Допрос подсудимого Геринга
Руденко: На совещании 6 августа 1942 г. всех рейхскомиссаров
оккупированных областей и представителей военного командования вы
выступали. Я хотел бы напомнить вам некоторые места из этих выступ-
лений.
Геринг: Дайте мне, пожалуйста, протокол.
Руденко: Пожалуйста. Прошу обратить внимание на страницу 111
стенограммы. Вы говорили следующее:
«Господа, фюрер предоставил мне генеральные полномочия в таком
размере, в каком он еще не предоставлял до сего времени в четырех-
летнем плане...
Он дал мне дополнительные полномочия, которые касаются любой
хозяйственной области нашей структуры, безразлично, внутри ли госу-
дарства, партии или вооруженных сил...»
Я заканчиваю этим цитату. Я спрашиваю, действительно вам были
предоставлены такие исключительные полномочия в этих вопросах?
Геринг: После разработки четырехлетнего плана мне были предо-
ставлены чрезвычайные полномочия. Впервые в области экономики были
предоставлены неограниченные полномочия давать директивы и указа-
ния всем высшим имперским инстанциям, всем партийным инстанциям,
вооруженным силам. Эти полномочия после начала войны были рас-
пространены также на экономическую структуру оккупированных обла-
стей; они были не расширены, но распространены.
Руденко: Значит, правильно я цитировал ваше выступление?
Геринг: Совершенно правильно, хотя это было неправильно переве-
дено на немецкий язык.
Руденко: Следующее в связи с этим. Учитывая ваши особые полно-
мочия, которыми вы были облечены, — ваши указания, инструкции и
требования являлись обязательными для участников совещания, на ко-
тором вы выступали?
Геринг: Да.
Руденко: Следовательно, если в ваших выступлениях встречаются
такие выражения, как «выжать» и «вытряхнуть» из оккупированных
территорий все, что только можно, то это была обязательная директива?
Геринг: Эти директивы были, конечно, приведены в соответствую-
щую форму. В данном случае речь идет о высказывании в прямой речи,
в устном выступлении. Конечно, эти слова не отличаются особенной
салонной изысканностью, но позднее...
Руденко: Правильно, прямое высказывание — я с этим согласен.
Геринг: Вы имеете в виду то место (я позволю себе повторить),
где говорится следующее: «Вы посланы сюда не за тем, чтобы работать
на благо вверенных вам народов, а для того, чтобы...»?
Руденко: Правильно.
Я обращаю ваше внимание на следующую цитату. Вот, на странице
113, там так фиксируется ваше указание:
«Я сделаю одно, я заставлю выполнить поставки, которые я на вас
возлагаю, "и, если вы этого не можете сделать, тогда я поставлю на ноги
органы, которые при всех обстоятельствах вытрясут это у вас, неза-
висимо от того, нравится вам это или нет». Правильно это? Есть такое
место в вашем выступлении?
Геринг: Это место переведено переводчиком не так, как это ска-
зано в подлиннике. Переводчик, который переводит ваши слова на не-
Допрос подсудимого Геринга.
ДОПРОС ПОДСУДИМОГО ГЕРИНГА 17
мецкий язык, употребляет некоторые превосходные степени, которые
здесь не наличествуют.
Руденко: Разве у вас имелись основания не доверять рейхскомис-
сарам оккупированных территорий, которым вы угрожаете специаль-
ными органами?
Геринг: Там присутствовали имперские комиссары не только восточ-
ных областей, но вообще всех областей. Речь шла о регулировании
поставок продовольствия из отдельных областей, о регулировании всего
продовольственного вопроса в занятых нами областях Европы. Неза-
долго до совещания мне было сказано, что, само собой разумеется,
каждый старается удержать запасы продовольствия у себя для того,
чтобы заставить другого больше давать поставки. Чтобы быть кратким,
я заявляю: я не хотел давать себя обманывать этим господам. И после
того, как я узнал, что они предлагали мне лишь половину, я потребовал
100 процентов, чтобы согласиться на половине. •
Руденко: Я спрашиваю вас: эти установки, которые вы дали участ-
никам совещания, не являлись ли эти установки не чем иным, как тре-
бованием беспощадно грабить оккупированные территории?
