Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Примечания




1 Ottley's Life of John Hunter, p. 39.
2 Официально профессия Дженнера, согласно полученному им образованию, именовалась " хирург и аптекарь" (surgeon and apothecary). — Прим. авт. сайта.
3 The Origin of the Vaccine Inoculation, 1801. В своем " Исследовании" он пишет, что самые пожилые фермеры помнят болезнь под названием коровьей оспы, и что она так называлась всегда, насколько им известно, но им не приходило в голову связать ее с натуральной оспой. " Исследование" Дженнера считается одной из священных книг медицины, но сейчас ею особенно не интересуются даже официальные лица, имеющие отношение к этому предмету. Например, бывший заведующий Управлением статистики Шотландии (д-р Старк) в своем отчете за 1870 год на стр. 32 сетует на невежество публики в вопросах вакцинации, и начинает свою проповедь с замечания, что именно Дженнер впервые назвал заболевание коровьей оспой.
4 Крейтон имеет в виду слова Флюэллена из трагедии Шекспира " Генрих V": " …Если вы посмотрите на карту мира и сравните Македонию и Монмут, даю вам честное слово, вы убедитесь, что они, как бы это сказать, очень похожи по местоположению. В Македонии есть река, и в Монмуте точно так же имеется река; в Монмуте она называется Уай; но вот как называется та, другая река, у меня совсем вылетело из головы. Но все равно они похожи друг на друга, как один палец моей руки на другой, и в обеих водятся лососи" (пер. Е. Бируковой, ПСС В. Шекспира, 1959). — Прим. авт. сайта.
5 Contributions to Physical and Medical Knowledge, edited by Beddoes. Bristol, 1799, p. 420.
6 По поводу легенды о гольштейнской оспе можно почитать краткое изложение эссе Хеллуэя в Hufeland's Bibliothek der practischen Heilkunde, 1801. Хеллуэй также открыл четыре ложных вида оспы (" желтая оспа", " черная оспа", " белая оспа" и т. д. ).
7 Так произошло при болезни недалеко от Монпелье в 1781 году, о которой расплывчато сообщил протестантский пастор Рабо, а в 1821 году Юссон (Dict. des Sc. Med. , art. " Vaccination" ) утверждал, что именно это событие послужило источником идей Дженнера о коровьей оспе.
8 Hufeland's Journal, vol. x. pt. 2, p. 187.
9 Собачник аптечный, он же череда трехраздельная (Bidens tripartita), однолетнее травянистое растение из семейства Астровые. — Прим. авт. сайта.
10 Собачья роза, она же шиповник собачий (Rosa canina), листопадный кустарник с плодами оранжево-красного цвета из семейства Розовые. — Прим. авт. сайта.
11 Gaidoz, La Rage et St. Hubert. Paris, 1887. Chapter i. § 2.
12 Этот год эксперимента Джести известен из надписи на его надгробии, находящемся на церковном кладбище Уорт Мэтрверс. Вакцинаторы, отколовшиеся от Дженнера в 1801—1802 годах, воздали должное Джести и даже заказали его портрет для Института оспенных вакцин (Vaccine Pock Institution). Джести умер в 1816 году.
13 См. Baron i. pp. 48, 49.
14 Мур, в своей " Истории оспы" (London, 1815, p. 81), пишет, что во Франции petite (фр. маленькая. — Прим. перев. ) стало ставиться перед vé role (фр. сыпь, сифилис. — Прим перев. ) " примерно в 15 веке". Но похоже, что только в самом конце этого века слово vé role начало использоваться само по себе. См. также Littré, Dict. de la langue Francaise, art. " Vé role".
15 Bohn, Handbuch der Vaccination. Leipzig, 1875, p. 7.
16 Natural and Political Observations upon the Bills of Mortality, 3rd ed. London, 1665. Джон Гронт (1620—1674) — один из основоположников демографии и эпидемиологии, по настоянию короля Чарльза II был избран членом Королевского общества (несмотря на очевидные заслуги, его кандидатуру пытались отклонить, так как по профессии он был галантерейщиком). В книге " Естественные и политические наблюдения за сводками смертности" (1662), на третье издание которой ссылается Крейтон, впервые дал оценку демографии Лондона. — Прим. авт. сайта.
