Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Інструкція до Договору про патентне право 1 страница




Правило 1
Скорочені назви

(1) ["Договір"; "Стаття"]

(a) У цій Інструкції слово "Договір" означає Договір про патентне право.

(b) У цій Інструкції слово "стаття" є посиланням на визначену статтю Договору.

(2) [Скорочені назви, визначення яких містяться в Договорі] Скорочені назви, визначені у статті 1 для цілей Договору, мають те ж саме значення і для цілей цієї Інструкції.

Правило 2
Детальні положення щодо дати подання заявки згідно зі статтею 5

(1) [Строки згідно зі статтями 5(3) та (4)(b)] З урахуванням положень пункту (2) строки, згадані у статтях 5(3) і (4)(b), становлять не менше двох місяців від дати повідомлення, згаданого у статті 5(3).

(2) [Винятки щодо строків згідно зі статтею 5(4)(b)] Якщо повідомлення відповідно до статті 5(3) не зроблено через те, що не подані відомості, які дозволяють відомству зв'язатися із заявником, то термін, згаданий у статті 5(4)(b), становить не менше двох місяців від дати, коли відомство вперше одержало один або декілька елементів, згаданих у статті 5(1)(a).

(3) [Термін відповідно до статті 5(6)(a) і (b)] Термін, згаданий у статті 5(6)(a) і (b), становить:

(і) якщо повідомлення зроблено відповідно до статті 5(5) - не менше двох місяців від дати повідомлення;

(іі) якщо повідомлення не зроблено - не менше двох місяців від дати, коли відомство вперше одержало один або декілька елементів, згаданих у статті 5(1)(a).

(4) [Вимоги відповідно до статті 5(6)(b)] Будь-яка Договірна Сторона з урахуванням правила 4(3) може вимагати, щоб для встановлення дати подання згідно зі статтею 5(6)(b):

(і) копія попередньої заявки була подана протягом терміну, що застосовується відповідно до пункту (3);

(іі) копія попередньої заявки і дата подання попередньої заявки, завірені як правильні відомством, до якого була подана попередня заявка, були представлені на прохання відомства протягом терміну, що становить не менше чотирьох місяців від дати цього прохання, або терміну, що застосовується відповідно до правила 4(1), залежно від того, який з них закінчується раніше;

(ііі) якщо попередня заявка складена іншою мовою, ніж прийнята відомством, переклад попередньої заявки був поданий протягом терміну, що застосовується відповідно до пункту (3);

(іv) відсутня частина опису або відсутнє креслення містились у повному обсязі у попередній заявці;

(v) на дату, коли відомство вперше одержало один або декілька елементів, згаданих у статті 5(1)(a), заявка містила зазначення того, що зміст попередньої заявки був включений до заявки шляхом посилання;

(vі) протягом терміну, що застосовується відповідно до пункту (3), були надані відомості щодо того, чи міститься у попередній заявці або у перекладі, згаданому в підпункті (ііі), відсутня частина опису або відсутнє креслення.

(5) [Вимоги згідно зі статтею 5(7)(a)]

(a) У посиланні на раніше подану заявку, згадану в статті 5(7)(a), зазначається, що для цілей встановлення дати подання опис заявки і будь-які креслення замінені посиланням на раніше подану заявку. У посиланні також зазначається номер цієї заявки і відомство, до якого ця заявка була подана. Договірна Сторона може вимагати, щоб у посиланні також зазначалася дата подання раніше поданої заявки.

(b) З урахуванням правила 4(3) Договірна Сторона може вимагати, щоб:

(і) копія раніше поданої заявки і, якщо раніше подана заявка викладена іншою мовою, ніж прийняті відомством, переклад цієї раніше поданої заявки був наданий у відомство протягом терміну, що становить не менше двох місяців від дати, коли відомство одержало заявку, що містить посилання, згадане в статті 5(7)(a);

(іі) завірена копія раніше поданої заявки була надана у відомство протягом терміну, що становить не менше чотирьох місяців від дати одержання заявки, що містить посилання, згадане у статті 5(7)(a).

(c) Договірна Сторона може вимагати, щоб посилання, згадане у статті 5(7)(a), було посиланням на раніше подану заявку, представлену заявником, його правопопередником або правонаступником.