Геринг: Нет. В первую очередь на этом совещании речь шла о том,
что необходимо иметь больше продовольствия.
Руденко: Я говорю о грабеже. Грабеж может заключаться и в том,
чтобы грабить продовольствие в оккупированных территориях.
Геринг: Я только что сказал, что я был ответственен за снабжение
продовольствием почти всех областей. Одна область имела слишком
много продовольствия, другая — не имела его в достаточном количестве.
Нужно было установить равновесие. Об этом шла речь в основном' (на
90 процентов) на этом совещании; нужно было установить поставки,
которые должен был давать тот или иной имперский комиссар. Я вовсе
не оспариваю, что я при этих требованиях, выступая на совещании
очень живо и темпераментно, был очень резок в своих выражениях.
Впоследствии были установлены соответствующие количества того, что
должно быть поставлено. Это явилось результатом данного совещания.
Руденко: Я обращаю ваше внимание на страницу 118 этой же сте-
нограммы. Вы нашли это место?
Геринг: Да.
Руденко: Там говорится: «Раньше мне все же казалось дело срав-
нительно проще. Тогда это называли разбоем. Это соответствовало фор-
муле отнимать то, что завоевано. Теперь формы стали гуманнее. Не-
смотря на это, я намереваюсь грабить и именно эффективно». Вы нашли
эту цитату?
Геринг: Да, я нашел. Я точно так говорил на этом совещании, я еще
раз это подчеркиваю.
Руденко: Я как раз хотел установить, что именно точно так вы
говорили на этом совещании.
Я обращаю ваше внимание на страницу 118. Обращаясь к участ-
никам совещания и развивая мысль, высказанную ранее, вы оказали:
«Вы должны быть как легавые собаки. Там, где имеется еще кое-что,
в чем может нуждаться немецкий народ, — это должно быть молние-
носно извлечено из складов и доставлено сюда». Вы нашли это место?
Геринг: Да, я нашел.
Руденко: Это вы сказали?
2 Нюрнбергский процесс, т. II
-18 допрос ПОДСУДИМОГО ГЕРИНГА
Геринг: Я могу предположить, что я это сказал.
Руденко: Значит, вы не отрицаете, что приведенные выше цитаты
из выступления 6 августа 1942 г. принадлежат именно вам?
Геринг: Я этого не отрицаю ни в коей мере.
Руденко: Перейдем к следующему вопросу. Вы признаете, что, как
уполномоченный по четырехлетнему плану, вы руководили насильствен-
ным угоном в рабство многих миллионов граждан оккупированных стран
и что подсудимый Заукель был в своей деятельности непосредственно
подчинен вам?
Геринг: Формально он подчинялся мне, фактически — он подчи-
нялся непосредственно фюреру. Но я уже говорил, что несу ответ-
ственность за это в такой степени, в какой я был осведомлен в этой
области.
Руденко: Я обращаю ваше внимание на ваше выступление на этом
же совещании. Это страница 141 и продолжение на странице 142.
Вы нашли это место?
Геринг: Я нашел.
Руденко: Там говорится следующее: «Я не хочу хвалить гаулейтера-
Заукеля — в этом он не нуждается, но то, что он сделал за этот короткий
срок для того, чтобы быстро собрать рабочих со всей Европы и доста-
вить их на наши предприятия, — это является единственным в своем
роде достижением».
Далее вы говорите по адресу Коха:
«Кох, это все же не только украинцы. Ваши 500 тысяч просто
смешны. Сколько он доставил? Почти два миллиона».
Вы нашли это место?
Геринг: Да. Но здесь не совсем так написано.
Руденко: Пожалуйста, уточните.
