Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Джайдева Сингх. Шунья в кашмирском шайвизме




Oтрывок из книги Джайдева Сингха
«Виджньянабхайраватантра или Божественное Сознание».

Слово шунья означает пустоту, состояние, в котором не происходит переживания никаких объектов. Однако, в этой системе оно используется в различных смыслах.

Мадхьядхама или центральный канал внутри позвоночного столба обчно называется шунья или иногда даже шуньятишунья (абсолютная пустота). Слово шунья, встречающееся в строфе 42-ой «Виджньянабхайраватантры» интерпретируется Шивопадхьяйей как умана. Кшемараджа интерпретирует шунью как майю и шуньятишунью как махамайю в своём комментарии в «Сваччанда Тантре» (VII, 57). В неоторых местах говорится, что Шива есть шунья или шуньяти-шунья.

Основное философское значение шуньи, однако, приводится в следующей строфе, цитируемой Шивопадхьяйей в его комментарии к строфе 127 «Виджньянабхайраватантры»:

Тот, кто свободен от всяких опор, внешних ли сущих, таких, как кувшин или цветок, или внутренних явлений, таких, как удовольствие, боль или мысль, тот, кто свободен от всех таттв или составляющих принципов, от остаточных следов или клеш, есть шунья. В наивысшем смысле, это не является шуньей как таковой (т.е. не-существованием).

Авидья, асмита, рага, двеша и абхинивеша, т.е. первозданное невежество, чувство самости, привлечение, отталкивание и страх смерти считаются клешами.

Шивопадхьяйя далее приводит длинную цитату из «Вимарша-дипики», смысл которой заключается в том, что Шива – завершенный, свободный и является основой всего, что известно как пустота, из которого возникают все таттвы, и в котором все они растворяются. Поскольку Шива или лежащее в основе сознание не может быть описано словами или какими-либо определениями мысли, Его называют шунья.

Наиболее развёрнутое объяснение шуньи приводится в «Сваччанда Тантре» в следующем стихе:

То, что зовётся шуньей (пустотой) в этой системе, не является подлинной шуньей, ибо шунья всего лишь означает отсутствие объектов. Это называется абхавой, или отсутствием всего сущего, в котором исчезло всё объективное существующее. Это – абсолютная Сущность, это состояние, которое пребывает как трансцендентное и абсолютный покой.

Кшемараджав своём комментарии на вышеприведённое объясняет ашунью или не-пустоту как чиданандагхана-парама-шивататтвам, т.е. парама Шива (абсолютная Божественная Реальность), которая есть объединение сознания и блаженства, махасатта как пракашатмайва хи сарвешам бхагавабхагаванам сатта, т.е. Свет Вселенского Сознания, Реальность, которая является источником как сущего, так и не-сущего, и абхава как на видьяте бхава сарва прамеяди прапанко ятра, т.е. то, в чем прекращается проявление всех объективных феноменов. Сердцевина значения слова шунья – то, в чем нет объективного сущего.

Шунья-шатка (Группа шести шунья):

Сваччанда Тантра рекомендует размышление над шестью видами пустоты (IV 288-290). Первая шунья, известная как урдхва шунья или высшая шунья – это состояние шакти; вторая – адха или шунья, находящаяся в области сердца; третья – мадхья или средняя шунья, которая находится в области горла, нёба, между бровями, во лбу и брахмарандхре. Четвёртая шунья – во вьяпини, пятая в самане и шестая в унмане. Их следует созерцать как пустоту и отбросить. В конце концов ищущий должен прийти к Парама Шиве, наитончайшей и наивысшей пустоте, свободной от всех условностей (сарвавастха-виварджитам), который есть шунья только в том смысле, что он трансцендентен всем проявлениям и не поддаётся никаким определениям ума. Другие виды пустоты являются самайей, то есть должны быть оставлены. Только в наивысшей шунье, т.е. парама шива должен в конечном итоге пребывать ум. Другие шуньи являются средствами достижения наивысшей шуньи (парашунья-пада-праптиупайябхута).