17 См. сводные таблицы в Guy, Journ. Statist. Soc. London, 1882, p. 430.
18 Сиденгам Томас (1624—1689) — знаменитый английский врач, которого при жизни называли " английским Гиппократом", автор многочисленных трудов. Первым описал малую хорею, известную также как пляска святого Витта. — Прим. авт. сайта.
19 Из записей городского совета Эдинбурга, в Phil. Trans. xlii. p. 420.
20 " Они вредят целому поколению человечества в вашем королевстве, они переносят сифилис от одной женщины к другой" и т. д. Цитируется по Beckett, Phil. Trans. xxx. (1718), p. 845. В " Хронике" Фабиана, написанной предположительно незадолго до его смерти в 1512 году, говорится (Ellis's edition, p. 653) что Эдуарда IV во время кампании 1463 года против скоттов " посетила болезнь щербин". Конечно же, то, как Фабиан назвал болезнь короля, не имеет никакого отношения к диагнозу, но он, скорее всего, использовал слово, бывшее в широком употреблении. Возможно также, что как раз во время написания " Хроники" болезнь, которая в 1530 году называлась " щербины", pox, как уже говорилось выше, появилась в Англии около 1495–1497 годах.
21 В словарях Уэбстера, Тодда и прочих говорится, что изначально слово pox означало натуральную оспу и " очень часто употреблялось в качестве восклицания или ругательства". Эта нелепая ошибка восходит к замечанию д-ра Фармера, комментатора Шекспира. В " Бесплодных усилиях любви" (v. 2) придворная дама восклицает: " A pox of that jest! " — " Чтоб сифилис изрыл все твое лицо! ", на что Теобальд (1688—1744, также комментатор Шекспира. — Прим. перев. ) пишет, что такой язык не подходит для дамы. Фармер отвечает: " Но нет нужды беспокоиться, она говорит об оспе", ведь дама отвечает на реплику: " Oh that your face were not so full of O's! " — " Ведь на лице у вас немало О! " (перевод М. А. Кузьмина), то есть лицо покрыто оспинами. Даже если имелось в виду именно это значение, то этот образ был придуман специально для этого случая, или же это была присущая Шекспиру игра слов. Фармер подкрепляет свой комментарий двумя ссылками на современное использование. Он пишет, что у Дэвисона есть канцонетта, посвященная " on his lady's sickness of the poxe" — " его даме, заболевшей оспой". А во всех трех прижизненных изданиях " Поэтической рапсодии" Френсиса Дэвисона (1602, 1608 и 1611) название поэмы выглядит как " Upon his Ladies sicknesse of the Small Pocks" (разница в употреблении слова pox и smallpox. — Прим. перев. ), но при незаконной и невнимательной перепечатке 1621 года, к которой и обращается Фармер, слово small пропущено печатником, как и имя автора, стоящее внизу стихотворения — Т. Спилмен, поэтому Фармер приписал его Дэвисону, хотя Дэвисон смог отделить это стихотворение, вместе с произведениями сэра Джона Дэвиса, от своих собственных сочинений. Дэвисон знал и французское выражение, что явствует из заглавия его перевода эпиграммы Марциала о питье из одного стакана — " À Monsieur Naso, vé rolé " (" Господину Назо, сифилитику" ). А вторая ссылка Фармера касается письма д-ра Донна его сестре, где он, вне всякого сомнения, употребляет слово pox для описания оспы. Также я обнаружил еще одно похожее употребление слова pox д-ром Донном: в своем письме сэру Р. Д. он пишет о " моем Л. Харрингтоне", что " теперь они знают, чем он болен — это оспа, смешанная с корью" (оспу д-р Донн называет словом " pox". — Прим. перев. ). Но подобное упрощение, сделанное д-ром Донном в XVII веке, исключительно, и не стало общепринятым.
22 De morbo Gallico 2 tom. Venetiis, 1566.
23 Geschichte der Lustseuche, Part I., 1783, p. 131.
24 См. великолепное собрание данных о поражениях кожи во время большой эпидемии в Hä ser's Geschichte der Med. u. epid. Krankh. , vol. iii. pp. 264-7, 3rd ed. Jena, 1882.
