Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Компьютерные телеконференции

Глобальная сеть Интернет позволяет поддерживать такой важный режим связи, как телеконференции. Под компьютерной теле­конференцией понимается специальным образом организованная об­ласть памяти на компьютере, поддержива­ющем работу телекоммуникационной сис­темы. Все абоненты, имеющие доступ к этой области памяти (к телеконференции), имеют возможность как получить на свой компьютер весь текст, который уже нахо­дился к этому моменту в этой области памяти, так и добавить к нему свой текст. По мере добавления к телеконференции текстов и реплик, присылаемых ее участ­никами, общий текст становится все более похожим на стенограмму обычной конфе­ренции. Отсюда и название - телеконфе­ренция.

Существует много видов телеконфе­ренций, отличающихся способами взаимо­действия ее участников с компьютером (пользовательским интерфейсом), а также способами организации рубрик телекон­ференции. Различия определяются тем программным обеспечением, которое ис­пользует телекоммуникационная система для реализации режима телеконференций.

Однако, несмотря на различие телекон­ференций, всем им присуща одинаковая структура. Конференция начинается не­которым текстом, задающим ее тему. Далее каждый из участников имеет возможность добавить к этому тексту свою реплику. Все реплики располагаются последовательно по мере поступления и доступны вместе с исходным текстом всем участникам телекон­ференции. При последующих обращениях можно получать либо весь текст, либо толь­ко новые фрагменты текста. Каждый уча­стник телеконференции имеет возмож­ность работать в удобное для него время.

Участники телеконференции могут быть разбиты на группы для разработки отдельных тем, их доступ к отдельным те­мам может быть ограничен. Преподаватель может задавать наводящие вопросы, ста­вить новые проблемы, обращаться к отдельным участникам индивидуально. В об­щем, теле­конференция предоставляют широкие возможности для организации учебного процесса. Однако каковы бы ни были задания или смысл всей теле­конференции, это коллективная деятельность особого рода. Участники этой деятельности не видят друг друга, возможно незнакомы и никогда не познакомятся лично Их работа в телеконференции растянута во времени и происходит, как правило, на фоне основной деятельности, возможно не имеющей отношения к изучаемому материалу. Как бы то ни было, поведение участников телеконференций оказывается подверженным некоторым зако­но­мерностям, зная которые можно эффективно влиять на успешность самой телеконференции и, как следствие, успешность изучения того учебного материала, усвоению которого телеконференция посвящена.

Успех телеконференций в значительной степени зависит от ведущего - моде­ратора. Модератор организует и ведет конференцию, оставаясь с участниками от начала и до конца дискуссии.

Можно выделить несколько основных этапов в работе модератора при проведе­нии конференций:

· обеспечение успешного начала (старта) конференции,

· обучение и помощь на начальной стадии;

· поддержка в разработке и развитии темы дискуссии;

· завершение (закрытие) конференции

Каждый из этапов требует от ведущего различных умений для того, чтобы цель конференции была достигнута, чтобы уча­стники чувствовали себя комфортно и от­крыто, высказывая свои идеи. Бесспорно, очень важным является выбор сети, про­граммного обеспечения и техники в соче­тании с соответствующей документацией и рабочими материалами.

Кроме того, не следует упускать из виду, что конференции могут подразделяться: по способам доступа; по способам участия; по способам достижения цели. Что и показано в нижеследующей Схеме 4:

Электронные библиотеки

Формы использования сетевых технологий в образовании могут быть различными. В принципе, хранение документов в электронном виде на носителе, доступном из сети, и в формате, интерпретируемом любым достаточно распространённым пользовательским программным пакетом, уже является образовательной сетевой технологией. Речь идёт о так называемых электронных библиотеках. Это могут быть и доступные только по ftp* файловые хранилища, в которых документы рассортированы по каталогам (папкам, директориям, фолдерам) в сответствии с тематикой, хронологией или форматом, а каждый каталог снабжен файлом описаний (file_id.diz, descript.ion, files.bbs, read.me и т.п.). Сетевые библиотеки с подобным устройством, хотя и продолжают сегодня существовать, но, безусловно, не являются массовыми, по крайней мере - самыми массовыми. Да и назвать такое файлохранилище библиотекой было бы не совсем верно - это больше похоже на домашнюю книжную полку.

