Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Допрос подсудимого кеителя ш




Руденко: Вы здесь, давая показания Трибуналу, очень часто, а до
вас это делали ваши сообщники, подсудимые Геринг и Риббентроп, го-
ворили о Версальском договоре. Я вас спрашиваю: разве Вена, Прага,
Белград, Крым до Версальского договора принадлежали Германии?

Кейтель: Нет.

Руденко: Вы заявили здесь, что в 1944 году, после изменения за-
кона, вы получили предложение вступить в члены нацистской партии.
Вы приняли это предложение, передали личные данные руководству
партии и внесли вступительный взнос. Скажите, не следует ли рассма-
тривать принятие вами предложения вступить в нацистскую партию как
ваше согласие с программой партии, с ее целями и методами?

Кейтель: Я считал требование прислать мои личные данные после
того, как я три с половиной года носил золотой значок партии, только
формальной регистрацией и выполнил требование уплатить партийные
взносы. Я сделал то и другое.

Руденко: То есть до этого формального предложения, по существу,
вы себя считали нацистом?

Кейтель: Я всегда смотрел на себя как на солдата, а не как на по-
литического деятеля.

Руденко: Не следует ли заключить после всего того, что здесь ска-
зано, что вы были гитлеровским генералом не по долгу, а по убеждению?

Кейтель: Я здесь уже показал, что я был лойяльным, верным и
покорным солдатом своего фюрера...

Додд ': У меня есть только один вопрос.

Утром 3 апреля, когда вы были подвергнуты прямому допросу, мы
поняли из ваших слов,, что вы считаете, что должны принять на себя
ответственность за приказы, издававшиеся от вашего имени, — за при-
казы, которые вы издавали, но которые исходили от Гитлера. Когда вас
допрашивали, вы сказали, как мы поняли вас, что вы, как старый про-
фессиональный солдат, конечно, понимали традиции и даже принципы
этой профессии, которые обязывают солдата не проводить в жизнь лю-
бой приказ, который, как он считает, носит преступный характер.

Правильно ли мы вас поняли?
', Кейтель: Да.

Додд: Итак, будет справедливым признать, что согласно обязатель-
ствам, возложенным на вас присягой, вы признаете, что вы проводил»
в жизнь преступные приказы?

Кейтель: В такой форме этого нельзя сказать. Надо сказать, что-
государственная форма и полномочия главы государства, которыми он
обладал тогда, объединяли в себе законодательные полномочия, которые
придавали исполнительным органам сознание того, что эти действия не
являются противозаконными, если их проводила инстанция, которая
обладала такими полномочиями. Я, конечно, сознавал, что совершались
и такие действия, которые нельзя было согласовать с правовыми
понятиями.

Додд: Итак, я понял вас, что вы, зная об этом, проводили в жизнь
и издавали преступные или противозаконные приказы. Это правильно?

Кейтель: Разрешите сказать, что у меня не было внутреннего

' Представитель обвинения от США 8 апреля продолжил допрос Кейтеля.
Составители.

14*

ДОПРОС ПОДСУДИМОГО РЕДЕРА

убеждения, что эти приказы были преступными, так как глава правитель-
ства сам объединял в себе функции законодательства, и вследствие этого
я сам не был убежден, что совершал преступные действия.

Додд: Я не хочу более тратить время на ваш допрос, но я считаю
необходимым заметить, что ваш ответ не является ответом на мой
вопрос.

Вы сказали нам, что некоторые из этих приказов являлись наруше-
нием существующего международного права. Приказ, изданный в такой
форме и на такой основе, является преступным приказом, противозакон-
ным приказом, не так ли?

Кейтель: Да, это правильно.

Додд: Итак, когда вы проводили эти приказы в жизнь, вы прово-
дили в жизнь преступные приказы, вне зависимости от того, кем они
издавались?

Кейтель: Да, это правильно.

ДОПРОС ПОДСУДИМОГО РЕДЕРА

[Из стенограммы заседания Международного Военного Трибунала
20—21 мая 1946 г.}

Файф\: Подсудимый, вы читали книгу капитана Шустлера «Борьба
военно-морского флота против условий Версаля» в то время, когда она
была опубликована, не так ли?

Редер: Так точно.

Файф: Эта книга распространялась среди старших офицеров военно-
морского флота, не так ли?

Редер: Так точно.

