Примечания
1. Piekarczyk S. Studia nad rozwojem struktury społ eczno-gospodarczej wczesnoś redniowiecznej Szwecji. Warszawa, 1962, s. 21-31. 2. Ibid., s. 42-49. 3. См.: Крюков М. В. О соотношении родовой и патронимической (клановой) организации (к постановке вопроса). – СЭ, 1967, № 6; Козлов С. Я. К характеристике некоторых социальных структур родового общества (заметки в связи с дискуссией). – СЭ, 1970, № 5; Тумаркин Д. Д. К вопросу о сущности рода. – Там же. 4. Маркс К. Конспект книги Льюиса Г. Моргана " Древнее общество". – В кн.: Архив Маркса и Энгельса, т. IX. М., 1941, с. 30, 63-64, 134-135 и др.; Энгельс Ф. Происхождение семьи, частной собственности и государства. – Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, т. 21. 5. Морган Л. Г. Древнее общество. Л., 1934, с. 38. 6. Морган Л. Г. Указ. соч., с. 38-39, 45, 132, 276-277; 306-310; Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, т. 21, с. 102. 7. Морган Л. Г. Указ. соч., с. 43-52, 130-131, 164-172. 8. Hellquist E. Svenskt etimologiskt ordbok, bd. II. Lund (Malmö ), 1957, s. 1450. 9. См. Holmbä ck Å. Ä tten och arvet enligt Sveriges medeltidslagar. Uppsala, 1919, s. 14. С. Пекарчик вообще не анализирует Гуталаг на том основании, что " социально-экономическое развитие Готланда, важного торгового центра, шло иными путями, чем Швеции" и что якобы " некоторые вторичные явления можно особенно легко трактовать как проявления архаизмов родового строя" (Piekarczyk S. Op. cit., s. 46, przyp. 172). Однако, как будет показано ниже, родовые отношения на Готланде никак нельзя считать " вторичными явлениями". 10. GL I, 28: 3. 11. GL I, 20: 4, 7, 10, 12; 25: 1. 12. Это вытекает из GL I, 15: 1 и 14: 6. См. также Holmbä ck Å. Op. cit., s. 14. 13. См. Ibidem. 14. Erixon S. Svenskt folkliv. Stockholm, 1938, s. 105. Счет происхождения только по мужской линии был также в древнегреческом роде. См. Морган Л. Г. Указ. соч., с. 130. 15. Tacitus, 20: "... heredes tamen successoresque sui cuique liberi... si liberi non sunt, proximus gradus in possessione fratres, patrui, avunculi... ".
16. GL I, 20: 14. 17. GL I, 20: 12. 18. См. Морган Л. Г. Указ, соч., с. 318. 19. GL I, 20: 6. 20. GL I, 24: 4. 21. GL I, 20: 1. 22. GL I, 20: 1. 23. GL I, 20: 10. 24. GL I, 20: 3, 7. 25. GL I, 20: 8. 26. GL I, 20: 7. 27. GL I, 20: 6. 28. GL I, 28: 3: " þ а en ai vinna scyldirmenncaupt aign af þ aim sum selia þ arf. þ a caupin cruislar mean. eþ a etarmenn... En aign caupis aldri vtan etar". 29. GL I, 28 pr, 3. 30. GL I, 20 pr. 31. GL I, 28: 1. 32. GL I, 28: 5, II, 38: 5: " Nota, afraþ. das ist der achte pfennyng... ". 33. GL I, 28: 5. В остальных областных законах не упоминается ни о каком платеже родственникам при продаже земли. Возможно, соответствующий гутскому " afraþ r" платеж родственникам упоминался в утерянном Смоландслаге. Из судебных книг Веренда (Смоланд) видно, что еще в XVII в. при продаже родовой земли там платился особый платеж (aettleve) родственникам, который напоминает гутский " afraþ r". См. Hafströ m G. Ledung och marklandsindelning. Uppsala, 1949, s. 199. 