Геринг: Смысл заключается в том, что Кох собирался утверждать,
что он сам дал всех этих людей Заукелю. На это я ему возразил, что
вся программа Заукеля охватывала два миллиона рабочих и что он мо-
жет делать такие утверждения только в отношении 500 тысяч. ОКох. хотел
представить дело таким образом, будто всех этих рабочих достал он.
Руденко: А вы считали, что 500 тысяч из Украины — это мало?
Геринг: Нет, это не так. Я уже пояснил сейчас, что из этих двух:
миллионов, которые в целом были поставлены Заукелем в течение про-
шедшего времени, на долю Украины падало всего 500 тысяч. Утвержде-
ние Коха, что он са-м поставил всех этих рабочих, неправильно.
В этом — смысл данной цитаты.
Руденко: Но вы не отрицаете и другого основного смысла, что речь
идет о миллионах насильственно угнанных в Германию на рабский
труд?
Геринг: Я не оспариваю, что здесь речь шла о двух миллионах при-
званных рабочих. Но я сейчас не могу сказать, были ли все они достав-
лены в Германию. Во всяком случае, они были использованы в интере-.
сах германской экономики.
Руденко: Вы не отрицаете, что это было рабство?
Геринг: Рабство я отрицаю. Принудительный труд, само собой разу-
меется, частично использовался.
Руденко: Вы слышали, подсудимый Геринг, — здесь был оглашен
ряд немецких документов, из которых явствует, что граждане оккупиро-
ДОПРОС ПОДСУДИМОГО ГЕРИНГА 1&
ванных территорий отправлялись в Германию насильственно. Их соби-
рали путем облавы на улицах, в кино, их отправляли в эшелонах под
военной охраной. За отказ ехать в Германию, попытку уклониться от этой
мобилизации мирное население расстреливалось и подвергалось всяким
истязаниям. Вы слышали эти документы, которые оглашались здесь,
в суде?
Геринг: Да, но я прошу, чтобы мне дали посмотреть на эти доку-
менты. Они показывают, что распоряжений о наборе не было, что учет
для принудительного труда регулировался с помощью распоряжений и
иным образом. Если бы мне могли дать абсолютную гарантию, в част-
ности, на Востоке, что все эти люди совершенно мирные и не будут осу-
ществлять никаких актов саботажа, то я использовал бы большую часть
их на работах на местах. Это были интересы безопасности, которые
как на Востоке, так и на Западе заставляли нас отправлять этих рабо-
чих в Германию, в особенности же молодые контингенты бывших военно-
обязанных.
Руденко: Только в интересах безопасности они были увезены?
Геринг: Тут было две причины. Я недавно подробно говорил о них.
Во-первых, по причине безопасности и, во-вторых, по причине необходи-
мости в рабочей силе.
Руденко: И по этой причине... допустим, возьмем вторую причину—
по причине необходимости насильственно угонялись люди из своих стран
в Германию на рабский труд, правильно?
Геринг: Не в рабство, а для работы привозили их в Германию.
Руденко:...В 1941 году ОКВ был разработан ряд директив и при-
казов о поведении войск на Востоке и об обращении с советским насе-
лением, в частности, директива о военной подсудности в районе «Бар-
баросса», которая предоставляла немецким офицерам право без суда и
следствия расстреливать любое лицо, подозреваемое в неприязненном
отношении к немцам. Эта директива объявляла безнаказанность немец-
кого солдата за преступления, совершенные против местного населения.
Такого рода директива должна была вам докладываться?
Обратите внимание на дату— 13 мая 1941 г.
Геринг: Этот документ не был непосредственно послан мне. В рас-
пределении говорится: «Штаб оперативного руководства военно-воз-
душных сил, главный квартирмейстер». Я своим войскам давал очень.
строгие указания в отношении поведения солдат. По этой причине я хода-
тайствовал о вызове в качестве свидетеля главного судьи военно-воз-
душных сил и послал ему опросный лист относительно этих людей.
Руденко: Вы это распоряжение знали?