Файф: Обратитесь, пожалуйста, к странице 27 английской книги
документов, где имеется предисловие. Как вы увидите, в конце первого
абзаца говорится, что книга имеет своей целью дать достоверную кар-
тину борьбы военно-морского флота против невыносимых условий Вер-
сальского мирного договора.

Редер: Так точно.

Файф: И в третьем абзаце говорится: «Этот меморандум должен
также подчеркнуть заслуги тех людей, которые, не будучи известными
в широких кругах, готовы были взять на себя ответственность и отдать
все свои силы на борьбу против условий мирного договора».

Редер: Так точно.

Файф: Согласитесь ли вы с тем, подсудимый, что это предисловие
хотя и в общих выражениях, но довольно точно передает отношение
военно-морского флота к нарушению условий Версальского договора?

Редер: Да, относительно обхода положений Версальского договора.

Файф: С 1922 по 1924 гг. вы были инспектором по боевой подго-
товке военно-морского флота в Киле, не так ли?

Редер: Я был инспектором боевой подготовки, то есть в мое ведение
входили школы, курсы усовершенствования для кандидатов в офицеры,

Заместитель Главного обвинителя от Великобритании—Составители.

ДОПРОС ПОДСУДИМОГО РЕДЕРА 213

подготовка штабных офицеров, а также офицеров для штабов соедине-
ний и т. д.

Файф: Заявляете ли вы Трибуналу, что, будучи инспектором боевой
подготовки, вы не располагали полными данными о вооружении, которое
было предоставлено вам в целях проведения этой подготовки?

Редер: Нет, здесь как раз речь шла не о доступных всеобщему
обозрению огневых средствах, а, как я недавно сказал, об установке ору-
дийных платформ, о переброске орудий с Северного моря на Балтику.
Это делала специальная команда, работавшая под непосредственным ру-
ководством начальника штаба военно-морского флота.

Файф: Обратимся к следующему периоду: 1923—1927 гг. С 1925 до
1928 гг. вы были начальником военно-морской базы на Балтийском
море, не так ли?

Редер: Да.

Файф: Второй раздел, связанный с экономическим вооружением и
составленный капитаном Шустлером, озаглавлен: «Тяжелые условия для
работы». Это относится к периоду с 1923 по 1927 гг., то есть до того, как
вы стали главой военно-морского флота.

«У нас всегда было много трудностей внешнего характера, помимо
трудностей, связанных с Тебегом, — трудности, связанные с маскировкой
нашей задачи и работы, отдаленность отдельных помещений, где произ-
водилась работа, невозможность разрешения даже незначительных во-
просов по телефону и необходимость избегать, по мере возможности,
письменной корреспонденции или, во всяком случае, проводить ее под
видом переписки личного характера, употребляя вымышленные имена
и коды».

Разве вы не знали о применении этих методов при осуществлении
вышеупомянутой программы?..

Прошу вас, далее, обратиться вновь к странице 126—страница
28 английской книги документов — и просмотреть резюме капитана
Шустлера, относящееся к четвертому периоду. «Вооружение проводи-
лось под руководством имперского кабинета в замаскированной форме.
(Это период, начиная с 1933 года и кончая 1935 годом, когда вновь
была введена всеобщая воинская повинность.)». Согласны ли вы с тем,
что капитан Шустлер дает правильное описание методов, применяв-
шихся вами с 1933 по 1935 гг.? Вы соглашаетесь с тем, что это
правильная характеристика вашей деятельности в период с 1933 по
1935 гг.?

Редер: Безусловно. Я делал это так, как мне приказывал глава го-
сударства, а глава государства был чрезвычайно заинтересован в том,
чтобы не допускать никаких перегибов, так как он не хотел, чтобы это
помешало его намерениям достичь соглашения с Англией. Он считал,
что не следует производить впечатление, будто бы мы осуществляем во-
оружение в больших масштабах.

Файф: Вы уже разъяснили это. Обратите внимание на следующее,
подсудимый. Речь идет о той форме маскировки, которую вы применяли
во время переговоров о военно-морском соглашении. Вы хотели, чтобы
никто не знал о тех шагах, которые вы предпринимали в нарушение со-
глашения, и насколько далёко вы в этом зашли! Нет никакого сомнения
в том, что вы хотели добиться морского соглашения, не разглашая того,
что вы делали, не так ли?

•214 ДОПРОС ПОДСУДИМОГО РЕДЕРА

Редер: 'Мы не хотели путем разглашения этих мероприятий без
всякой нужды нарушать хорошие отношения с Англией.

