Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Інструкція до Договору про патентне право 2 страница




(4) [Докази] Договірна Сторона може вимагати надання відомству доказів лише у тому разі, якщо відомство має розумні підстави сумніватися у достовірності будь-яких відомостей, що містяться у проханні.

(5) [Заборона інших вимог] Стосовно прохання, згаданого у пункті (1), жодна Договірна Сторона не може вимагати виконання вимог, відмінних від згаданих у пунктах (1)-(4), якщо інше не передбачено Договором або не встановлено цією Інструкцією. Зокрема, не може вимагатись надання будь-якого свідоцтва, що стосується зміни.

(6) [Повідомлення] У разі невиконання однієї або декількох вимог, що застосовуються Договірною Стороною згідно з пунктами (1)-(4), відомство повідомляє про це заявника або власника, надаючи можливість виконати будь-яку таку вимогу і надати зауваження протягом не менш ніж двох місяців від дати повідомлення.

(7) [Невиконання вимог]

(a) У разі невиконання однієї або декількох вимог, що застосовуються Договірною Стороною згідно з пунктами (1)-(4), в строк згідно з підпунктом (b), Договірна Сторона може передбачити відмову в прийомі прохання, але не може застосовувати жорсткіші санкції.

(b) Строк, згаданий у підпункті (a), становить:

(і) з урахуванням підпункту (іі) - не менше двох місяців від дати повідомлення;

(іі) якщо не надані відомості, що дозволяють відомству зв'язатися з особою, яка подала прохання, згадане у пункті (1), - не менше трьох місяців від дати одержання цього прохання відомством.

(8) [Зміна імені або адреси представника, або адреси для листування, або адреси для юридичних послуг] Пункти (1)-(7) застосовуються mutatіs mutandіs до будь-якої зміни імені або адреси представника і до будь-якої зміни, що стосується адреси для листування або адреси для юридичних послуг.

Правило 16
Прохання про внесення запису про зміну заявника або власника

(1) [Прохання про внесення запису про зміну заявника або власника]

(a) У разі зміни особи заявника або власника Договірна Сторона допускає, щоб прохання про внесення запису про зміну було подано у повідомленні, підписаному заявником або власником чи новим заявником або новим власником, і містило такі відомості:

(і) зазначення того, що подається прохання про внесення запису про зміну заявника або власника;

(іі) номер відповідної заявки або патенту;

(ііі) ім'я та адресу заявника або власника;

(іv) ім'я та адресу нового заявника або нового власника;

(v) дату зміни особи заявника або власника;

(vі) назву держави, громадянином якої є новий заявник або новий власник, якщо він є громадянином будь-якої держави, назву держави, в якій новий заявник або новий власник має місце проживання, за наявності такого, і назву держави, в якій новий заявник або новий власник має реально діюче промислове або торговельне підприємство, за наявності такого;

(vіі) підставу для зміни.

(b) Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання містило:

(і) заяву про те, що інформація, яка міститься у проханні, є правильною і достовірною;

(іі) інформацію, що стосується будь-якого державного інтересу цієї Договірної Сторони.

(2) [Документація, що стосується підстави для зміни заявника або власника]

(a) Якщо зміна заявника або власника є результатом укладення контракту, Договірна Сторона може вимагати, щоб це прохання містило інформацію про реєстрацію контракту, якщо реєстрація є обов'язковою згідно із застосовним законодавством, та щоб прохання на вибір сторони, що його подає, супроводжувалося одним з таких документів:

(і) копією контракту. При цьому може вимагатися, щоб така копія була завірена як така, що відповідає оригіналу контракту, на вибір сторони, що подає прохання, державним нотаріусом, або будь-яким іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволяється відповідно до застосовного законодавства, представником, що має право вести справи у відомстві;

(іі) випискою з контракту, що відображає зміну. При цьому може вимагатися, щоб така виписка була завірена як дійсна виписка з контракту на вибір сторони, що подає прохання, державним нотаріусом, або будь-яким іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволяється відповідно до застосовного законодавства, представником, що має право вести справи у відомстві;

(ііі) незасвідченим свідоцтвом про передачу права власності за контрактом, що має зміст, визначений у Типовому міжнародному бланку щодо свідоцтва про передачу, і підписане як заявником, так і новим заявником або як власником, так і новим власником.