34. GL I, 15 pr. 35. GL I, 20: 13: " Huer sum sell sett feþ rnj ос af hendis allu þ i sum innan staurs ier. vari schildr viþ r lutu miþ niþ ium eþ a bryþ ram. oc vari. j. ogutnisca manna vereldi en synir hans varin. j. lutum. oc. j. lagum miþ njþ ium En þ air fa atr þ riggia marca laigi". 36. GL I, Add. 2 (63): 2. 37. GL I, 28: 4: " þ a en þ air menn hala aign sum ai iru. j. ett. gutniskir eþ a ogutnischir oc þ orfu selia. þ a selin þ ain sum liauta aighu en þ air efla". 38. GL I, 7: 1. 39. GL I, 7: 2: " þ a en verelz maþ r wil aign til clostrs giefa eþ a til kirchiur þ a giefi tiunda luth af iorþ aign sennj Oc ai frammar vtan þ i at ains et niþ iar lufin". 40. GL I, 14: 2. 41. GL I, 13 pr. 42. GL I, 13: 5. 43. GL I, 14. 44. GL I, 28: 6 и 20: 15. 45. GL I, 25: 1: " Niþ ia vitni bier si nerari þ an fiarþ i fran cumin". 46. GL I, 14: 6. 47. Неженатые и женатые сыновья не гута никогда не могли выделиться от отца, если только он не был признан слабоумным (GL I, 28: 8). 48. GL I, 28: 8. 49. GL I, 20 pr. 50. GL I, 28: 7. 51. GL I, 28: 6. 52. GL I, 28: 7. 53. Слово fraender (ед. ч. fraende) – причастие настоящего времени от древнескандинавского глагола frja – влюбить" и означает " любящие, друзья". См. Hellquist Е. Op. cit., bd. I. Lund (Malmö ), s. v. " frä nde". 54. См. Erixon S. Op. cit., s. 105. 55. Ö gL Dr 7 pr. 56. Ö gL G 4 pr; 9 pr и 20. 57. Ср. Holmbä ck Å. Op. cit., s. 57.
58. Ö gL Dr 7 pr.: "... innan aetta aeru til siunda mans... " 59. Ö gL В 28: 2. 60. SmL 17. 61. Ö gL Ä 2 pr. 62. Ö gL Ä 2: 2. 63. Ö gL Ä 3 pr. Подробнее о сонаследниках см. Holmbä ck Å. Op. cit., s. 93 f. 64. Ö gL Ä 3: 1: " Ае þ aer baþ er aeru iamne ok knaem iamkunne, þ a gangaer aer hattaer til ok huua fran"; Ö gL Ä 3: 2. 65. Ö gL Ä 1 pr. 66. Ö gL Ä 2 pr. 67. EK, v. 456: " Tha gaff Birge jerl the lagh, / ther sidhan haffa standit marghan dagh. / at syster matte erffua mz broder / tridiwngh bade epter fader ok moder, ok swa annan skyllan man / tha skal hon ä rffua swa fast som han". 68. Ö gL ES 3 pr. 69. Ö gL ES 3: 1. 70. Ö gL ES 3: 3. 71. Ö gL ES 1 pr: " Nu will kunungaer eghn saellia: han skal fraendum sinum ataer biuþ a sua han sum honde... ". 72. Ö gL ES 16: 1. 73. Ö gL Dr 2 pr; 5: 1; 7: 1-2. 74. Ö gL Dr 7: 2. 75. Oran (f. ) " кровная месть, родовая вражда", от глагола ora " искать мести". 76. Ö gL Dr 7 pr. 77. Ö gL Ä 24, 25, Dr 17: 2; Ä 17; Ä 8 pr (cp. Ä 8: 1); Ä 2 pr, 8, 10: 1-2; ES 3: 2. 78. Ö gL G 11: 1. 79. Ö gL Ä 8: 1, 17, 10-12. 80. Ö gL V 31: 5, 32: 1; R 1 pr. 81. Ö gL Ä 12 pr. 82. Ö gL Ä 20; 25 pr. 83. Ö gL G 10: 2. 84. Holmbä ck Å. Op. cit., s. 17. 85. Ö gL Ä 10: 1-3. 86. Два его родственника до третьей степени родства включительно, один по отцу и один по матери, должны были приглашать от его имени на свадьбу остальных родственников (Ö gL Ä 8 pr). 87. Ö gL G 8: 1. 88. Ö gL Dr 13 pr. 89. Ö gL Dr 18 pr; Ä 20. 90. Ö gL G 24, 25; Kp 8: 1; В 12; Kp 8: 1; G 24. 