Файф: Я лишь хочу, прежде чем мы покончим с этими трудами по
военно-морским вопросам, задать вам вопрос относительно другой книга.
Вы знаете, что полковник Шерф предполагал написать книгу по истории
германского военно-морского флота. Вы разрешили полковнику Шерфу
иметь доступ к архивам военно-морского флота. Но, помимо этого, вам
ничего неизвестно о его работе, не так ли?

Редер: Я не отдавал никаких приказов в этом направлении. Он по-
лучил приказ от фюрера, и поэтому я разрешил начальнику архивов
морского флота помогать этому полковнику.

Файф: Вам был задан вопрос об эсминцах, о вашем обзоре за сен-
тябрь 1933 года. Это был длинный документ—по вопросу о маскировке
вспомогательных крейсеров под транспортные суда типа «О». Пра-
вильно ли резюмирую ваш ответ? Вы признали, что эти нарушения дого-
воров действительно имели место, но в каждом случае вы заявляли, что
эти нарушения были незначительные. Это правильно передает содержа-
ние вашего ответа, не так ли?

Редер: Нет.

Файф: Вы помните, что в составленном вами документе был боль-
шой список?

Редер: Да, конечно.

Файф: Быть может, я ошибаюсь, но, насколько я понял, вы при-
знали, что все это имело место, однако вы сказали, что это были лишь
«незначительные нарушения».

Редер: Да, конечно, это были маловажные действия.

Файф: Я хочу спросить вас об одном вашем офицере — вице-адми-
рале Асмане. Вы доверяли этому офицеру?

Редер: Он был очень способным историографом.

Файф: Может быть, вы ответите на мой вопрос. Являлся ли он офи-
цером, к которому вы питали доверие?

Редер: Я доверял ему в том отношении, что полагал, что он будет
правильно описывать исторические факты.

Файф: Это все, что я хотел узнать.

Ваш офицер говорит: «Как уже указывалось, почти по всем отра-
слям вооружения, которые были связаны с военно-морским флотом, Вер-
сальский договор нарушался как по букве, так и в еще большей степени
по своему духу еще задолго до 16 марта 1935 г., по крайней мере, в смы-
сле подготовки к его нарушениям».

Таким образом, ваши адмиралы говорят неправду, делая подобные
заявления? Вы это хотите сказать Трибуналу?

Редер: Нет, неправильно. Мы совсем не строили столько кораблей,
сколько могли бы построить. Мы, я повторяю, должны были...

Файф: Мы знаем, какое в действительности положение было у вас
на судостроительных верфях.

Хорошо, этот вопрос будет рассмотрен Трибуналом. Перейдем те-
перь к заявлению адмирала Асмана. Оно гласит:

«Быть может, ни в одной сфере это не началось, с одной стороны,
так рано, а с другой, — при таких особых обстоятельствах, как при
строительстве нового подводного вооружения. Версальский договор на-

ДОПРОС ПОДСУДИМОГО РЕДЕРА 215

ходился в силе лишь в течение нескольких месяцев (начиная с 10 января
1920 г.), когда в этом пункте он был уже нарушен».

Вы согласны с адмиралом Асманом в этом вопросе?

Редср: Нет, он неправ, так как Версальский договор в этом отно-
шении вообще не был нарушен.

Файф: Хорошо, давайте посмотрим, в какой мере он был неправ.

«В 1922 году три германских судостроительных верфи основан гер-
манское бюро по строительству подводных лодок в Голландии, прикрыв-
шись голландским назначением, со штатом около 30 инженеров и
строителей. В 1925 году голландские верфи построили две подводных
лодки для Турции, водоизмещением по 500 тонн, в соответствии с проек-
тами этого бюро, которое пользовалось финансовой и личной поддерж-
кой военно-морского командования. Капитан Леман также имел отноше-
ние к разрешению этого вопроса, причем он имел решающий голос». Это
правильно?

Редер: Это мы признавали. Но все, что было сделано, не нарушало
Версальского договора.

Файф: Адмирал Асман прав в этом вопросе. Далее он говорит:

«Осенью 1927 года конструкторский отдел военно-морского флота
был уполномочен начальником штаба военно-морского флота адмира-
лом Зенкером провести строительство кораблей в Испании. Адмирал
Зенкер принял на себя ответственность, несмотря на все затруднения
внутриполитического характера. Разработка проектов и составление
конструкторских чертежей производились в голландском бюро. После
того как в 1931 году эти работы были закончены, подводная лодка про-
шла несколько испытательных рейсов под руководством немцев на
участке от Кадикса до Картагены...»