(b) Якщо зміна заявника або власника є результатом злиття або реорганізації чи поділу юридичної особи, Договірна Сторона може вимагати, щоб до прохання додавалася копія складеного компетентним органом документа, який є доказом злиття або реорганізації чи поділу юридичної особи, і будь-який розподіл відповідних прав, наприклад, копія виписки з торговельного реєстру. Договірна Сторона може також вимагати, щоб копія була завірена як така, що відповідає оригіналу документа, на вибір сторони, що подає прохання, органом, що видав документ, або державним нотаріусом, або будь-яким іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволяється відповідно до застосовного законодавства, представником, який має право вести справи у відомстві.

(c) Якщо зміна заявника або власника не є результатом укладання контракту, злиття, або реорганізації чи поділу юридичної особи, а викликана іншими причинами, наприклад, застосуванням законодавства або рішенням суду, Договірна Сторона може вимагати, щоб до прохання додавалася копія документа, що є доказом зміни. Договірна Сторона може також вимагати, щоб копія була завірена як така, що відповідає оригіналу документа, на вибір сторони, що подає прохання, органом, що видав документ, або державним нотаріусом, або іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволяється відповідно до застосовного законодавства, представником, що має право вести справи у відомстві.

(d) У разі зміни особи одного або декількох, але не всіх заявників або співвласників, Договірна Сторона може вимагати, щоб у відомство був представлений доказ згоди зі зміною будь-якого співзаявника або співвласника, на якого не поширюється зміна.

(3) [Переклад] Договірна Сторона може вимагати переклад будь-якого документа, поданого згідно з пунктом (2), що складений іншою мовою, ніж прийнята відомством.

(4) [Збори] Договірна Сторона може вимагати сплати збору щодо прохання, згаданого у пункті (1).

(5) [Одне прохання] Одного прохання достатньо, навіть якщо зміна стосується декількох заявок або патентів однієї і тієї самої особи або однієї або декількох заявок і одного або декількох патентів однієї і тієї самої особи, за умови, що зміна заявника або власника однакова для всіх відповідних заявок і патентів і у проханні зазначені номери всіх відповідних заявок і патентів. У разі подання цього одного прохання на папері або будь-якими іншими засобами, що дозволяються відомством, Договірна Сторона може вимагати, щоб для кожної заявки і патенту, яких стосується прохання, була представлена його окрема копія.

(6) [Докази] Договірна Сторона може вимагати надання відомству доказів або, у випадку пункту (2), додаткових доказів лише у тому разі, якщо у цього відомства є розумні підстави сумніватися у достовірності будь-яких відомостей, що містяться у проханні або у будь-якому документі, згаданому в цьому правилі, або точності будь-якого перекладу, згаданого у пункті (3).

(7) [Заборона інших вимог] Жодна Договірна Сторона не може вимагати щодо прохання, згаданого у цьому правилі, виконання формальних вимог, відмінних від згаданих у пунктах (1)-(6), якщо інше не передбачено Договором або не встановлено цією Інструкцією.

(8) [Повідомлення; невиконання вимог] Правило 15(6) і (7) застосовується mutatіs mutandіs у разі невиконання однієї або декількох вимог, що застосовуються згідно з пунктами (1)-(5), або у разі, якщо відповідно до пункту (6) вимагаються докази або додаткові докази.

(9) [Виняток щодо авторства] Договірна Сторона може виключити застосування цього правила щодо зміни авторства. Поняття авторства визначається згідно із застосовним законодавством.

