает " скорее, молю, скорее"! Понимаешь? Вкладывай в эту фразу диалектику, Валентина! Диалектику, Валентина! Валентина: Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Сталин: Гениально! Берия: Не слишком ли все это смело, Вольдемар Аркадьевич? Сталин: Снова решил пошутить, Лаврентий? Так и у меня для тебя шутка заготовлена. Берия: Отнюдь не пошутить. Я опасаюсь, что в этой курице могут заподозрить орла... Сталин: Что за чушь? А даже если так, то что? Берия: Символ нашего государства... Сталин, получается, сжирает символ... Вольдемар Аркадьевич, я рад, что вы улыбаетесь. Но риски надо сознавать. Сталин: Знаешь что, Лаврентий. Я не позволю никому! Никому! Вмешиваться в мое высказывание. Пусть ты прав. Но эта сцена определяет все, она дает начало, тут мы видим, как из молодого человека начинает вылупляться монстр, чудовище... Я от этой сцены не откажусь. Ни за что. Даже если придет полиция. Валентина (Берии): Прекрасно понимаю, как бы тебе хотелось, чтобы я вообще не играла в этом спектакле. Хрущев: Не надо так с Лаврентием. Его подозрительность полезна. А если он совсем осатанеет - расстреляем! (все, кроме Сталина и Терентия, смеются) Валентина: Я знаю, почему он мне мстит. Вольдемар Аркадьевич, он меня домогался. Пьяный, грязно, подло домогался. Сталин: Лаврентий... Берия: Клевета! Валентина: Докажи! Берия: Как я докажу, что чего-то не делал?! Сталин: Блестяще. Веет сталинизмом, как мы и хотели! Лаврентий, а докажи-ка невиновность! Скорей! Скорей, пока я тебе еще верю. Ну же... Ну... Все. Вера утрачена. Ты предатель, Лаврентий. Ты враг. Да шучу я, что вы, ей Богу. Новости у меня для вас, Лаврентий и Никита. Не то чтобы плохие. Творческие новости, а они не имеют ничего общего с моралью. Примите их с открытым актерским сердцем. Хрущева и Берии в новом спектакле не будет. Валентина: Печально. Берия: Иосиф! Я не верю... Хрущев: Вольдемар Аркадьевич, это трагедия. Сталин: Понимаю. Хрущев: Мы так мечтали об этих ролях... Сталин: (с грузинской интонацией) Театр это империя. Что такое одна маленькая актерская судьба в сравнении с судьбой целого театра? Решение принято. Ваши таланты понадобятся в будущем. Сейчас не время. (Молодому Сталину и Валентине) Итак, юный Сосо, любимая Кеке, не отвлекаемся, продолжаем, (Хрущеву и Берии), а вы ступайте в зрительный зал...
Молодой Сталин: Ты здорова? Валентина: Сосо, ты курочку помедленнее ешь... Берия и Хрущев уходят.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|