(6) [Винятки відповідно до статті 5(8)(іі)] Видами заявок, згаданих у статті 5(8)(іі), є:

(і) виділені заявки;

(іі) заявки щодо продовження або часткового продовження попередньої заявки;

(ііі) заявки, подані новими заявниками, які, як установлено, мають право на винахід, що міститься у попередній заявці.

Правило 3
Детальні положення щодо заявки згідно зі статтею 6(1), (2) і (3)

(1) [Додаткові вимоги згідно зі статтею 6(1)(ііі)] (a) Договірна Сторона може вимагати, щоб заявник, який бажає, щоб заявка розглядалася як виділена заявка відповідно до правила 2(6)(і), зазначив:

(і) що він бажає, щоб заявка розглядалася в якості такої;

(іі) номер і дату подання заявки, з якої заявка виділена.

(b) Договірна Сторона може вимагати, щоб заявник, який бажає, щоб заявка розглядалася як заявка відповідно до правила 2(6)(ііі), зазначив:

(і) що він бажає, щоб заявка розглядалася в якості такої;

(іі) номер і дату подання попередньої заявки.

(2) [Бланк заяви згідно зі статтею 6(2)(b)] Договірна Сторона допускає представлення змісту, згаданого у статті 6(2)(a):

(і) на бланку заяви, якщо цей бланк заяви відповідає бланку заяви згідно з Договором про патентну кооперацію з будь-якими змінами відповідно до правила 20(2);

(іі) на бланку заяви згідно з Договором про патентну кооперацію, якщо до цього бланка заяви додається інформація про те, що заявник бажає, щоб заявка розглядалася як національна або регіональна заявка. У цьому разі вважається, що бланк заяви включає зміни, згадані в підпункті (і);

(ііі) на бланку заяви згідно з Договором про патентну кооперацію, що містить інформацію про те, що заявник бажає, щоб заявка розглядалася як національна або регіональна заявка, якщо такий бланк заяви наявний згідно з Договором про патентну кооперацію.

(3) [Вимога відповідно до статті 6(3)] Відповідно до статті 6(3) Договірна Сторона може вимагати переклад назв, формули і реферату заявки, складеної мовою, прийнятою відомством, будь-якою іншою мовою, прийнятою відомством.

Правило 4
Наявність попередньої заявки згідно зі статтею 6(5) і правилом 2(4) або раніше поданої заявки згідно з правилом 2(5)(b)

(1) [Копія попередньої заявки згідно зі статтею 6(5)] З урахуванням положень пункту (3) Договірна Сторона може вимагати, щоб копія попередньої заявки, згадана у статті 6(5), була подана у відомство протягом терміну, що становить не менше 16 місяців з дати подання цієї попередньої заявки або, за наявності декількох таких попередніх заявок, - з самої ранньої дати подання цих попередніх заявок.

(2) [Засвідчення] З урахуванням положень пункту (3) Договірна Сторона може вимагати, щоб дійсність згаданої у пункті (1) копії, а також точність дати подання попередньої заявки були засвідчені відомством, до якого була подана попередня заявка.

(3) [Наявність попередньої заявки або раніше поданої заявки] Жодна Договірна Сторона не вимагає надання копії або засвідченої копії попередньої заявки або засвідчення точності дати, як це згадано у пунктах (1) і (2) і правилі 2(4), або копії чи засвідченої копії раніше поданої заявки, як це згадано у правилі 2(5)(b), якщо попередня заявка або раніше подана заявка була подана у відомство або доступна для цього відомства з цифрової бібліотеки, яка допускається цим відомством з цією метою.

(4) [Переклад] У разі, якщо попередня заявка подана іншою мовою, ніж прийнята відомством, і дійсність заяви про пріоритет стосується встановлення патентоспроможності винаходу, що розглядається, Договірна Сторона може вимагати, щоб переклад попередньої заявки, згаданої у пункті (1), був наданий заявником на прохання відомства або іншого компетентного органу протягом терміну, який становить не менше двох місяців від дати такого прохання і є не меншим за термін, за наявності такого, що застосовується згідно з цим пунктом.

Правило 5
Докази відповідно до статей 6(6) і 8(4)(c) та правил 7(4), 15(4), 16(6), 17(6) і 18(4)

У разі, якщо відповідно до статті 6(6) або 8(4)(c) або правила 7(4), 15(4), 16(6), 17(6) або 18(4) відомство повідомляє заявника, власника або іншу особу про те, що необхідно надати докази, у повідомленні зазначається причина, на підставі якої відомство має сумніви щодо достовірності матеріалу, відомостей або підпису або щодо точності перекладу, залежно від випадку.