91. Ö gL G 9 pr. 92. Ö gL G 25. 93. Ö gL Ä 9: 2. 94. Ö gL Ä 10 pr. 95. Ö gL ES 22: " Nu aeru brö þ aer i bo saman þ a aer þ aen aelstae kö pgildaer til alls þ aes sum þ er aghu utan egh ma han faeþ rini þ erra uz staþ kopa aellas alli haldin a faestura ok egh þ erra". 96. Ö gL G 27. 97. VgL I M 1: 4-5; VgL II Dr 6-7. 98. VgL I Ä 4: 2; VgL II Ä 6. 99. Это вытекает из сравнения VgL II G 2 и Ä 1. См. также Holmbä ck Å. Op. cit., s. 59, not. 3. 100. VgL I M 1: 4; VgL II Dr 7. 101. VgL I J 15: 1; VgL II J 36. 102. VgL I Ä 1. 103. VgL I Ä 3. 104. VgL I J 1 pr; VgL II J 4 и Add 11. 105. VgL II J 4 подчеркнуто: " Как только предложено одному, предложено" всем" (þ aghaer enon er bjuþ it, þ a aer allum). 106. VgL I J I pr. 107. VgL II Add 11: 5. 108. VgL II Add 11: 6. 109. VgL II J 5-6; Add 11: 10. 110. VgL I M 6; VgL II Dr 17. 111. VgL I M 1: 1-3; VgL II Dr 3-4. 112. VgL I M 1: 4-5; VgL II Dr 6, 7. – " Штраф рода" (aettae bot) упоминается в датских областных законах; порядок его уплаты был идентичен установленному в Вестъёталаге. См. SkL I, 85, 92; II, 45, 48; Eriks SjL II, 38; III, 26; JL II, 25, 27; III, 23. 113. VgL II Dr7. 114. DS, № 3106: "... engin skal ос haer aeptir aettar studha wthgö ra firi drap, utan han vili... ". Здесь aettar bot заменен синонимом – aettar studha – " помощь, поддержка рода".
115. См. Hasselberg G. Bö ter (Sverige). – KL, hd. 2, sp. 520. 116. VgL I M 3: 2; VgL II Dr 8. 117. VgL I þ 11. Cp. VgL IV 18: 13. 118. VgL I J 3: 1; VgL II J 5. 119. VgL I M 2, 23; VgL II Dr 7, 32. 120. VgL I G 2; VgL G 2. 121. VgL I Ä 19; VgL II Dr 7, Ä 27, Forn 14; VgL III, 56, 134. 122. VgL II Forn 14; VgL III: 56. 123. VgL II Dr 7. 124. См. Holmbä ck Å. Op. cit., s. 110 ff. 125. DL G 11 pr. 126. Очевидно, это – вообще древнейший порядок наследования. Ср. Ro § 153; Lex Sal. LIX, § 1-5; Lex Sax. XLI, XLIV, XLVI. Среди историков права до настоящего времени распространено мнение, что в Веренде с древних времен наследство делилось поровну между братом и сестрой. Доказательством этого считают один диплом 1350 г. (DS № 4554) и судебные книги Веренда XVII в., в которых этот обычай назван " древним" Однако, как недавно убедительно доказала Эльза Шёхольм, нет оснований считать этот порядок наследования древним. См. Sjö holm E. Nå gra arvrä ttsliga problem i de svenska medeltidslagarna. – " Scandia", 1968, s. 181-184. 127. DL G 11 pr.: "... þ aessum lagh hawa standit ae siþ an dala bygdhus". 128. VmL Ä 11. 129. SdmL Ä 1. 130. UL Ä 11, HL Ä 11. О порядке наследования по разным свейским законам см.: DL G 11, VmL Ä 11-12, SdmL Ä 1, 2: 1, UL Ä 11, 14, 15, HL Ä 11-12. 131. DL þ g 5: 5. 132. HL J 2; SdmL J 2 pr; UL 2 pr; VmL J 2; 1. Согласно DL þ g 5: 5, HL þ g 9: 1, UL þ g 8 pr, VmL þ g 17 pr и SdmL J 7: 1, родственники имели право выкупать конфискованную у одного из них землю, а согласно VmL J 10 pr, Kk 14 и SdmL J 9 pr, они имели также право выкупать заложенную их родственником землю. 