А 1. свободный 2. бесплатный
See open, a. F047 French N французы See British, a. F048 Frequently adv часто See always, adv. F049 Friday Л пятница (1). Все названия дней недели пишутся с заглавной буквы. (2). Все названия дней и дат употребляются с предлогом on: on Sunday — в воскресенье. (3). Сочетания названий дней недели со словами afternoon, evening, morning, соответствующие русским в пятницу утром (днем, вечером), могут употребляться с предлогом on: on Friday evening; однако предлог может быть опущен: Friday afternoon. (4). Словосочетания типа в ночь на вторник передаются сочетанием предлога on с названием предыдущего дня: on Monday night — в ночь на вторник. (5). Русскому через пятницу соответствует next Friday but one или every other Friday: He used to come to see me every other Friday — Бывало, он приходил повидаться каждую вторую пятницу. / shall see him next Friday but one — Я увижу его в пятницу через неделю. (6). Русское в пятницу на следующей неделе соответствует Friday next week. F050 friend л друг (1). Единственное число слова friend с предшествующей относительной формой притяжательного местоимения ту (соответственно his, their) обозначает мой единственный друг; сочетание с формой множественного числа ту friends — все мои друзья. (2). See aunt, n (2). F051 frighten v испугать, напугать: to frighten smb — напугать кого-либо; tobe (to get) frightened — испугаться See confuse, и. F052 Frightened А испуганный, напуганный (1). See afraid, a. (2). See easy, a. F053 From prp употребляется при обозначении: 1. предмета, от которого происходит удаление, движение — с, из, от: to take smth from the table (desk, piano) — взять что-либо со стола (с парты, пианино); from place to place — с места на место; 2. источника происхождения, появления — из: to come from somewhere — приезжать, происходить из какого-либо места; 3. точки отсчета при указании пространственного или временного интервала, а также пункта отправления — от, с; часто используется в конструкциях с парными to, till, until: some kilometers from Moscow to Klin — несколько километров от Москвы до Клина; from one (two, three, etc) o'clock till five — с часу (двух, трех) до пяти
(1). Обозначения пространственного и временного интервалов при одном и том же предлоге from в начальной части интервала различаются предложным оформлением завершающей части интервала: Тип интервала ____________________________ пространственный from X to Y временной from X till Y (2). При обозначении причины или основания для чего-либо русскому предлогу по может соответст вовать английский предлог from: ________________ говорить по памяти/ to speak from memory/ заметкам notes знать что-либо по опыту to know smth from experience по привычке from force of habit по небрежности from carelessness (3). Русскому умереть от чего-либо в английском может соответствовать to die of smth и to die from smth. Первое используется, когда причиной смерти является болезнь: to die of fever — умереть от лихорадки, второе — когда причиной смерти является повреждение, нанесенное организму: to die from wounds — умереть от ран. F054 Frontier Л граница, рубеж See border, n. F055
Читайте также: В свободный слот маршрутизатора 2811 можно также установить модуль WIC-cover. Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|