IV. Телефонный разговор Una telefonata
IV. Телефонный разговор Una telefonata 1. Svolgete un dialogo, adoperando solo le locuzioni, riportate in seguito:
I. Проснемся! Svegliamoci subito! 1. Ascoltate e capite la barzelletta: Il principale al nuovo ragazzo in ufficio: – Ti ha detto il contabile che cosa devi fare nel pomeriggio? – Sissignore: debbo svegliarlo quando vedo che viene Lei.
II. Визит Una visita 1. Traducete e imparate il dialogo, fatelo in pubblico: Carlo Rossini si trova a Milano, grande città dell’Italia del Nord, per lavoro. Si è sistemato in albergo. È qui da due giorni e alla fine di una giornata faticosa fa una visita ad Alfredo, conosciuto durante il servizio militare. Dopo che si è riposato un po’, si lava, si veste e si prepara ad uscire.
In casa di Alfredo i due amici si siedono in salotto e si mettono a parlare.
A – Ma che bella sorpresa! Da quanto tempo non ci vediamo! Ti ricordi quante belle chiacchierate abbiamo fatto insieme? C – Mi ricordo tutto. A – Hai rivisto qualcuno dei vecchi amici? C– No, non ho rivisto nessuno fino ad oggi. A – Ma come mai sei qui a Milano? Quanto tempo ti fermi? C – Mi fermo due o tre giorni ancora: il tempo necessario per visitare la mostra di elettrodomestici che si è aperta ieri. A – Dunque ti occupi di elettrodomestici... C – Sì, la ditta dove lavoro si chiama ELDOM e si è specializzata nella fabbricazione di piccoli elettrodomestici. A – Come ti trovi nella tua ditta? C – Mi trovo bene. Ho molto lavoro e non ho tempo di annoiarmi. A – Bene. Ma ora dobbiamo organizzarci per la serata. Starai a cena da me e poi con mia moglie andremo a vedere le corse dei cavalli. C – Non mi intendo di corse di cavalli, ma sono sicuro che ci divertiremo. Перевод Визит Карло Россини находится по работе в Милане, крупном городе северной Италии, и живет в гостинице. Он здесь уже два дня, и после трудного рабочего дня идет в гости к Альфредо, с которым познакомился на военной службе. Отдохнув немного, он встает, умывается, одевается и готовится к выходу. В доме Альфредо двое друзей усаживаются в гостиной и принимаются беседовать.
А – Ну какой приятный сюрприз! Столько времени мы не видались! А помнишь все наши разговоры? К – Я все помню. А – Повидал кого-нибудь из старых друзей? К – Нет, до сегодняшнего дня никого не видел. А – Какими судьбами ты тут в Милане? И на сколько? К – Я еще пробуду два или три дня: за это время надо посетить выставку электробытовых товаров, которая вчера открылась. А – Так ты занимаешься бытовой техникой… К – Да, фирма, где я работаю, называется Элдом и специализируется на производстве малой бытовой техники. А – И как тебе в твоей фирме? К – Хорошо. У меня много работы и скучать некогда. А – Здорово. Но теперь нам надо распланировать вечер. Ты у меня поужинаешь, а потом с моей женой мы пойдем смотреть скачки. К – Я ничего не понимаю в скачках, но уверен, что нам будет интересно. Языковой комментарий
sistemarsi v rifl – устраиваться mostra s f – демонстрация (действие), показ, выставка elettrodomestici s m pl – бытовые электроприборы, бытовая (электро) техника occuparsi v pron di qc – заниматься чем-л. speccializzarsi v rifl in qc – специализироваться fabbricazione s f – производство, изготовление trovarsi v pron – чувствовать себя organizzarsi v rifl per qc. – подготовляться к чему-л. intendersi v pron di qc. – знать толк, быть сведущим в чем-л. corse s f pl di cavalli – cкачки
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|