133. HL M 38; SdmL M 23 pr; UL M 9: 2; VmL M 9: 2. Однако, согласно UL М 10: 1 и SdmL M 25: 1, человек, решивший мстить, должен был заплатить королю и хундари их доли (т. е. две трети) вергельда. 134. HL Ä 15. – О. Хольмбэк полагает, что таким же был древний порядок наследования имущества в Свеаланде (Holmbä ck Å. Op. cit., s. 116) 135. DL M 10. 136. HL M 38. 137. DL Kk 9: 2, G 1; HL I 4; UL Ä 11: 2; J 3 pr, 1; 4: 5; SdmL Ä 3: 3. 138. DL þ g 17, HL þ g 10. 139. DL G 3 pr; HL Ä 1 pr, 8: 1; J 8; UL Ä 7: 3, J 3, 4: 5, 8: 1, Add. 6; VmL G 1 pr, 8: 2; SdmL G 1 pr. 140. HL Ä 14 pr. 141. UL Ä 11: 2. 142. DL G 16; HL J 15; VmL J 17. 143. DL M 10; UL Ä 11: 2; VmL Ä 9: 2, G 9: 2, 10: 3, I 13: 1; SdmL Ä 5: 3. 144. UL Ä 11: 2 = VmL G 10: 3. 145. MEL Kg 14. 146. См. Erixon S. Gå rden och familjen. Bidrag till belysning av storfamiljs-systemets fö rekomst i Sverige. – In: Etnologiska studier tillä gnade Nils Edvard Hammarstedt. Stockholm, 1921, s. 212.
147. VgL II J 46, H 30; UL J 2: 4, Kk 14 pr; SdmL J 2: 3, Kk 12: 1; VmL 32: 3; HL Kk 14. 148. UL J 2: 4; SdmL J2: 3; VmL J 2: 3. 149. Очевидно, " приобретенной землей" считалась купленная, подаренная или полученная за службу земля. Земля, расчищенная на альменнинге, считалась одалем (см. DL В 10: 1; UL В 21; VmL В 21), и родственники, следовательно, имели на нее право преимущественной покупки. 150. Bj 1: pr, 1. Ср. StL I 1. 151. Tacitus, 20: " …et nullum testamentum…". 152. Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, т. 21, стр. 176. 153. DS, № 41: " …qui habet vnum filium si uult alterum faciat Christum, dimidiam ecclesie reliquendo. Qui habet duos, faciat tercium Christum, et sic in ceteris… quod nimirum fraters uel sorores fratribus uel sororibus pretermissis facere possunt vt sine filiis decedentes, totum ecclesiis derelinquant". 154. DS, № 131: " …Ex parte karissimi in christo filii nostril swerkeri illustris Regis swecie nobis est auribus intimatum quod cum legislatores regni eius annis singulis teneantur coram populo legem consuetudinis publicare asserunt inter ipsas consuetudines obseruandum quod nemo in extremis aliquid deo et ecclesis de bonis temporalibus suis nisi presentibus et consencientibus heredibus potcstatem habeat conferendi… Ne igitur abhominacio legis huiusmodi siue consuetude peruersa subuertat homines et seducat fraternitati vcstre per apostolica scripta mandamus atque precepimus quatinus auctoritete nostra hominibus ipsius terre publice denunciare curetis quod omnes habeant liberam facultatem de bonis suis cum egerint in extremis ecclesiis atque pauperibus seu aliis intuitu pictatis beneficia conferendi…". 155. VgL I Ä 10: " A dö zsdaeghi ma ikki fra aruae giuae at lagmaeli. num arvi. quaedaer sialvaer ia viþ r. sva sigiae laerþ ir maen at eig ma ne uiþ kvaeþ ae maeþ gusz raet". 156. DS, № 577. 157. Vgb II Kk 60 = VgL III, 23 и VgL IV, 21: 56; Ö gL Ä 4 и Kk 24. Cp. SkL I, 40, II, 17 EsL; Eriks SjL I, 31, 32, 40; JL I, 39, III, 45. 158. DL G 16 pr. 159. GL I, 7: 1. 