Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Принцип непрерывности развития речевых навыков и умений




А) требует обеспечение преемственности в их развитии

Б) подбора д\з с учётом места урока в системе уроков по циклу.

В) отражает последовательность работы над иноязычным материалом

Г) позволяет прогнозировать результат учебной деятельности за планируемый период

Д) позволяет определить промежуточные задачи

Модуль IV. Социально - профессиональная сфера.

Всего 16 ч., 8 ч. ауд. (1 л.+7 сем.)+8СРС

Структура модуля № и форма занятия Содержание занятий Количество минут
Вводная часть №19, 20, 21, 22 (лекц.) 19. Лексика СМИ и прагматический дискурс. 20.Язык политики и общественно-политический дискурс 21.Понятийная сущность категории «общение» и «межкультурное общение» в трудах казахстанских и зарубежных (российских) ученых 22.Язык художественной литературы Знакомство с содержанием и структурой модуля Определение целей и задач учебного модуля Лекция Рекомендация литературы    
Диалогическая часть №17,19,20,22 (СРС) №19 (практическое) Лексика СМИ и прагматический дискурс Определение целей и задач Обучающая игра «Семерка»  
№20(сем.зан.) Язык политики и общественно-политический дискурс Определение целей и задач Подготовка ответов по рекомендованных источникам  
№21 (практическое) Понятийная сущность категории «общение» и «межкультурное общение» в трудах казахстанских и зарубежных (российских) ученых Практическая работа  
№22 (семинарское) Язык художественной литературы Определение целей и задач Сообщения студентов Обсуждения результатов  
       
       
Итоговая часть Темы 19, 20, 21, 22. Лексика СМИ и прагматический дискурс. Язык политики и общественно-политический дискурс Понятийная сущность категории «общение» и «межкультурное общение» в трудах казахстанских и зарубежных (российских) ученых Язык художественной литературы Тестирование Подведение итогов  

Студент должен знать: Лексику СМИ и прагматический дискурс, язык политики и общественно-политический дискурс, понятийную сущность категории «общение» и «межкультурное общение» в трудах казахстанских и зарубежных (российских) ученых, язык художественной литературы

Студент должен уметь: ориентироваться в лексике СМИ, я зыке политики и общественно-политическом дискурсе, анализировать тексты художественной литературы с т.з. функционально-стилистической принадлежности и использования выразительных средств языка

Ключевые термины: суггестия, копира́йтинг, индексальная информация,модальный диалог, коммуникативный процесс, коммуникант, коммуникатор, коммуникативное поле, каналы коммуникации, фразеологические поэтизмы, тропы, фигуры, р оды литературы, литерату́рные жа́нры, выразительные средства языка

Ученые: М.М. Бахтин, О. Г. Филатова, Н. Д. Арутюнова, Е.И. Шейгал

19. ЛЕКСИКА СМИ И ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС.

Язык и стиль массовых коммуникаций. Рекламный текст: рекламное обращение, язык рекламы; выразительные и художественно-изобразительные средства в рекламе; выразительные средства речи; семиотика в рекламе; стилистика рекламы.

 

Запомните:

Одним из важнейших представляется исследование рекламы в коммуникативно-прагматическом ключе.

В большом толковом социологическом словаре приводится следующее определение прагматики: «прагматика (pragmatics) – раздел лингвистики, занимающийся изучением языка в контексте. Прагматика стремится описывать систематическое изменение в выборе и составлении лингвистических вопросов, являющихся результатом социальной среды».

В лингвистической прагматике основным является то, что она стремится выявить и сформулировать правила, соблюдение которых обеспечивает успешность коммуникации.

Реклама как вид коммуникации имеет ряд характеристик, усложняющих осуществление ее прагматической функции, во-первых, практически отсутствует обратная связь, что делает затруднительным оценку реакции целевой аудитории, вследствие чего продажи, как ожидаемый результат рекламной коммуникации, предсказать очень непросто, во-вторых, адресат рекламы, несомненно, являющийся ее центральным понятием, представляет собой сложное социально-неоднородное явление, что вынуждает автора текста рекламы моделировать своего типового адресата.

Реклама имеет четкую прагматическую направленность, поэтому исследуя язык рекламы, в первую очередь рассматриваются те языковые средства, стратегии и тактики, использование которых осуществляет реализацию прагматической установки рекламы, то есть обеспечивает влияние на сознание адресата и побуждает к совершению действий, запланированных рекламистами и рекламодателями.

Для того чтобы реклама эффективно осуществляла коммуникативное воздействие и выполняла свою прагматическую задачу, используются различные языковые и внеязыковые средства. Коммуникативное воздействие реализуется посредством стратегий и тактик. Речевая стратегия представляет собой комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели. Правильный выбор стратегии во многом определяет качество рекламных сообщений.

Воздействие рекламы может быть направлено на разные уровни сознания адресата, поэтому выделяются когнитивный, эмоциональный (аффективный) и поведенческий аспекты рекламного воздействия.

 

Суть языкового манипулирования в рекламе
Рекламная информация подается таким образом, чтобы потребитель на ее основе самостоятельно сделал определенные выводы так как потребитель приходит к этим выводам сам, он автоматически принимает такое знание за свое собственное, следовательно, относится к информации менее критично и с большим доверием

Фундаментальным механизмом манипулирования сознанием является суггестия.

Суггестия, или внушение (от англ. suggestion – намек, совет, предложение), – это процесс воздействия на психику человека, связанный со снижением сознательности и критичности при восприятии внушаемого содержания, не требующий развернутого личного анализа и оценки.

Суггестивное воздействие как способ решения прагматических задач рекламной коммуникации позволяет обойти контроль сознания, что обеспечивает (в отличие от убеждающе-манипулятивных речевых стратегий) жесткое кодирование потребителя рекламной продукции (суггеренда) на латентном уровне (Ср.: свойство объектов или процессов находиться в скрытом состоянии, не проявляя себя явным образом).

Суггестивные стратегии, используемые в рекламе
психоаналитически ориентированные подходы гипнотический подход техники эриксоновского гипноза нейролингвистическое программирование

Язык рекламных текстов обусловлен ее прагматической направленностью. Так копирайтер А. П. Репьев, говоря о требованиях, предъявляемых к рекламному тексту, подчеркивает, что «его единственная задача – продавать, и только ПРОДАВАТЬ!!! Именно поэтому к каждому слову в рекламе должны предъявляться высочайшие требования, причем не столько художественные и информационные, сколько экономические – здесь буквально каждое слово должно работать на продаваемость.

Технически рекламный текст должен:

Копира́йтинг (анг. copywriting от copy — рукопись, текстовый материал + write — писать) — профессиональная деятельность по написанию рекламных и презентационных текстов. Таковыми можно считать все тексты, которые прямым или косвенным образом рекламируют или популяризируют товар, компанию, услугу, человека или идею. Это могут быть слоганы, сценарии для ТВ- и радиороликов, event-мероприятий, рекламные статьи и пр. Не следует путать с копирайтом — правом на копирование, авторским правом.

Специалистов, которые занимаются копирайтингом, называют копирайтерами.

В английском языке слово «копирайтинг» является неологизмом и в словарях не представлено. «Копирайтер» (copywriter) трактуется как «писатель рекламных и пропагандистских текстов» (a writer of advertising or publicity copy).

В рекламном тексте прагматическая установка реализуется единицами практически всех языковых уровней

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...