Правило 17
Прохання про внесення запису про ліцензію або заставу

(1) [Прохання про внесення запису про ліцензію]

(a) Якщо згідно із застосовним законодавством може бути внесений запис про ліцензію щодо заявки або патенту, Договірна Сторона дозволяє, щоб прохання про внесення запису про таку ліцензію було подано у повідомленні, підписаному ліцензіаром або ліцензіатом, із зазначенням:

(і) того, що подається прохання про внесення запису про ліцензію;

(іі) номера відповідної заявки або патенту;

(ііі) імені та адреси ліцензіара;

(іv) імені та адреси ліцензіата;

(v) того, якою є ліцензія - виключною або невиключною;

(vі) назви держави, громадянином якої є ліцензіат, якщо він є громадянином будь-якої держави, назви держави, в якій ліцензіат має місце проживання, за наявності такого, і назви держави, в якій ліцензіат має реально діюче промислове або торговельне підприємство, за наявності такого.

(b) Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання містило:

(і) заяву про те, що інформація, яка міститься у проханні, є правильною і достовірною;

(іі) інформацію, що стосується будь-якого державного інтересу цієї Договірної Сторони;

(ііі) інформацію, що стосується реєстрації ліцензії, якщо реєстрація є обов'язковою відповідно до застосовного законодавства;

(іv) дату і строк дії ліцензії.

(2) [Документація, що є підставою для ліцензії]

(a) Якщо ліцензія є результатом вільно укладеної угоди, Договірна Сторона може вимагати, щоб до прохання на вибір сторони, що його подає, додавався один з таких документів:

(і) копія угоди. При цьому може вимагатися, щоб така копія була завірена як така, що відповідає оригіналу угоди, на вибір сторони, що подає прохання, державним нотаріусом, або будь-яким іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволяється згідно із застосовним законодавством, представником, який має право вести справи у відомстві.

(іі) виписка з угоди, що містить ті частини такої угоди, що відображають ліцензовані права та їх обсяг. При цьому може вимагатися, щоб така виписка була завірена як дійсна виписка з угоди на вибір сторони, що подає прохання, державним нотаріусом, або іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволяється згідно із застосовним законодавством, представником, що має право вести справи у відомстві.

(b) Якщо ліцензія є результатом вільно укладеної угоди, Договірна Сторона може вимагати, щоб заявник, власник, ліцензіат виключної ліцензії, співзаявник, співвласник або співліцензіат виключної ліцензії, що не є учасником цієї угоди, дав свою згоду на внесення запису про цю угоду у повідомленні, направленому у відомство.

(c) Якщо ліцензія не є результатом вільно укладеної угоди, наприклад, є результатом застосування законодавства або рішення суду, Договірна Сторона може вимагати, щоб до прохання була додана копія документа, що підтверджує ліцензію. Договірна Сторона може також вимагати, щоб ця копія була завірена як така, що відповідає оригіналу документа на вибір сторони, що подає прохання, органом, що видав документ, або державним нотаріусом, або будь-яким іншим компетентним державним органом, або, якщо це дозволено згідно із застосовним законодавством, представником, що має право вести справи у відомстві.

(3) [Переклад] Договірна Сторона може вимагати переклад будь-якого документа, поданого відповідно до пункту (2), що складений іншою мовою, ніж прийнята відомством.

(4) [Збори] Договірна Сторона може вимагати сплати збору стосовно прохання, згадане у пункті (1).

(5) [Одне прохання] Правило 16(5) застосовується mutatіs mutandіs до прохань про внесення запису про ліцензію.

(6) [Докази] Правило 16(6) застосовується mutatіs mutandіs до прохань про внесення запису про ліцензію.

(7) [Заборона інших вимог] Жодна Договірна Сторона не може вимагати щодо прохання, згаданого у пункті (1), виконання формальних вимог, відмінних від згаданих у пунктах (1)-(6), якщо інше не передбачено Договором або не встановлено цією Інструкцією.

(8) [Повідомлення; невиконання вимог] Правило 15(6) і (7) застосовується mutatіs mutandіs у разі невиконання однієї або декількох вимог, що застосовуються відповідно до пунктів (1)-(5), або у разі, якщо відповідно до пункту (6) вимагаються докази або додаткові докази.

(9) [Прохання про внесення запису про заставу або анулювання запису про ліцензію або заставу] Пункти (1)-(8) застосовуються mutatіs mutandіs до прохань про:

(і) внесення запису про заставу щодо заявки або патенту;

(іі) анулювання запису про ліцензію або заставу щодо заявки або патенту.

