Лингвокогнитивный и лингвокультурологический анализ
Язык формирует внутренний мир человека (сознание) и внешнюю действительность (культуру). Факты языка и культуры как порождения одного менталитета находятся в отношениях взаимной дополнительности. Данное обстоятельство диктует обращение к комплексному исследованию языка с привлечением внеязыкового материала. Необходимость комплексного анализа обусловлена самими свойствами объекта изучения – целостного семиотического образования «менталитет – язык – культура – история». Комплексный анализ состоит из двух общенаучных процедур – накопления фактов (индукция) и логического вывода из их совокупности (дедукция). В связи с ними вспомним известного героя А. Конан Дойля. С точки зрения наблюдательности и познавательной стратегии люди делятся на «умных» Шерлоков Холмсов и «тупых» докторов Ватсонов. Анализируя одну и ту же ситуацию, они приходят к разным результатам, потому что первые способны учитывать генетические связи и типологические параллели между, казалось бы, совершенно не связанными фактами, а вторые нет. Ватсон – хороший человек, но именно для того, чтобы его не испортили, рядом нужен Холмс. Вот «Холмс» и «Ватсон» пьют кофе и читают газетную информацию об американской инициативе по подписанию договора о русско-американской дружбе и сотрудничестве. На столе стоит банка с надписями на разных языках: англ. instant cafe, русск. растворимый кофе. Взгляд Холмса падает на instant cafe, и в голове у него проносится: «Instant – «мгновенный, немедленный». Да, англосаксы – деятели, для которых время имеет огромное значение.В современном английском двенадцать времен. В древнеанглийский период (VII-ХI вв.) не было средств выражения будущего времени[73]. Немотивированно ничего не грамматикализуется, значит, будущее становится важным объектом сознания. Правильно подметил Лев Аннинский: «Я весь состою из памяти. А американец – из сегодняшнего момента. Я в будущее гляжу из прошлого. Он из настоящего. Я во власти ностальгии. У него ностальгии нет»[74]. Америка – это цивилизация «здесь и сейчас», «отсюда и вперед».Б. Франклин сказал нации: time is money. И все согласились с «отцом-основателем». Американцам нужно время, чтобы coin money. Надо же так выразиться – делать деньги! Зачем их делать? Чтобы обеспечить себе будущее и удовлетворять свои потребности в товарах и услугах. Это законно. Много ли надо американцам? В США живет 4 % населения земного шара, которые потребляют 40 % всех ресурсов. Ресурсы планеты не безграничны, а аппетиты американцев растут. США не останавливает мнение Международного сообщества. Они без согласования разрывают международные договоры и не признают санкции Международного Суда. Они изобрели термин подвижная граница, и теперь frontier проходит там, где область американских интересов. В американском варианте английского языка frontier означает ‘новые возможности, открывающиеся перспективы’. Россия – самая привлекательная в сырьевом отношении страна. Военные расходы США составляют более 45% (!) общемировых военных затрат[75]. 12 июня 2003 г. американцы в одностороннем порядке вышли из бессрочного договора об ограничении систем противоракетной обороны (ПРО), в 1972 г. подписанного США и СССР. 12 июня – день России. Нет ли здесь циничного намека, что с Россией считаются до тех пор, пока с ней нельзя не считаться по причине ее ядерного потенциала? Доктрина Монро, холодная война, З. Бжезинский…» «Холмс» пьет кофе и думает. А «Ватсон»? Он пьет кофе и с энтузиазмом обсуждает новые возможности, которые откроет договор перед Россией. И для него полной неожиданностью становятся слова «Холмса»: «Знаете, «Ватсон», иногда полезнее молчать, чем говорить. Надпись на кофейной банке может быть информативней, чем газета. Мне не нравится эта американская затея с договором». А на удивленный вопрос «почему?» звучит знаменитое: «Элементарно, Ватсон…»