160. UL Kk 14 pr; VmL Kk 13; SdmL Kk 12. Согласно SdmL Kk 12 pr, наследники и остальные родственники имели право выкупить подаренную землю у церкви или монастыря в течение года и дня. 161. HL Kk 14. 162. SmL 15. 163. Bj 29: 1. – Подробнее о возникновении права дарения в Швеции см. Ковалевский С. Д. О чем говорится в XI главе раздела о наследовании Эстъёталага? (Новое толкование текста). – " Скандинавский сборник", XI. Таллин, 1966. 164. Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, т. 19, с. 329 165. Там же, с. 330-331. 166. Слово " альменнинг" (др. -швед. Almaenninger, др. -нор. Almaenning, almynnich, ср. нем. Allmende) производное от all – все и maen – люди. 167. Маркс К. и Энгельс Ф. Сочинения, т. 19, с. 330. 168. Abel W. Die Anfä nge der Landgemeinde und ihr Wesen, Bd. I-II. Konstanz-Stuttgart, 1964; Hafströ m G. Hammarskipt, Scrifter utg. av Institutet fö r Rä ttshistorisk Forkkning, II: 1. Lund, 1951, s. 109, 121 f., 127 f.; Piekarczyk S. Op. cit., s. 52. 169. Piekarczyk S. Op. cit., s. 52. przip. 227. 170. CL I, 28: 4: " þ a en þ air menn hafa aign sum ai iru. j. ett. gutniskir eþ a ogutnischir. oc þ orfu selia. þ a selin þ aim sum liauta aighu en þ air efla. efla ai þ air. þ a caupin hunderis menn. j. sama hunderi sum aign liggr. j. huer sum þ itta briautr. buti. XII. marcr landi". 171. GL I, 25: 3, 5. 172. VgL I M 14: 3; VgL II Dr 31. 173. VgL I M 14: 1; VgL II Dr 29. 174. VgL II Forn 12. 175. VgL I J 16 pr; VgL II J 37. 176. VgL I I 15: 1; 16; VgL II J 35, 37, 38. 177. VgL I Kv 2; VgL II Kv 2. 178. О. Хольмбэк и Э. Вессен считают это случайностью. См. SLL, ser. 5, not. 6. 179. VgL III: 144. 180. Ö gL В 28. 181. Ö gL В 28 pr, 5.
182. UL В 20 pr. Ср. В 19, где говорится о поделенном или неподеленном пастбище между деревнями. 183. UL В 20: 3. 184. VmL В 20. Ср. В 19, где говорится о поделенном или неподеленном пастбище и лесе между деревнями. 185. SdmL В 14 pr. 186. DL В 10: 1. 187. HL В 15. 188. HL В 16. 189. См. Steinbach F. Gewanndorf und Einzelhof. – In: Festschrift fü r Al. Schulte. [S. 1. ] 1927, S. 49 ff.; Wü hrer K. Die schwedischen Landschaftsrechte und Tacitus Germania. – ZSSR, GA, Bd. 76, 1959, S. 47; Abel W. Geschichte der deutschen Landwirtschaft von frü hen Mittelalter bis zum 19. Jahrhundert. Stuttgart, 1962, S. 14 f. 190. Вопрос о том, какие поселения, однодворные или деревни, были первичными в Норвегии, остается спорным. Некоторые исследователи считают, что в Западной и Южной Норвегии деревни были первичными поселениями. См. Bjø rkvik H. Gå rd (Norge). – KL, bd. 5, sp. 628. 191. Rimbertus, XV: "... Tandem vix reperto consilio, in conspectu populi, qui in eadem villa manebat, cum attulit, et quae passus sit retulit. Cumque se omnes ignaros consilii super hac re dicerent... ". 192. U 127, 164, 165, 212 A, 261, 331; Sö 367; Ö g 82; Vg 4; Ö l 37. Некоторые исследователи полагают, что названия поселений, оканчивающиеся на -by, возникли не ранее VI-VII вв., но не приводят никаких доказательств такого предположения. См. Hellquist E. Op. cit., bd. I, s. 116. 