25 Известно, что впервые слово в этом значении использовал Константин Африканский, который примерно в 1060 году привез в Салерно арабское учение о врачевании.
26 Беккет (Phil. Trans. xxxi. p. 56) пишет: " На поверхности их тел много язв или пустул, значит, это сифилис".
27 См. " Гамлет", действие 5, сцена 1, первый дворянин.
28 С 1787 года он обещал представить Королевскому обществу работу о миграции птиц. Она была напечатана после его смерти в Phil. Trans. vol. 114 (1824). Работа представляет собой бессвязные риторические рассуждения, не имеющие никакой научной ценности. Барон же совершенно серьезно утверждает, что Дженнер " установил законы, управляющие миграцией птиц" (Life, vol. i. p. 118).
29 Клайн Дженнеру, 11th Aug., 1796, in Baron i. 134.
30 Адамс Джозеф (1756—1818) — английский врач и хирург. За свою книгу " Болезнетворные яды" был удостоен степени доктора медицины Университетом Абердина. Впоследствии стал адвокатом дженнеровских прививок коровьей оспы, распространял их на Мадейре. После смерти д-ра Вудвиля (см. далее в этой книге) занял его пост в Оспенном госпитале в 1806 году. В течение многих лет редактировал " Лондонский медицинский и физический журнал". — Прим. авт. сайта.
31 Хейгарт Джон (1740—1827) — английский врач, ставший знаменитым в родном Честере, где он проработал 30 лет. Установил необходимость изоляции при первых признаках лихорадки больных от здоровых, и тем самым эффективно препятствовал распространению натуральной оспы. За свою практическую деятельность и работы " Исследование, как предотвратить натуральную оспу" (1784) и " Краткое изложение проекта искоренения натуральной оспы в Великобритании и введения массовой инокуляции" (1793) был избран членом Королевского общества. Первым продемонстрировал эффект плацебо в медицине. — Прим. авт. сайта.
32 Жимбернат Мануэль (1734—1816) — испанский хирург и анатом, профессор анатомии в Барселоне, позднее директор Королевского колледжа по хирургии в Испании и личный хирург короля Карла III, автор современной техники пластики бедренной грыжи. Его именем названа связка гребня лобковой кости. — Прим. авт. сайта.
33 Дженнер Муру, ок. 1809 года, в Baron ii. 364.
34 Подробнее об истории отказа Королевского общества публиковать статью Дженнера см. Baxby D. Edward Jenner's Unpublished Cowpox Inquiry and the Royal Society: Everard Home's Report to Sir Joseph Banks Medical History 1999; 43: 108–110. — Прим. авт. сайта.
35 Гатти Анжело (1724—1798) — итальянский врач, профессор медицины в Университете Пизы. Саттон Даниэль (1735—1819) — английский хирург. Крейтон имеет в виду практиковавшиеся ими инокуляции, которые заключались во внесении с целью профилактики болезни не гноя из созревшей пустулы больного натуральной оспой, а лишь воспалительного экссудата, взятого в самом начале формирования пустулы у привитого. — Прим. авт. сайта.
36 Salmade, La Pratique de l'Inoculation. Paris, An. vii. (1798) p. 51.
37 Сили Роберт (1797—1880) — английский хирург, член Королевской коллегии хирургов, известен своими исследования коровьей оспы, в первую очередь работой " Наблюдения над Variolæ Vaccinæ " (1840). — Прим. авт. сайта.
38 Trans. Prov. Med. and Surg. Association, 1840 and 1842.
39 Дженнер никогда публично не защищал свое нововведение, но среди бумаг, найденных после его смерти, была такая запись, опубликованная Бароном (ii. 30): " Натуральная оспа имеет то же происхождение, что и коровья оспа, и если последняя появилась вместе с животными, то первая обязана ей своим происхождением. Поэтому я назвал свою первую книгу " Исследование причин и действия Variolæ Vaccinæ "; с той поры многие называли это обстоятельство счастливым предвидением связи, которую будущим доказательствам было предназначено обосновать".
40 Med. and Phys. Journ. i. (1799), p. 318.
41 См. Whewell, History of the Inductive Sciences, со ссылкой на то, как была принята теория Томаса Янга о волнообразном характере света (1802).

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...