Правило 18
Прохання про виправлення помилки

(1) [Прохання]

(a) Якщо заявка, патент або будь-яке прохання, направлене у відомство стосовно заявки або патенту, містить не пов'язану з пошуком або розглядом по суті помилку, що може бути виправлена відомством згідно із застосовним законодавством, відомство дозволяє подання прохання про виправлення цієї помилки у матеріалах і публікаціях відомства у направленому цьому відомству повідомленні, яке підписане заявником або власником і містить такі відомості:

(і) зазначення того, що подається прохання про виправлення помилки;

(іі) номер відповідної заявки або патенту;

(ііі) помилку, що має бути виправлена;

(іv) виправлення, що має бути внесене;

(v) ім'я та адресу сторони, що подає прохання.

(b) Договірна Сторона може вимагати, щоб до прохання додавалася частина, що замінює текст з помилкою, або частина, що містить виправлення, або, якщо застосовується пункт (3), така частина, що замінює текст з помилкою, або частина, що містить виправлення, для кожної заявки і патенту, яких стосується прохання.

(c) Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання супроводжувалось заявою сторони, що його подає, про те, що помилка була зроблена ненавмисно.

(d) Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання супроводжувалось заявою сторони, що його подає, про те, що згадане прохання було подане без необгрунтованої затримки або, на вибір Договірної Сторони, що воно було подане без навмисної затримки відразу після виявлення помилки.

(2) [Збори]

(a) З урахуванням підпункту (b) Договірна Сторона може вимагати сплати збору стосовно прохання згідно з пунктом (1).

(b) Відомство виправляє свої власні помилки ex offіcіo або на запит без сплати будь-якого збору.

(3) [Одне прохання] Правило 16(5) застосовується mutatіs mutandіs до прохань про виправлення помилки за умови, що помилка і заявлене виправлення однакові для всіх відповідних заявок і патентів.

(4) [Докази] Договірна Сторона може вимагати, щоб у відомство були надані докази на підтримку прохання лише у тому разі, якщо відомство має розумні підстави сумніватися у тому, що передбачувана помилка дійсно є помилкою, або якщо воно має розумні підстави сумніватися у достовірності будь-якого матеріалу або документа, поданого у зв'язку з проханням про виправлення помилки.

(5) [Заборона інших вимог] Жодна Договірна Сторона не може вимагати стосовно прохання, згаданого у пункті (1), виконання формальних вимог, відмінних від передбачених у пунктах (1)-(4), якщо інше не передбачено Договором або не встановлено цією Інструкцією.

(6) [Повідомлення; невиконання вимог] Правило 15(6) і (7) застосовується mutatіs mutandіs у разі невиконання однієї або декількох вимог, що застосовуються згідно з пунктами (1)-(3), або у разі, якщо відповідно до пункту (4) вимагаються докази.

(7) [Винятки]

(a) Договірна Сторона може виключити застосування цього правила щодо зміни авторства. Поняття авторства визначається відповідно до застосовного законодавства.

(b) Договірна Сторона може виключити застосування цього правила щодо будь-якої помилки, яка повинна бути виправлена цією Договірною Стороною згідно з процедурою повторної видачі патенту.

Правило 19
Спосіб ідентифікації заявки без її номера

(1) [Спосіб ідентифікації] Якщо необхідно ідентифікувати заявку за її номером, але такий номер ще не присвоєний або не відомий заінтересованій особі або її представнику, заявка вважається ідентифікованою, якщо на вибір цієї особи представлено будь-які з таких відомостей:

(і) тимчасовий номер заявки, присвоєний відомством, за наявності такого;

(іі) копію тієї частини, заявки, яка містить прохання, разом із датою, коли заявка була відіслана у відомство;

(ііі) номер справи, присвоєний заявці заявником або його представником і зазначений у заявці, разом з ім'ям і адресою заявника, назвою винаходу і датою, коли заявка була відіслана у відомство.