В эпоху гипертекста и организованных баз данных для интерфейса сетевой библиотеки более характерно наличие гипертекстовой главной, титульной (как минимум) страницы и доступного с неё электронного каталога на базе какой-либо достаточно мощной СУБД (среды управления базами банных; чаще всего сегодня это MySQL) с возможностью поиска документа (записи) по различным ключам (автор, заглавие, тематика, контекст бибзаписи, любое встречающееся слово и т.д.) и сортировки по различным признакам.

Что касается форматов представления, то в российских и зарубежных (западных) электронных библиотеках сложились различные традиции. На Западе это преимущественно форматы Adobe pdf, postscript и TeX/LaTeX, в России же чаще - plain text, html, rtf и Microsoft Word document**.

Определение собственно ключей и признаков сортировки, т.е. классификация единиц хранения - очень важная часть организации сетевой библиотеки. Большая часть ныне существующих русскоязычных сетевых библиотек создавалась любителями, и классификация хранимых текстов в них оставляет желать много лучшего. Взять, к примеру, самую большую и самую популярную на сегодняшний день русскую сетевую библиотеку - "Библиотеку Мошкова" (http://lib.ru). Названия разделов одного уровня: "Проза, поэзия", "Старинная литература", "Детская и приключенческая", "Фантастика", "История" (причём исторические романы отнесены к этому же разделу), "Детективы", "Культура,...софия,...логия" (подразделы: культура, философия, йога, эзотерика, религиозная литература, "диалектические" книги, астрология, политология, психология, НЛП, руководства по прикладной психологии), "Юниксоидам всех стран", "Научная и учебники" и т.п. Распределение текстов по разделам тоже (как это видно хотя бы из примера с историческими романами) весьма сомнительно.

Формат документов в Библиотеке Мошкова - html, причём расширение файлов документов -.txt, а основной текст каждого документа размещается в контейнере <pre></pre>*, т.е. фактически это koi8-r** plain text - без иллюстраций, без гиперссылок по ходу текста, с не очень внятными постраничной разбивкой и различением сносок и основного текста. Единственный плюс этого формата в сравнении с Adobe pdf или полноценно размеченным гипертекстом - меньший объём, что важно именно для России - с её достаточно слабыми аппаратными мощностями.

Несколько лучше, профессиональнее с классификацией и представлением обстоят дела, например, в "Русской Виртуальной библиотеке" (http://www.rvb.ru) и в доступной оцифрованной части Российской Государственной библиотеки (http://orel.rsl.ru), однако объём этих и подобных ресурсов пока весьма незначителен***.

Можно сказать, что российское интернет-библиотечное дело находится в зачаточном состоянии, что не удивляет: русскому сегменту сети Интернет недавно исполнилось всего десять лет.

Использование же российскими пользователями зарубежных сетевых хранилищ информации часто бывает затруднено недостаточным знанием английского языка, этой "латыни современности", и отсутствием на многих российских рабочих станциях программ, способных интерпретировать форматы postscript и TeX/LaTeX (если для зарубежных университетских электронных библиотек наиболее распространённым форматом является Adobe PDF, то для зарубежных научных порталов, на которые выкладываются самые последние статьи, самые свежие разработки в области актуальных наук, и зарубежных библиотек препринтов наиболее характерны форматы postscript и TeX).

Российские ресурсы бывают недоступны зарубежному пользователю по схожим причинам: 1) отсутствие на рабочих станциях установленных кириллических шрифтов (необходимых для корректного отображения русских документов в форматах plain text, html, rtf и Microsoft Word), 2) незнание русского языка.

В период глобализации проблемы прозрачности границ в Сети должны решаться путём:

 а) унификации форматов представления; в настоящее время таким наиболее универсальным и доступным форматом является Adobe PDF, а в скором будущем, возможно, это будет XML (eXtended Markup Language) в сочетании с технологией Unicode*;

б) всё большего распространения основного языка международного общения (которым сегодня является английский, что признают и сторонники глобализации, и её противники, например неоевразийцы) и дублирования на нём всех основных элементов интерфейса.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...