? В 1846 г. президент США Джон Полк (1795-1849) воодушевляет нацию на войну: «Война была начата не ради завоеваний, но так как ее начала Мексика, военные действия перенесены на территорию врага и будут вестись со всей энергией, чтобы добиться почетного мира, и тем самым получить щедрое возмещение военных расходов, равно как и компенсации для наших пострадавших граждан, которые имеют большие денежные претензии к Мексике» (Алентьева Т.В. Война США с Мексикой в 1846-1848 и американское общественное мнение // Вопросы истории, 2006, № 8. С. 121). (В итоге США присоединили Нью-Мексико и Калифорнию). Найдите в тексте противоречия. Поставьте мысленный эксперимент: совместите в речи императора Александра I или маршала Г.К. Жукова при пересечении русскими войсками французской и немецкой границы концепты «деньги» и «война»? Получилось у вас или нет? В чем причина неудачи? Конечно, не любая инициатива США – происки, но, анализируя ее, необходимодержать в уме западный менталитет, историю и современность. Бесконтрольное функционирование информационных потоков в современном обществе заставляет быть «Холмсом» любого, кто не хочет превратиться в удобный объект для манипуляции. Для филолога это просто профессиональная обязанность. Во-первых, он работает на фундаментальном уровне личности – уровне менталитета и языка, которые организуют все формы общественной жизни. А зная причину, можно предполагать следствия. Во-вторых, от качества работы учителя-словесника непосредственно зависят судьбы его воспитанников. Лингвокогнитивный анализ выясняет содержание когнитивного языкового опыта через установления соотношения между знанием и способом его представления. Лингвокультурологический анализ – наиболее общий исследовательский подход к определению взаимоотношения между языком и культурой. Он включает конкретные методы (концептуальный, дискурсивный, статистический и другие виды анализа)[76]. Для лингвиста-структуралиста текст ограничивается лексикой и грамматикой. Для лингвиста-«антропологиста» он превращается в дневниковые записи души. Лингвокогнитивист или лингвокультуролог (философ или просто думающий человек) через текст способны увидеть подлинное сознание его автора. Например, систему ценностей автора выдают его концептуальные метафоры. Рассмотрим одну из них.
Ж. Бодрийяр цитирует Клода Глеймана и в скобках комментирует его: «Жизнь священна. Мы глубоко уверены в этом, даже не веруя в бога… В обществе потребления, стремящемся устранить всякий дефицит, смерть, можно сказать особенно нетерпима [жизнь как предмет потребления, смерть как дефицит – невероятная пошлость, но с таким уравнением согласился бы коммунизм, да и сам Маркс]…»[77]. Концептуальная метафора[78] ЖИЗНЬ – это ТОВАР определяет поведение человека, хотя он сам об этом и не подозревает. Общество потребления мыслит в метафорах рынка, где подвергает все значимые концепты (жизнь, смерть, совесть, свобода) деформации. На рынке продается всё – вещи, идеологии, люди. Здесь нет иных ценностей, кроме качества и дешевизны, которые являются обменным эквивалентом удовольствия. В конкуренции побеждает тот, кто предлагает лучший товар. Постулируя священную неприкосновенность жизни, К. Глейман на самом деле говорит о своем праве доступа ко всем товарам и услугам рынка. Рыночная совесть разрешает обосновать систему ценностей, в которой благом признается любое личное желание, не выходящее за рамки всеразрешающего закона. Трактовка понятия свободы становится сниженно-утилитарной. Его меркантильное содержание может быть в выражено в поэтичных формулировках типа «Свобода – это возможность выбирать время года» (журналист радио «Свобода» Сева Новгородцев). Но подоплека этой «поэтики» очевидна. Освобожденная от романтического образа, фраза звучит уныло-прозаически – «Свобода – это деньги», что подразумевает и не обременяемую «предрассудками» совести возможность их зарабатывать.Товарно-денежные отношения проникают в святая святых культуры – религию. Э. Фромм писал о западном христианстве, имея в виду прежде всего протестантизм: «За фасадом христианской религии возникла новая тайная религия, «индустриальная религия», укоренившаяся в структуре характера современного общества, но не признаваемая «религией». <…> В индустриальной религии «священны» труд, собственность, прибыль, власть…»[79].Задание:
1. Удельный вес и роль метафоры в политическом дискурсе увеличиваются в предвыборные кампании и кризисные моменты (Будаев Э.В. Постсоветская действительность в метафорах российской и британской 2. Дж. Лакофф и М. Джонсон пишут: «…Наиболее фундаментальные культурные ценности согласованы с метафорической структурой основных понятий данной культуры»[80]. Как вы понимаете данное утверждение? Проиллюстрируйте его примерами. Образец: ценность «отец – это строгое и любовное попечение о детях» – употребление слова отец в метафорических значениях: отеческая забота; Полковник наш рожден был хватом, Слуга царю, отец солдатам (М.Ю. Лермонтов, «Бородино»). 3. Объясните использованный в названии работы Д. Рисмена об американском национальном характере образ – «Одинокая толпа. Изучение изменяющегося американского характера» (1950).
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|