(2) [Заборона інших вимог] Жодна Договірна Сторона не може вимагати надання засобів ідентифікації, відмінних від згаданих у пункті (1), з метою ідентифікації заявки, якщо її номер ще не присвоєний або невідомий заінтересованій особі або її представнику.

Правило 20
Введення Типових міжнародних бланків

(1) [Типові міжнародні бланки] (a) Відповідно до статті 14(1)(c) Асамблея приймає кожною мовою, згаданою у статті 25(1), Типові міжнародні бланки для:

(і) доручення;

(іі) прохання про внесення запису про зміну імені або адреси;

(ііі) прохання про внесення запису про зміну заявника або власника;

(іv) свідоцтва про передачу права;

(v) прохання про внесення або анулювання запису про ліцензію;

(vі) прохання про внесення або анулювання запису про заставу;

(vіі) прохання про виправлення помилки.

(2) [Зміни, згадані у правилі 3(2)(і)] Асамблея приймає зміни до бланка заяви згідно з Договором про патентну кооперацію, згадані у правилі 3(2)(і).

(3) [Пропозиції, внесені Міжнародним бюро] Міжнародне бюро вносить на розгляд Асамблеї пропозиції, що стосуються:

(і) розробки Типових міжнародних бланків, згаданих у підпункті (1);

(іі) змін до бланка заяви згідно з Договором про патентну кооперацію, згаданих у підпункті (2).

Правило 21
Вимога одностайності відповідно до статті 14(3)

Для затвердження або внесення змін та доповнень до таких правил необхідне одностайне рішення:

(і) будь-які правила згідно зі статтею 5(1)(a);

(іі) будь-які правила згідно зі статтею 6(1)(ііі);

(ііі) будь-які правила згідно зі статтею 6(3);

(іv) будь-які правила згідно зі статтею 7(2)(a)(ііі);

(v) правило 8(1)(a);

(vі) це правило.

 

 

Договор об интеллектуальной собственности
в отношении интегральных микросхем

принят в Вашингтоне 26 мая 1989 г.

Статья 1
Образование Союза

Договаривающиеся Стороны образуют Союз для целей настоящего Договора.

Статья 2
Определения

Для целей настоящего договора:

(i) «интегральная микросхема» означает изделие в окончательной или промежуточной форме, предназначенное для выполнения электронной функции, в котором элементы, по меньшей мере один из которых является активным элементом, и некоторые или все взаимосвязи нераздельно сформированы в и/или на куске материала;

(ii) «топология» означает трехмерное расположение элементов, по меньшей мере один из которых является активным элементом, и некоторых или всех взаимосвязей интегральной микросхемы, в какой бы форме оно не было выражено, или такое трехмерное расположение, подготовленное для интегральной микросхемы, предназначенной для производства;

(iii) «управомоченное лицо» означает физическое или юридическое лицо, которое, согласно соответствующему закону, должно рассматриваться как лицо, получающее охрану, указанную в статье 6;

(iv) «охраняемая топология» означает топологию, удовлетворяющую условиям охраны, указанным в настоящем Договоре;

(v) «Договаривающаяся сторона» означает государство или межправительственную организацию, которая удовлетворяет требованиям пункта (х), являющуюся участником настоящего Договора;

(vi) «территория Договаривающейся стороны» означает, если Договаривающейся стороной является государство - территорию этого государства, а если Договаривающейся стороной является межправительственная организация - территорию, на которой применяется учреждающий эту организацию Договор;

(vii) "Союз" означает Союз, указанный в Статье 1,

(viii) "Ассамблея" означает Ассамблею, указанную в Статье 9,

(ix) "Генеральный Директор" означает Генерального Директора Всемирной Организации Интеллектуальной Собственности,

(x) «межправительственная организация» означает организацию, учрежденную суверенными государствами любого региона мира и состоящую из них, имеющую компетенцию в отношении вопросов, регулируемых настоящим Договором, имеющую свое законодательство, предусматривающее охрану интеллектуальной собственности в отношении топологий, которое является обязательным для всех ее государств-членов, и должным образом уполномоченную в соответствии со своей внутренней процедурой подписывать, ратифицировать, принимать, одобрять настоящий Договор или присоединяться к нему.