Вьяпини, самана и т.д. объясняются в разделе пранава и её шакти.

http://surajamrita.com/hinduism/shunya.html

Jaideva Singh

Paratriskira Vivarana by Abhinavagupta: The Secret of Tantric Mysticism (Hard Bound)

edited by Jaideva Singh and Bettina Baumer

Year of Publication: 2003 ISBN: 8120804627

 

Spanda-Karikas (The Divine Creative Pulsation; The Karikas and the Spanda-nirnaya) (Hard Bound)

by Jaideva Singh

Year of Publication: 2002 ISBN: 8120808169

 

Vijnanabhairava or Divine Consciousness (A Treasury of 112 Types of Yoga) (Hard Bound)

translated by Jaideva Singh

Year of Publication: 2002 ISBN: 8120808177

 

Siva Sutras (The Yoga of Supreme Identity) (Hard Bound)

by Jaideva Singh

Year of Publication: 2000 ISBN: 8120804066

 

Pratyabhijnahrdayam (The Secret of Self Recognition) (Sanskrit Text With English Translation, Notes and Introduction) (Hard Bound)

by Jaideva Singh

Year of Publication: 1998 ISBN: 8120803221

 

An Introduction to Madhyamaka Philosophy

by Jaideva Singh

Year of Publication: 1997 ISBN: 8120803264

 

The Conception of Buddhist Nirvana (With Sanskrit Text of Madhyamakakarika by Theodore Stcheerbatsky, with Comprehensive Analysis and Introduction)

by Jaideva Singh

Year of Publication: 1996 ISBN: 8120805291

 

Indian Music

by Jaideva Singh

Year of Publication: 1995

http://www.sundeepbooks.com/

 

 

Абхинавагупта. Бодха Панчадашика.
(Пятнадцать строф о Сознании).
Перевод Ерченкова О.Н.

1. Неудержимая сияющая форма, Свет и Тьма, и Тот, Единый, внутри Света и Тьмы,

2. Который есть Великий Владыка (Парамешвара), Сущность всех существ. Его Шакти, порождающая Бытие — сама Власть.

3. Шакти неотделима от Обладателя Шакти, они единосущны, как жар и огонь.

4. Воистину, Господь Бхайрава содержит в Себе вселенную, заключенную в Атмане, которая есть отражение Его Шакти.

5. Высшая Деви есть волнение его Сути. Она — Полнота во всем сущем, которой не бывает ни много ни мало.

6. Великий Господь вечно предается любовной игре с этой Деви, созидая многообразие и творения, и разрушения.

7. Непревзойденные деяния Того, превыше Которого нет, есть Его Самодостаточность и Владычество, которые есть форма Его Сознания.

8. Признак бессознательного — разграничение сознания, но и в бессознательном находится Сознание, которое невозможно ограничить.

9. В своей самодостаточности он дробит свою Шакти, пребывающую в Его Атмане, как Суть Творения и Разрушения.

10. В этих (Шакти) вечно (проявляются) сверху, снизу и вокруг миры и их части, счастье и страдание.

11. Что в Нем непостижимо, так это то, что именуется самодостаточностью. Воистину она есть самсара, которая пугает невежественных.

12. Какая бы милость ни исходила от Гуру или из шастр, она исходит от Парамешвары.

13. Постижение Истины (таттвы), есть Освобождение, Высшее владычество, это именуется освобождением при жизни, полнотой среди пробужденных.

14. И Связанность и освобождение есть внутренняя сущность Парамешвары. Воистину, Парамешвара не разделяется, нет и разделения (в Парамешваре)!

15. Принимая (форму) Воли, мастерства, Знания, Шакти, трезубца и лотоса Бхайрава во всех существах постигает Свою Природу.

Чтоб пробудить тонкое понимание у учеников, Абхинавагуптой составлен бальзам этих пятнадцати шлок.

 

Параллельный текст

anastamitabhArUpas tejasAM tamasAm api |
ya eko 'ntar yadantas' ca tejAMsi ca tamAMsi ca || 1 ||

Неудержимая сияющая форма, Свет и Тьма, и Тот, Единый, внутри Света и Тьмы,

sa eva sarvabhUtAnAM svabhAvaH parameShvaraH |
bhAvajAtaM hi tasyaiva s'aktir IShvaratAmayI || 2 ||

Который есть Великий Владыка (Парамешвара), Сущность всех существ. Его Шакти, порождающая Бытие — сама Власть.