Геринг: Я увидел это распоряжение здесь, после чего я ходатай-
ствовал о вызове данного лица в качестве свидетеля, так как этот приказ
был направлен не непосредственно главнокомандующему, а служебным
инстанциям, о которых я здесь упомянул. Если эти инстанции действо-
вали таким образом, то есть в соответствии с этим распоряжением, то
я несу, конечно, формально ответственность за эти действия. В данном
случае мы имеем дело с приказом фюрера и верховного главнокоман-
дующего вооруженными силами, который войска не могли обсуждать
Руденко: Но вы согласны с тем, что по значимости вы должны были
знать этот документ?
Геринг: Нет, ибо в противном случае этот приказ был бы послан
2*
20 ДОПРОС ПОДСУДИМОГО ГЕРИНГА
непосредственно мне, главнокомандующему, а не штабу оперативного
руководства ВВС и генерал-квартирмейстеру. От этих инстанций зави-
село, считают ли они этот документ столь важным, что' они должны по по-
воду этого документа получить еще от меня личные приказы и дирек-
тивы. Но в данном случае этого не произошло, так как этот документ не
.касался нас в такой степени, как сухопутных войск.
Руденко: Но в аппарат ВВС этот документ был направлен?
Геринг: Я только что говорил об этом — он был направлен двум
'инстанциям.
Руденко: Вам должны были доложить об этом документе?
Геринг: Нет, мне не должны были доложить о нем. Я уже говорил,
что если бы мне докладывали о каждом приказе и каждой директиве,
которые проходили по отдельным инстанциям и не требовали моего
вмешательства, то я бы потонул в этом море бумаг. Поэтому мне сооб-
щали и докладывали только о самых важных вещах. Я сейчас не могу
сказать под присягой, был этот документ упомянут в устной форме, во
время доклада, или нет. Это возможно. Формально я и здесь несу ответ-
ственность за действия моих служебных инстанций.
Руденко: Я хотел бы это уточнить. Вы говорите, вам должны были
докладываться самые важные вещи? Правильно?
Геринг: Это правильно.
Руденко: Я прошу обратить внимание — документ перед вами — на
пункты 3 и 4 этого приказа или этого распоряжения. В пункте 3 гово-
рится: «Всякие иные нападения враждебных гражданских лиц на воору-
женные силы, входящих в их состав лиц и обслуживающий войска
персонал также должны подавляться войсками на месте с применением
самых крайних мер для уничтожения нападающих».
Геринг: Затем следует параграф 4. Если я вас правильно понял, то
там говорится: «Там, где меры такого рода не были приняты или не
могли быть приняты, заподозренные лица должны быть немедленно
доставлены к какому-либо офицеру. Последний решает, следует их рас-
стрелять или нет». Вы это имели в виду?
Руденко: Я именно это имел в виду. Как вы считаете, это важный
документ с точки зрения того, что он должен был быть вам доложен
вашими служебными инстанциями?
Геринг: Сам по себе это важный документ, но о нем не должны
были обязательно докладывать,, так как он уже достаточно ясно был
сформулирован фюрером в приказе, так что помощник фюрера, даже
главнокомандующий отдельной частью вооруженных сил, не может
ничего изменить в этом столь ясном и точном приказе.
Руденко: Я обращаю ваше внимание на дату этого документа.
В нем говорится: «Главная квартира фюрера, 13 мая 1941 г.».
Геринг: Да.
Руденко: Это, стало быть, больше чем за месяц до нападения
Германии на Советский Союз? Уже тогда было разработано распоряже-
ние о применении военной подсудности в районе «Барбаросса», и вы не
знали об этом документе?
Геринг: Когда составляется план мобилизации, нужно определить,
если к этому имеются особые основания, что следует предпринять. На
основании опыта фюрер считал, что особая угроза возникнет тотчас же
на Востоке. Поэтому здесь предписываются те меры, которые должны
Воспользуйтесь поиском по сайту: