Акт I, сцена 1. Итак, два славных подвига — и первый. Акт 1, сцена 2. "Цимбелин" акт II, сцена 4. Итак, два славных подвига — и первый
Акт I, сцена 1.
Столь же радостная нота звучит в следующей сцене, где персонажи подчеркивают равную степень взаимной привязанности двух королей. Затем Гермионе удается убедить Поликсена погостить на Сицилии чуть дольше, и в это мгновение Эдем рушится:
Гермиона Итак, два славных подвига — и первый Мне дал навеки мужа-короля, Второй, на время, друга.
Протягивает руку Поликсену.
Леонт (в сторону) Слишком пылко! Акт I, сцена 2.
В идиллически безмятежной беседе королей шуточно обыгрывается тема вины, когда Поликсен рассказывает Гермионе об их с Леонтом детских годах:
Да, королева, мы росли с Леонтом, Не помня промелькнувшего вчера, Не отличая завтра от сегодня, Считая детство вечным. Мы были как ягнята-близнецы, Что на лугу и прыгают, и блеют, И веселят невинностью невинность, Не зная зла в сердечной чистоте. И если б так могли мы жить всегда, Чтоб слабый дух не ведал буйства крови, Мы Богу бы ответили: " Безгрешны! На нас лежит лишь первородный грех" Акт I, сцена 2.
На это Гермиона отвечает:
О, значит, после вы споткнулись оба? < …> Остановитесь! Не то меня и вашу королеву Вы в дьяволы сейчас произведете. А впрочем, продолжайте! Если так, Мы обе за вину свою ответим. Что делать! Мы ввели вас в этот грех, Вы из-за нас невинность потеряли, Ни с кем вы не грешили, кроме нас!.. Акт 1, сцена 2.
Но это только шутка. Сравните ревность Леонта с двумя другими случаями ревности у Шекспира. Ревность Отелло вызвана клеветой подлеца. Яго провоцирует Отелло, но Отелло борется со своими подозрениями. Это очень важно, что мы видим, как Отелло пытается противостоять обуревающим его чувствам. Во-первых, ревность в нем разожгли, а во-вторых, может показаться, что его ревность не лишена оснований. Грех Отелло в том, что раз поддавшись ревности, он перестает верить самому себе и даже не пытается установить истину — он полностью отдается в руки Яго. Отелло очень неуверен в себе. Постума в " Цимбелине" также провоцирует мерзавец, и у него еще больше оснований верить в виновность Имоге- ны. Поначалу он гонит эти мысли прочь, но сдается перед лицом " веских" доказательств, доходя до исступления. Он говорит Якимо:
Нет, не клянись. Поклявшись мне в противном, ты солжешь. Убью, коль станешь отрицать, что мне Рога наставил. " Цимбелин" акт II, сцена 4.
Постум приказывает убить Имогену. Когда ему приносят окровавленный платок, он раскаивается, хотя по-прежнему верит в ее измену. Отелло же раскаивается, только убедившись в невиновности Дездемоны. Иначе с Леонтом. У него нет оснований для ревности, нет ни Яго, ни Якимо, ни доказательств — все говорят ему, что он заблуждается, и его ревность совершенно беспочвенна:
Слишком пылко! От пылкой дружбы — шаг до пылкой страсти. Как бьется сердце… Сердце так и пляшет… Но не от счастья, не от счастья, нет… Акт I, сцена 2.
Он почти теряет рассудок, и даже слова его звучат бессмыслицей:
О ревность, как впиваешься ты в сердце! Немыслимое делаешь возможным И явью — сон. Откуда власть твоя? Мелькнувший призрак одеваешь плотью — И человек погублен. И ничто, Преобразившись в нечто, существует, И мозг отравлен, ум ожесточен. Акт I, сцена 2.
В разговоре с Камилло он называет жену " распутницей, разнузданною девкой" (I. 2), а узнав о бегстве Камилло и Поликсена, восклицает:
Как был я прав! Я видел их насквозь! О, лучше бы не понимать, не видеть,
Я проклинаю правоту мою! Когда паук утонет в винной чаше, Ее любой осушит, не поморщась, Но лишь увидит гадину на дне — Вмиг тошнота, и судорога в горле, И вырвет все, что с наслажденьем пил, — Вот так лежал паук в моем бокале. Акт II, сцена 1.
Антигон пытается урезонить его, но безуспешно, и на слова Гермионы — " Но вашего безумья не сломлю я", он отвечает: " Твои поступки — вот мое безумье! " (ш. 2). Шекспир изменил сюжетный первоисточник[564] В оригинале ревность Леонта развивается медленно и, услышав слова оракула, он раскаивается. У Шекспира Леонт раскаивается только после того, как узнает о смерти Мамиллия. Для подозрений Леонта нет серьезных оснований, все только и делают, что пытаются убедить его в невиновности Гермионы. В мгновение ока он переходит от веры к недоверию. Разум ему возвращает потрясение — смерть Мамиллия. Скрытое беспокойство Отелло обнаруживается только при " нажатии кнопки". Постум, в сущности, порядочный человек, которому не следовало заключать пари. Его охватывает неудержимая ярость, но он быстро раскаивается. Леонт же начинает ревновать от одной мысли об измене. Дело в том, что в любви вера обязательна, а доказательства бесполезны. Можно доказать, что то или иное событие произошло или не произошло в действительности, но невозможно доказать, что человек любит вас, что не следует поддаваться сомнениям. Чуть только в душе Леонта зарождается подозрение, как оно превращается почти что в acte gratuit. Свои сомнения он принимает за реальность. Трагическая вина Леонта — это разновидность гибрис, хотя и не в античном понимании: " Я истинно счастливый человек, со мной ничего не может случиться". Леонт исходит из посылки: " Я добр, я не ведаю зла". И внезапно идея зла захватывает его. Раньше Леонт не допускал мысли о существовании зла в нем самом. Он не говорит: " Да, такие мысли иногда приходят в голову"; идея зла обрушивается на него с силой откровения. На Сицилии Леонт — сам себе змий. В пасторальном саду Богемии мы встречаем комического змия — Автолика. Почему комического? Он говорит:
Отец назвал меня Автоликом; ведь этот парень> так же как и я, родился под знаком Меркурия и был воришкой, прикарманивал мелкую дребедень. Игральные кости да веселые девки довели меня до этих лохмотьев, и вот приходится жить воровством. За грабеж на большой дороге платят виселицей и плетьми. Мне и то, и другое не по вкусу. А мысли о будущей жизни мне сна не портят. — Добыча, добыча!
Входит крестьянин.
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|