ShaktiSh ca ShaktimadrUpAd vyatirekam na vANchati |
tAdAtmyam anayor nityaM vahnidAhikayor iva || 3 ||

Шакти неотделима от Обладателя Шакти, они единосущны, как жар и огонь.

sa eva bhairavo devo jagadbhara.nalakShaNaH |
svAtmadR^She samagraM hi yacchaktyA pratibimbitam || 4 ||

Воистину, Господь Бхайрава содержит в Себе вселенную, заключенную в Атмане, которая есть отражение Его Шакти.

tasyaivaiSHA parA devI svarUpAmarShanotsukA |
pUrNatvaM sarvabhaveSHu yasyA nAlpaM na cAdhikam || 5 ||

Высшая Деви есть волнение его Сути. Она — Полнота во всем сущем, которой не бывает ни много ни мало.

eSHa devo’ nayA devyA nityaM krIdArasotsukaH |
vicitrAn sR^SHtisaMhArAn vidhatte yugapad vibhuH || 6 ||

Великий Господь вечно предается любовной игре с этой Деви, созидая многообразие и творения, и разрушения.

atidurgha.takAritvam asyAnuttaram eva yat |
etad eva svatantratvam aisvaryaM bodharUpatA || 7 ||

Непревзойденные деяния Того, превыше Которого нет, есть Его Самодостаточность и Владычество, которые есть форма Его Сознания.

paricchinnaprakAsAtvaM jaDasya kila lakShaNam |
jaDAd vilakShaNo bodho yato na parimIyate || 8 ||

Признак бессознательного — разграничение сознания, но и в бессознательном находится Сознание, которое невозможно ограничить.

evam asya svatantrasya nijaShaktyupabhedinaH |
svAtmagAH sR^ShTisaMhArAH svarUpatvena saMsthitAH || 9 ||

В своей самодостаточности он дробит свою Шакти, пребывающую в Его Атмане, как Суть Творения и Разрушения.

teSHu vaicitryam atyantam UrdhvAdhas tiryag eva yat |
bhuvanAni tadaMShASh ca sukhaduHkhamatiSh ca yA || 10 ||

В этих (Шакти) вечно (проявляются) сверху, снизу и вокруг миры и их части, счастье и страдание.

yad etasyAparijn~AnaM tatsvAtantryaM hi varNitam |
sa eva khalu saMsAro mUdAnAM yo vibhIsakaH || 11 ||

Что в Нем непостижимо, так это то, что именуется самодостаточностью. Воистину она есть самсара, которая пугает невежественных.

tatprasAdarasAd eva gurvAgamata eva vA |
ShAstrAd vA parameShasya yasmAt kasmAd upAgatam || 12 ||

Какая бы милость ни исходила от Гуру или из шастр, она исходит от Парамешвары.

yat tattvasya parij~nAnaM sa mokShaH parameShataH |
tat pUrNatvaM prabuddhAnAM jIvanmuktiSh ca sAsmR^tA || 13 ||

Постижение Истины (таттвы), есть Освовобождение, Высшее владычество, это именуется освобождением при жизни, полнотой среди пробужденных.

etau bandhavimokShau ca parameShasvarUpataH |
na bhidyete na bhedo hi tattvataH parameShvare || 14 ||

И Связанность и освобождение есть внутренняя сущность Парамешвары. Воистину, Парамешвара не разделяется, нет и разделения (в Парамешваре)!

ittham icchAkalAj~nanaShaktiShUlAmbujAShR^ritaH |
bhairavaH sarvabhAvAnAM svabhAvaH pariShIlyate || 15 ||

Принимая (форму) Воли, мастерства, Знания, Шакти, трезубеца и лотоса Бхайрава во всех существах постигает Свою Природу.

sukumAramatIn ShiShyAn prabodhayitum a~njasA |
ime’ bhinavaguptena ShlokAH paNcadaShoditAH ||

Чтоб пробудить тонкое понимание у учеников, Абхинавагуптой составлен бальзам этих пятнадцати шлок.

Перевод Ерченкова О.Н.
http://sanatanadharma.udm.net/

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...