Правило 6
Термін щодо заявки відповідно до статті 6(7) і (8)

(1) [Термін відповідно до статті 6(7) і (8)] З урахуванням положень пунктів (2) і (3) термін, згаданий у статті 6(7) і (8), становить не менше двох місяців від дати повідомлення, згаданого у статті 6(7).

(2) [Виняток щодо терміну згідно зі статтею 6(8)] З урахуванням положень пункту (3) у разі, якщо повідомлення відповідно до статті 6(7) не зроблено через те, що не надані відомості, які дозволяють відомству зв'язатись із заявником, термін, згаданий у статті 6(8), становить не менше трьох місяців з дати, коли відомство вперше одержало один або декілька елементів, згаданих у статті 5(1)(a).

(3) [Термін згідно зі статтею 6(7) і (8) у зв'язку зі сплатою збору за подання заявки відповідно до Договору про патентну кооперацію] Якщо не сплачені будь-які збори у зв'язку з поданням заявки, сплата яких вимагається згідно зі статтею 6(4), Договірна Сторона може відповідно до статті 6(7) і (8) застосовувати такі ж терміни для сплати, включаючи пізню сплату, що застосовуються відповідно до Договору про патентну кооперацію у зв'язку зі сплатою основного збору як компоненту міжнародного збору.

Правило 7
Детальні положення щодо представництва відповідно до статті 7

(1) [Інші процедури згідно зі статтею 7(2)(a)(ііі)] Інші процедури, згадані у статті 7(2)(a)(ііі), стосовно яких Договірна Сторона не може вимагати призначення представника, включають:

(і) надання копії попередньої заявки згідно з правилом 2(4);

(іі) надання копії раніше поданої заявки згідно з правилом 2(5)(b).

(2) [Призначення представника згідно зі статтею 7(3)]

(a) Договірна Сторона допускає, щоб відомості про призначення представника були подані у відомство:

(і) в окремому повідомленні (далі "доручення"), підписаному заявником, власником або іншою заінтересованою особою, в якому зазначається ім'я та адреса представника; або, на вибір заявника,

(іі) на згаданому у статті 6(2) бланку заяви, підписаному заявником.

(b) Одного доручення достатньо, навіть якщо воно стосується декількох заявок або патентів однієї і тієї самої особи або однієї чи декількох заявок та одного чи декількох патентів однієї і тієї самої особи, за умови, що всі згадані заявки і патенти зазначені в одному дорученні. Одного доручення також достатньо, навіть якщо воно, з урахуванням будь-якого винятку, зазначеного особою, що надає це доручення, стосується всіх існуючих і майбутніх заявок або патентів цієї особи. У разі, якщо це одне доручення подається на папері або у будь-який інший дозволений відомством спосіб, відомство може вимагати, щоб для кожної заявки і патенту, яких стосується доручення, була подана його окрема копія.

(3) [Переклад доручення] У разі, якщо доручення подане іншою мовою, ніж прийнята відомством, Договірна Сторона може вимагати, щоб до нього додавався переклад.

(4) [Докази] Договірна Сторона може вимагати надання у відомство доказів лише у тому разі, якщо відомство має розумні підстави сумніватися у достовірності будь-яких відомостей, що містяться у будь-якому повідомленні, згаданому в пункті (2)(a).

(5) [Термін відповідно до статті 7(5) і (6)] З урахуванням положень пункту (6) термін, згаданий у статті 7(5) і (6), становить не менше двох місяців від дати повідомлення згідно зі статтею 7(5).

(6) [Виняток щодо терміну відповідно до статті 7(6)] Якщо повідомлення, згадане у статті 7(5), не зроблено через те, що не подані відомості, що дозволяють відомству зв'язатися із заявником, власником або іншою заінтересованою особою, термін, згаданий у статті 7(6), становить не менше трьох місяців від дня, коли була розпочата процедура, згадана у статті 7(5).

Правило 8
Подання повідомлень відповідно до статті 8(1)

(1) [Повідомлення, подані на папері]

(a) Після 2 червня 2005 року будь-яка Договірна Сторона з урахуванням положень статей 5(1) і 8(1)(d) може виключити подання повідомлень на папері або може продовжити дозвіл на подання повідомлень на папері. До цієї дати будь-яка Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень на папері.

(b) З урахуванням положень статті 8(3) та підпункту (c) Договірна Сторона може встановлювати вимоги щодо форми повідомлень, що подаються на папері.

(c) Якщо Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень на папері, її відомство дозволяє подання повідомлень на папері згідно з вимогами Договору про патентну кооперацію щодо форми повідомлень, що подаються на папері.

(d) Незважаючи на положення підпункту (a), якщо отримання або обробка повідомлення, поданого на папері, в силу його характеру або розміру, вбачається недоцільною, Договірна Сторона може вимагати надання цього повідомлення в іншій формі або іншими засобами передачі.

(2) [Повідомлення, подані в електронній формі або електронними засобами зв'язку]

(a) Якщо Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень в її відомство визначеною мовою в електронній формі або електронними засобами зв'язку, включаючи подання повідомлень за допомогою телеграфу, телетайпа, телефаксу або інших аналогічних засобів, та існують вимоги, що застосовуються до цієї Договірної Сторони згідно з Договором про патентну кооперацію стосовно повідомлень, поданих в електронній формі або електронними засобами зв'язку цією мовою, відомство дозволяє подання повідомлень в електронній формі або електронними засобами зв'язку зазначеною мовою згідно з цими вимогами.

(b) Договірна Сторона, яка дозволяє подання повідомлень у її відомство в електронній формі або електронними засобами зв'язку, повідомляє Міжнародне бюро про вимоги згідно з її застосовним законодавством, що стосуються такого подання. Будь-яке таке повідомлення публікується Міжнародним бюро мовою, якою таке повідомлення зроблено, і мовами, якими затверджені автентичні та офіційні тексти Договору відповідно до статті 25.

(c) Якщо згідно з положеннями підпункту (a) Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень за допомогою телеграфу, телетайпа, телефаксу або інших аналогічних засобів передачі, вона може вимагати, щоб оригінал будь-якого документа, переданого такими засобами, у супроводі листа, що ідентифікує таку попередню передачу, був поданий на папері у відомство протягом терміну, який становить не менше одного місяця від дати передачі.

(3) [Копії повідомлень, поданих на папері, що представляються в електронній формі або електронними засобами зв'язку]

(a) якщо Договірна Сторона дозволяє подання в електронній формі або електронними засобами зв'язку копії повідомлення, поданого на папері мовою, прийнятою відомством, та існують вимоги, що застосовуються до цієї Договірної Сторони згідно з Договором про патентну кооперацію щодо представлення таких копій повідомлень, відомство дозволяє подання копій повідомлень в електронній формі або електронними засобами зв'язку згідно з цими вимогами.

(b) пункт (2)(b) застосовується mutatіs mutandіs до представлених в електронній формі або електронними засобами зв'язку копій повідомлень, поданих на папері.

Правило 9
Детальні положення щодо підпису згідно зі статтею 8(4)

(1) [Відомості, що супроводжують підпис] Договірна Сторона може вимагати, щоб підпис фізичної особи, яка його поставила, супроводжувався:

(і) літерним зазначенням прізвища, імені та по батькові особи, або, на вибір цієї особи, імені або імен, звичайно використовуваних зазначеною особою;

(іі) зазначенням посади, в рамках якої ця особа поставила підпис, якщо назва такої посади не є очевидною з тексту повідомлення.

(2) [Дата підпису] Договірна Сторона може вимагати, щоб підпис супроводжувався зазначенням дати, коли він поставлений. Якщо таке зазначення вимагається, але не представлено, датою поставлення підпису вважається дата отримання відомством повідомлення з підписом, або, якщо це дозволяє Договірна Сторона, більш рання дата, ніж дата такого повідомлення.

(3) [Підпис повідомлення, що подається на папері] Якщо повідомлення, адресоване відомству Договірної Сторони, подано на папері і вимагається підпис, ця Договірна Сторона:

(і) з урахуванням підпункту (ііі) приймає власноручний підпис;

(іі) замість власноручного підпису може дозволяти використання інших форм підпису, таких як відтиск або штемпель з підписом, або використання печатки або маркірування зі штриховим кодом;

(ііі) може вимагати використання печатки замість власноручного підпису, якщо фізична особа, яка підписує повідомлення, є громадянином Договірної Сторони і має адресу на її території, або, якщо юридична особа, від імені якої підписується повідомлення, заснована згідно з її законодавством і має місце проживання або реально діюче промислове або торговельне підприємство на її території.

(4) [Підпис на повідомленнях, поданих в електронній формі або електронними засобами зв'язку, із графічним зображенням] Якщо Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень в електронній формі або електронними засобами зв'язку, вона вважає таке повідомлення підписаним, якщо на цьому повідомленні, отриманому відомством цієї Договірної Сторони, є графічне зображення підпису, прийнятного для цієї Договірної Сторони згідно з пунктом (3).

(5) [Підпис на повідомленнях, поданих в електронній формі, без графічного зображення підпису]

(a) якщо Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень в електронній формі і графічне зображення підпису, прийнятного для цієї Договірної Сторони згідно з пунктом (3), не міститься на такому повідомленні, отриманому відомством цієї Договірної Сторони, Договірна Сторона може вимагати, щоб повідомлення було підписане з використанням підпису в електронній формі, як встановлено цією Договірною Стороною.

(b) незважаючи на положення підпункту (a), якщо Договірна Сторона дозволяє подання повідомлень в електронній формі визначеною мовою та існують вимоги, що застосовуються до цієї Договірної Сторони згідно з Договором про патентну кооперацію щодо підписів в електронній формі повідомлень, поданих в електронній формі цією мовою, в яких немає графічного зображення підпису, відомство цієї Договірної Сторони приймає підпис в електронній формі згідно з цими вимогами.

(c) правило 8(2)(b) застосовується mutatіs mutandіs.

(6) [Виняток щодо засвідчення підпису відповідно до статті 8(4)(b)] Договірна Сторона може вимагати, щоб будь-який підпис, згаданий у пункті (5), було підтверджено у спосіб засвідчення підписів в електронній формі, зазначений цією Договірною Стороною.

Правило 10
Детальні положення стосовно відомостей згідно зі статтею 8(5), (6) і (8)

(1) [Відомості згідно зі статтею 8(5)]

(a) оговірна Сторона може вимагати, щоб у будь-якому повідомленні були зазначені:

(і) ім'я та адреса заявника, власника або іншої заінтересованої особи;

(іі) номер заявки або патенту, до якого воно відноситься;

(ііі) якщо заявник, власник або інша заінтересована особа зареєстровані у відомстві - номер або інші відомості, згідно з якими вони таким чином зареєстровані.

(b) оговірна Сторона може вимагати, щоб будь-яке повідомлення представника для цілей процедури у відомстві містило:

(і) ім'я та адресу представника;

(іі) посилання на доручення або інше повідомлення, в якому зазначається або зазначалося про призначення цього представника, на підставі якого такий представник діє;

(ііі) якщо представник зареєстрований у відомстві - номер або інші відомості, згідно з якими він зареєстрований.

(2) [Адреса для листування та адреса для юридичних послуг] Договірна Сторона може вимагати, щоб адреса для листування, згадана у статті 8(6)(і), і адреса для юридичних послуг, згадана у статті 8(6)(іі), знаходилися на території, визначеній цією Договірною Стороною.

(3) [Адреса у разі непризначення представника] У разі, якщо представник не призначений і заявник, власник або інша заінтересована особа представила в якості своєї адреси адресу на території, визначеній Договірною Стороною, згідно з пунктом (2), ця Договірна Сторона вважає цю адресу адресою для листування, згаданою у статті 8(6)(і), або адресою для юридичних послуг, згаданою у статті 8(6)(іі), як того вимагає Договірна Сторона, якщо тільки цей заявник, власник або інша заінтересована особа спеціально не зазначила іншу таку адресу відповідно до статті 8(6).

(4) [Адреса у разі призначення представника] У разі, якщо представник призначений, Договірна Сторона вважає адресу цього представника адресою для листування, згаданою у статті 8(6)(і), або адресою для юридичних послуг, згаданою у статті 8(6)(іі), як того вимагає Договірна Сторона, якщо тільки цей заявник, власник або інша заінтересована особа спеціально не зазначила іншу таку адресу відповідно до статті 8(6).

(5) [Санкції за невиконання вимог згідно зі статтею 8(8)] Жодна Договірна Сторона не може передбачати відхилення заявки через невиконання будь-якої вимоги стосовно подання реєстраційного номера заявки або інших відомостей згідно з пунктом (1)(a)(ііі) і (b)(ііі).

Правило 11
Термін стосовно повідомлень згідно зі статтею 8(7) і (8)

(1) [Термін згідно зі статтею 8(7) і (8)] З урахуванням положень пункту (2) термін, згаданий у статті 8(7) і (8), становить не менше двох місяців від дати повідомлення, згаданого у статті 8(7).

(2) [Виняток стосовно терміну згідно зі статтею 8(8)] Якщо повідомлення відповідно до статті 8(7) не зроблено через те, що не подані відомості, що дозволяють відомству зв'язатися із заявником, власником або іншою заінтересованою особою, термін, згаданий у статті 8(8), становить не менше трьох місяців від дати одержання відомством повідомлення, згаданого у статті 8(7).

Правило 12
Детальні положення стосовно послаблення щодо строків згідно зі статтею 11

(1) [Вимоги відповідно до статті 11(1)]

(a) Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 11(1):

(і) було підписано заявником або власником;

(іі) містило зазначення того, що подається прохання про продовження терміну, і зазначення цього терміну.

(b) Якщо прохання про продовження терміну подано після закінчення терміну, Договірна Сторона може вимагати, щоб одночасно з поданням прохання були виконані всі вимоги, щодо яких застосовується термін для вчинення відповідної дії.

(2) [Період і термін відповідно до статті 11(1)]

(a) Період продовження терміну, згаданий у статті 11(1), становить не менше двох місяців від дати закінчення непродовженого терміну.

(b) Термін, згаданий у статті 11(1)(іі), закінчується не раніше ніж через два місяці після дати закінчення непродовженого терміну.

(3) [Вимоги відповідно до статті 11(2)(і)] Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 11(2):

(і) було підписано заявником або власником;

(іі) містило зазначення того, що подається прохання про послаблення стосовно недотримання терміну, і зазначення такого терміну.

(4) [Термін для подання прохання згідно зі статтею 11(2)(іі)] Термін, згаданий у статті 11(2)(іі), закінчується не раніше ніж через два місяці після повідомлення відомством про те, що заявник або власник порушив встановлений відомством термін.

(5) [Винятки відповідно до статті 11(3)]

(a) Від жодної Договірної Сторони відповідно до статті 11(1) або (2) не вимагається надання:

(і) другого або будь-якого наступного послаблення щодо терміну, на який воно вже було надане згідно зі статтею 11(1) або (2);

(іі) послаблення для подання прохання про послаблення відповідно до статті 11(1) або (2) або прохання про відновлення відповідно до статті 12(1);

(ііі) послаблення щодо терміну для сплати зборів за підтримання;

(іv) послаблення щодо терміну, згаданого у статті 13(1), (2) або (3);

(v) послаблення щодо терміну для вчинення дії в апеляційній палаті або іншому органі з перегляду, заснованому в рамках відомства;

(vі) послаблення щодо терміну для дій у ході розгляду іnter partes.

(b) Від жодної Договірної Сторони, яка передбачає максимальний термін для виконання всіх процедурних вимог у відомстві, згідно зі статтею 11(1) або (2) не вимагається надання послаблення стосовно терміну для вчинення дії у такій процедурі щодо будь-яких з цих вимог за межами такого максимального терміну.

Правило 13
Детальні положення щодо відновлення прав після встановлення відомством факту вжиття належних заходів або ненавмисності згідно зі статтею 12

(1) [Вимоги згідно зі статтею 12(1)(і)] Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 12(1)(і), було підписано заявником або власником.

(2) [Термін згідно зі статтею 12(1)(іі)] Терміном для подання прохання і виконання вимог відповідно до статті 12(1)(іі) є той з цих термінів, що закінчується першим:

(і) не менше двох місяців від дати усунення причини недотримання терміну для вчинення відповідної дії;

(іі) не менше 12 місяців від дати закінчення терміну для вчинення відповідної дії або якщо прохання стосується несплати збору за підтримання, не менше 12 місяців з дати закінчення пільгового періоду, передбаченого статтею 5bіs Паризької конвенції.