Статья 3
Предмет Договора

(1) [Обязательство охранять топологию]

(a) Каждая Договаривающаяся сторона обязана обеспечить на всей своей территории охрану интеллектуальной собственности в отношении топологий в соответствии с настоящим Договором. В частности, она гарантирует достаточные меры, обеспечивающие предотвращение действий, признаваемых согласно статье 6 неправомерными, а также соответствующие правовые средства восстановления нарушенного права, если такие действия были совершены.

(b) Право управомоченного лица в отношении интегральной микросхемы применяется независимо от того, включена или нет интегральная микросхема в изделие.

(c) Несмотря на положения статьи 2(1), любая Договаривающаяся сторона, чей закон ограничивает охрану топологий охраной топологий полупроводниковых интегральных микросхем, свободна применять это ограничение до тех пор, пока ее закон содержит такое ограничение.

(2) [Требование оригинальности]

(a) Обязательство, указанное в пункте (1)(а), применяется в отношении топологий, являющихся оригинальными в том смысле, что они являются результатом собственного интеллектуального усилия их создателей и не общеизвестны среди создателей топологий или изготовителей интегральных микросхем во время их создания.

(b) Топология, состоящая из комбинации элементов и взаимосвязей, являющихся общеизвестными, должна охраняться лишь в том случае, если эта комбинация в целом удовлетворяет условиям, указанным в подпункте (а).

Статья 4
Правовая форма охраны

Каждая Договаривающаяся сторона свободна выполнять свои обязательства по настоящему Договору специальным законом о топологиях или своим законом об авторском праве, патентах, полезных моделях, промышленных образцах, недобросовестной конкуренции или любым иным законом или сочетанием любых этих законов.

Статья 5
Национальный режим

(1) [Национальный режим]

При условии выполнения своего обязательства, указанного в статье 3(1) (о), каждая Договаривающаяся сторона предоставляет в пределах своей территории охрану интеллектуальной собственности на топологии:

(i) физическим лицам, являющимся гражданами, или лицам, постоянно проживающим на территории любой другой Договаривающейся стороны, и

(ii) юридическим или физическим лицам, которые имеют фактическое и действующее предприятие по созданию топологий или производству интегральных микросхем на территории любой другой Договаривающейся стороны,

такой же режим, который предоставляется своим гражданам.

(2) [Представители, служебные адреса, судопроизводство]

Несмотря на положения пункта (1), любая Договаривающаяся сторона свободна не применять национальный режим в части, касающейся любого обязательства назначать представителя или указывать служебный адрес, или касающейся специальных норм судопроизводства, применяемых к иностранцам.

(3) [Применение положений пунктов (1) и (2) к межправительственным организациям]

Если Договаривающейся стороной является межправительственная организация, под «гражданами» в пункте (1) понимаются граждане любого из государств-членов этой организации.

Статья 6
Объем охраны

(1) [Действия, требующие разрешения управомоченного лица]

(a) Любая Договаривающаяся сторона обязана признавать неправомерными следующие действия, если они осуществляются без разрешения управомоченного лица:

(i) воспроизведение охраняемой топологии в целом или какой-либо ее части, либо путем ее включения в интегральную микросхему, либо иным образом, за исключением воспроизведения какой-либо части, которая не удовлетворяет требованию оригинальности, указанному в статье 3(2);

(ii) ввоз, продажа или другие виды распространения в коммерческих целях охраняемой топологии или интегральной микросхемы, включающей охраняемую топологию.

(b) Любая Договаривающаяся сторона свободна признавать неправомерными также действия, иные чем те, которые указаны в подпункте (а), если они осуществляются без разрешения управомоченного лица.

(2) [Действия, не требующие разрешения управомоченного лица]

(a) Несмотря на положения пункта (1), ни одна Договаривающаяся сторона не считает неправомерным воспроизведение топологии, указанное в пункте (1)(a)(i) без разрешения управомоченного лица, если это действие осуществляется третьим лицом в частных целях или лишь с целью оценки, анализа, исследования или обучения.