Редер: Да.

Файф: «...с немецкой командой, состоявшей из офицеров, инжене-
ров, студентов судостроительных институтов и мастеров». Это все пра-
вильно, не так ли?

Редер: Правильно.

Файф: Обратитесь теперь к последнему предложению: «Это судно,
которое теперь является турецкой подводной лодкой «Гуэр», стало про-
тотипом подводных лодок «У-25», «У-26».

Редер: Да.

Файф: Обратимся теперь к подводным лодкам водоизмещением
в 200 тонн, которые выпускались в Финляндии. Посмотрите на послед-
нюю фразу в следующем абзаце.

«Строительство подводных лодок в Финляндии являлось частью
первого плана строительства подводных лодок, который должен был
разрабатываться в Германии и который был успешно проведен в жизнь.
Голландское бюро было привлечено к этой работе исключительно для
разработки деталей. Финская лодка водоизмещением в 250 тонн послу-
жила прототипом для «У-1», «У-24».

Редер: Да..

Файф: Далее идет следующий абзац: «Строительство и испытание
опытных экземпляров этого судна сделали возможным получить части
для подводных лодок, начиная с «У-1» и кончая «У-24», в 1933—1935гг.,
задолго до приказа о монтаже этих судов; этот приказ был подготовлен

ДОПРОС ПОДСУДИМОГО РВДЕРА

заранее, насколько это возможно было сделать, не нарушая секрет-
ности этого вопроса».

Редер: Так точно.

Файф: Обратитесь теперь к странице 156. Вы видите, откуда взята
следующая цитата:

«В начале 1935 года, то есть за шесть месяцев до заключения
англо-германского соглашения, возможно, имелось шесть лодок водо-
измещением в 250 тонн, готовых для монтажа, шесть 275-тонных и две
750-тонных лодки, работа по строительству которых была закончена.
Потребовалось около четырех месяцев для монтажа небольших судов и
около десяти — для монтажа крупных судов, начиная с 1 февраля
1934 г. В отношении остальных вопросов положение было неопреде-
ленным».

Посмотрите теперь на следующие слова:

«Быть может, в этой области строительства подводных лодок Гер-
мания меньше всего придерживается ограничений англо-германского со-
глашения.

Принимая во внимание количество подводных лодок, приказ
о строительстве которых был уже издан, до 1938 года могло быть по-
строено около 55 подводных лодок. Фактически, 118 лодок были уже го-
товы или должны.были быть выпущены в соответствии с имеющимися
приказами.

Подготовка нового подводного вооружения начала производиться
так рано, так тщательно и так секретно, что уже через одиннадцать дней
после заключения англо-германского морского соглашения, которое до-
пускало строительство подводных лодок, 29 июня 1935 г., была сдана
в эксплуатацию первая немецкая подводная лодка».

Возьмем теперь эту фразу, которая была написана адмиралом Асма-
ном. На основании рассмотрения около ста документов мы уже видели,
каково было ваше отношение к Асману.

Он писал:

«Очевидно, именно в этой области строительства подводных лодок
Германия менее всего придерживается ограничений англо-германского
соглашения».

Итак, в течение нескольких часов вашего допроса вы говорили на-
стоящему Трибуналу, что это соглашение являлось результатом свобод-
ных переговоров, что вы им очень гордились и готовы были его поддер-
живать. Вы заявляете Трибуналу, что ваши адмиралы были неправы,
утверждая, что в области строительства подводных лодок Германия ме-
нее всего придерживалась ограничений этого соглашения, заключенного
в результате свободных переговоров.

Я спрашиваю вас сейчас о заявлении адмирала Асмана по поводу
того, что вы в 1935 году не придерживались ограничений англо-герман-
ского соглашения. То, что вы делали в Финляндии в 20-х годах, не имеет
к этому никакого отношения. Я закончил. Вы можете привести свои объ-
яснения.

Редер: Это совершенно неверно. В отношении строительства под-
водных лодок мы были особенно умеренны. И в 1938 году мы не имели
еще тех 45 процентов, которые мы могли бы иметь по этому соглаше-
нию. Поэтому-то мы тогда и поставили вопрос о разрешении выполнить
программу строительства на 100 процентов, и это было согласовано и

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...