193. Т. е. с родовыми курганами. " Родовой курган" упоминается в SmL 17. Следовательно, члены рода имели общее место захоронения. Ср. Морган Л. Г. Указ. соч., с. 43, 130, 164. 194. Ö gL В 28: 2. 195. VgL I J 15: 1; VgL II J 36. 196. VgL I J 15: 1 = VgL II J 36: "... Half tylft af faestu skal i by uaerae aen gitaer sik uitaet til fullbyaer... ". 197. VgL I J 15: 1; VgL II J 36. 198. Piekarczyk S. Op. cit., s. 50. 199. Ibid., s. 52. 200. Ibidem. В подтверждение этого он ссылается также на мнения археологов (ibid., przip. 228). Однако в этом вопросе данные археологии не могут считаться решающими. 201. См. Erixon S. Svenskt folkliv, s. 106. 202. UL Ä 2; SdmL Ä 1: 1. 203. См. Ö gL В 28: 5. 204. Ö gL В 11: 1. Ср. JL I, 47. 205. Ö gL В 28: 5; VgL I J 15: 1; VgL II J 35. 206. Согласно Эстьёталагу альменнинг деревни на суше простирался на такое расстояние от деревни, на котором можно было услышать " в самый тихий" день в середине лета крик человека с конца деревни, а на воде – " на расстояние брошенного через плечо от берега багра" (Ö gL В 28: 2-3). 208. В большинстве областных законов (а также в дипломах) пахотная земля оценивалась в денежных единицах: марках, эре, эртугах и пеннингах (1 марка = 8 эре = 24 эртуга = 192 пеннинга). По вопросу о принципах такой оценки в историографии высказывались следующие точки зрения: 1) маркланд (эресланд и т. д. ) – пахотная земля, за которую ежегодно платилась арендная плата в 1 марку (эре и т. д. ) серебром (Schlyter С. J. SGL, bd. 13, s. 433 f.; Dovring F. Attungen och marklandet. Studier ö ver agrarfö rhå llanden i medeltidens Sverige. Lund, 1947, s. 190); 2) маркланд (эресланд и т. д. ) – пахотная земля, за которую платился налог в 1 марку (эре и т. д. ) серебром (Lö nnroth S. Statsmakt och stalsfinans i det medeltida Sverige. – GH Å 1940, s. 107; SLL, ser. 3, s. 95 f.; Stå hle C. I. De medeltida ledungsskalterna i Svealandskapen. – HT 1941, s. 121, 131); 3) маркланд (эресланд и т. д. ) – пахотная земля, за которую родственники платили при покупке земли у родственника " справедливую цепу" (justum pretium) в 1 марку (эре и т. д. ) серебром (Sandströ m J. Markland och bö rdsrä tt. Uppsala, 1927, s. 46); 4) маркланд (эресланд и т. д. ) – пахотная земля, на которой можно было посеять зерно ценой в 1 марку (эре и т. д. ) серебром (Hafströ m G. Leung och marklandsindclning, s. 196 f. ). По вопросу о времени и причинах введения оценки земли в денежных единицах существуют разные точки зрения. См. Hafströ m G. Ledung..., s. 193-228 и Andrae С. G. Kyrka och frä lse i Sverige under ä ldre medeltid. Uppsala, 1960, s. 118 f. 209. Attundae l ö ter attungz. – Attungere VgL означает не определенную земельную меру, а 1/8 часть данной деревни. См. SLL, ser. 5, s. 148. 210. VgL I J 7: 3; VgL II J 19. Согласно Вестъёталагу (VgL II Kk 2), усадьба преста (приходского священника) имела 1/2 маркланда (= 4 эресланда) пашни, луг, дающий 20 возов сена, и 1/8 аттунга в альменнинге. По мнению О. Хольмбэка и Э. Вессёна, таким же был надел среднего бонда (SLL, ser. 5, s. 147, not. 54). Следовательно, уже надел примерно в четыре раза меньше давал право на альменнинг. 211. VgL I J 14; VgL II 33. 212. Ö gL В 1: 1: " Nu will man by til lagna laeghis laeggia: þ a skal ban egh rniniia i by agha aen siatung attung... " Ср. В 3: 2 – Аттунг в Эстеръётланде, Смоланде и на Эланде был земельной мерой = приблизительно 1/2 маркланда (см. Dovring F. Attung. – KL, bd. 1, sp. 277). Следовательно, 1/6 аттунга = 2 эртугсландам. Согласно Ö gL J 3: 2, 1/6 аттунга была; наименьшей земельной собственностью, на которую родственники имели право преимущественной покупки. Согласно Эстъёталагу (Kr 1), усадьба преста имела пашню на 12 мер зерна, " когда половина – под паром", и луг, дающий 12 возов сена. 213. Ö gL В 30. Ср. В 31, 41. 214. UL J 14. 215. SdmL J 14 pr. 216. DL В 43. 217. UL В 14: 13; SdmL Add 5; VmL В 14: 1; DL В 43. 218. DL В 10 pr; Cp. SdmL В 13 pr; UL В 21 pr. 219. SdmL В 13: 1; Vmb В 21. Ср. DL В 10: 1; UL В 21: 1. 220. UL В 1 pr; VmL В 1 pr. 221. SdmL B 11 pr. 222. Hafströ m G. Hammarskifte. – KL, bd. 6, sp. 81. 223. Vg4. 224. См. Junger H. Runstonen vid Stora Ek i Vadsbo. Ett vä stgö tsk arvsdokument. – " Fornvä nnen", 1927, s. 48 ff. 225. На этот счет в литературе высказывались самые разные мнения. Их обзор см. в работе: Hafströ m G. Hammarskipt. 226. UL В 1: 2; 2: 5-6; VmL В 1: 2; Sd m L В 11: 1; DL В 19: 2. 227. UL В 2: 6; VmL В 2: 6; Sd m L В 11; DL В 40; MEL В 5. 228. UL В 1: 2; VmL В 1: 2; DL В 19 pr. 229. UL В 1: 2; VmL В 1: 2. 230. С. Пекарчик не без оснований полагает, что " солнечные разделы" иногда могли приводить к разорению беднейших бондов. См. Piekarczyk S. Op. cit., s. 63. 231. UL В 1: 2: "... hawi aengin wald at rywae þ aen by. j. raettri solskipt. liggaer utaen allac iorþ cehandae wiliae": VmL В 1: 2 – идентично. 232. Ö gL В 1: 1, 4. 233. О системе открытых полей у южных германцев см. Неусыхин А. И. Возникновение зависимого крестьянства как класса раннефеодального общества в Западной Европе VI-VIII вв. М., 1956, с. 14, 22, 24, 27-29, 100, 102-103, 336, 340. 234. В Гуталаге говорится о " нескольких людях", имеющих совместно пахотные поля (GL, I 47 pr) и об общей изгороди между полями и лугами (GL I, 26 pr). В Уппландслаге и Вестманналаге упоминаются " бонды обшей ограды" (UL В 6: 1; 9 pr; 10: 2; VmL В 5 pr; 9: 2). 235. GL I, 26 pr: "... et garþ r ir granna setr". 236. GL I, 26; VgL I FornS 5: 1, VgL II Forn 19. Неусыхин А. И. (Указ. соч., с. 102, прим. 5) сравнивает эти предписания VgL с § 358 эдикта Ротари; Ö gL B 20, 21; UL В 10; VmL В 9; SdmL В 1: 1; 7 pr; DL В 41; HL В 5, 9. 237. GL I, 59. 238. UL В 9 pr; 10: 2; VmL В 8 pr. 239. О датской общине см. Meyer P. Bystaevne. – KL, bd. 2. 240. Ö gL В 1: 4; SdmL В 11 pr. 241. VgL I FornS 4 pr; UL В 6: 1; VmL B 5 pr; SdmL В 1 pr. 242. UL В 4: 1; VmL В 4 pr; SdmL В 12 pr. 243. UL Kg 12: 1. 244. См. Meyer P. Op. cit., sp. 446.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|