(b) Если третье лицо, упомянутое в подпункте (а), на основе оценки или анализа охраняемой топологии («первой топологии») создает топологию, удовлетворяющую требованию оригинальности, указанному в статье 3(2) («вторую топологию»), это третье лицо может включать вторую топологию в интегральную микросхему или совершать любое из действий, упомянутых в пункте (1), в отношении второй топологии и при этом не рассматривается в качестве нарушителя прав управомоченного лица в отношении первой топологии.

(c) Управомоченное лицо не может осуществлять свое право в отношении идентичной оригинальной топологии, которая была независимо создана третьим лицом.

(3) [Меры в отношении использования без согласия управомоченного лица]

(a) Несмотря на положения пункта (1), любая Договаривающаяся сторона может в своем законодательстве предусмотреть возможность предоставления своим исполнительным или судебным органом в случаях, не относящихся к категории обычных, неисключительной лицензии для осуществления любых действий, указанных в пункте (1), третьими лицами без разрешения управомоченного лица («недобровольную лицензию») после безуспешных попыток со стороны упомянутых третьих лиц получить такое разрешение в соответствии с обычной коммерческой практикой, если предоставление недобровольной лицензии, как это установлено предоставляющим ее органом, необходимо для охраны национальной цели, рассматриваемой в качестве жизненно важной этим органом; недобровольная лицензия предоставляется для использования только на территории этой страны, и за нее управомоченному лицу третьим лицом выплачивается справедливое вознаграждение.

(b) Положения настоящего Договора не затрагивают свободы любой Договаривающейся стороны применять меры, включая предоставление недобровольной лицензии, исполнительным или судебным органом такой стороны после проведения установленной процедуры в соответствии с ее законами, обеспечивающими свободу конкуренции и предотвращение злоупотреблений со стороны управомоченного лица.

(c) Предоставление любой недобровольной лицензии, указанной в подпункте (а) или в подпункте (b), рассматривается в судебном порядке. Любая недобровольная лицензия, указанная в подпункте (а), отзывается, когда условия, указанные в этом подпункте, перестают существовать.

(4) [Продажа и распространение правомерно приобретенных нарушающих право интегральных микросхем]

Несмотря на пункт (1)(a)(ii), ни одна из Договаривающихся сторон не обязана признавать неправомерным осуществление любых действий, указанных в этом пункте, в отношении интегральной микросхемы, включающей неправомерно воспроизведенную топологию, если лицо, совершающее или заказывающее совершение таких действий, не знало и не имело разумных оснований знать при приобретении упомянутой интегральной микросхемы, что она включает неправомерно воспроизведенную топологию.

(5) [Исчерпание прав]

Несмотря на пункт (1)(а)(ii) любая Договаривающаяся сторона может считать правомерным совершение без разрешения управомоченного лица любого из действий, указанных в этом пункте, если это действие совершается в отношении охраняемой топологии или в отношении интегральной микросхемы, включающей такую топологию, которая была выпущена на рынок управомоченным лицом или с его согласия.

Статья 7
Использование; регистрация, раскрытие

(1) [Возможность устанавливать требование об использовании]

Любая Договаривающаяся сторона свободна не охранять топологию до тех пор, пока топология не использовалась в обычных коммерческих целях где-либо в мире, самостоятельно или будучи включенной в интегральную микросхему.

(2) [Возможность устанавливать требование о регистрации; раскрытие]

(a) Любая Договаривающаяся сторона свободна не охранять топологию до тех пор, пока топология не является объектом заявки на регистрацию, поданной в надлежащей форме в компетентный публичный орган, или объектом регистрации этим органом; может быть установлено требование, чтобы заявка сопровождалась подачей копии или чертежа топологии и, если интегральная микросхема использовалась в коммерческих целях, образца этой интегральной микросхемы вместе с информацией, определяющей электронную функцию, которую предназначена выполнять интегральная микросхема; однако заявитель может исключить такие части копии или чертежа, которые относятся к способу производства интегральной микросхемы, при условии, что представленные части в достаточной степени позволяют провести идентификацию топологии.

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...