(3) [Винятки згідно зі статтею 12(2)] Винятки, згадані у статті 12(2), являють собою недотримання терміну:

(і) для вчинення дії в апеляційній палаті або іншому органі з перегляду, заснованому в рамках відомства;

(іі) для подання прохання про послаблення відповідно до статті 11(1) або (2) або прохання про відновлення прав відповідно до статті 12(1);

(ііі) згаданого у статті 13(1), (2) або (3);

(іv) для вчинення дії у ході розгляду іnter partes.

Правило 14
Детальні положення щодо виправлення або доповнення заяви про пріоритет і відновлення права пріоритету згідно зі статтею 13

(1) [Виняток згідно зі статтею 13(1)] Жодна Договірна Сторона не зобов'язана передбачати виправлення або доповнення заяви про пріоритет відповідно до статті 13(1) у разі одержання прохання, згаданого у статті 13(1)(і), після того, як заявник подав прохання про дострокову публікацію або про прискорену або швидку обробку, якщо це прохання про дострокову публікацію або про прискорену або швидку обробку відкликане до завершення технічної підготовки до публікації заявки.

(2) [Вимоги відповідно до статті 13(1)(і)] Договірна Сторона може вимагати, щоб прохання, згадане у статті 13(1)(і), було підписано заявником.

(3) [Термін згідно зі статтею 13(1)(іі)] Термін, згаданий у статті 13(1)(іі), не повинен бути меншим за термін для подання заяви про пріоритет після подання міжнародної заявки, що застосовується до міжнародної заявки згідно з Договором про патентну кооперацію (895_001).

(4) [Термін згідно зі статтею 13(2)] (a) Термін, згаданий у вступній частині статті 13(2), закінчується не раніше ніж через два місяці після дати закінчення строку пріоритету.

(b) Терміном, згаданим у статті 13(2)(іі), є термін, що застосовується згідно з підпунктом (a), або термін, до якого завершена будь-яка технічна підготовка до публікації наступної заявки, залежно від того, який з них закінчується раніше.

(5) [Вимоги згідно зі статтею 13(2)(і)] Договірна Сторона може вимагати, щоб згадане у статті 13(2)(і) прохання:

(і) було підписано заявником; і

(іі) супроводжувалося заявою про пріоритет, якщо заявка не містила заяви про пріоритет попередньої заявки.

(6) [Вимоги згідно зі статтею 13(3)]

(a) Договірна Сторона може вимагати, щоб згадане у статті 13(3)(і) прохання:

(і) було підписано заявником; і

(іі) зазначало відомство, до якого подано прохання про надання копії попередньої заявки, і дату подання цього прохання.

(b) Договірна Сторона може вимагати, щоб:

(і) заява або інший доказ на підтримку прохання, згаданого у статті 13(3), були подані у відомство протягом терміну, встановленого відомством;

(іі) копія попередньої заявки, згадана у статті 13(3)(іv), була подана у відомство протягом терміну, що становить не менше одного місяця від дати, коли відомство, до якого була подана попередня заявка, надало заявнику цю копію.

(7) [Термін згідно зі статтею 13(3)(ііі)] Термін, згаданий у статті 13(3)(ііі), закінчується за два місяці до закінчення терміну, встановленого правилом 4(1).

Правило 15
Прохання про внесення запису про зміну імені або адреси

(1) [Прохання] Якщо заявник або власник залишився тим же, але змінилися його ім'я або адреса, Договірна Сторона дозволяє, щоб прохання про внесення запису про зміну імені або адреси було подано у повідомленні, підписаному заявником або власником, і містило такі відомості:

(і) зазначення того, що подається прохання про внесення запису про зміну імені або адреси;

(іі) номер відповідної заявки або патенту;

(ііі) зміну, що вноситься;

(іv) ім'я та адресу заявника або власника до зміни.

(2) [Збори] Договірна Сторона може вимагати сплати збору щодо прохання, згаданого у пункті (1).

(3) [Одне прохання]

(a) Одного прохання достатньо, навіть якщо зміна стосується як імені, так і адреси заявника або власника.

(b) Одного прохання достатньо, навіть якщо зміна стосується декількох заявок або патентів однієї і тієї самої особи або однієї або декількох заявок і одного або декількох патентів однієї і тієї самої особи, за умови, що у проханні зазначені номери всіх відповідних заявок і патентів. У разі подання цього одного прохання на папері або будь-якими іншими засобами, дозволеними відомством, Договірна Сторона може вимагати, щоб для кожної заявки і патенту, яких стосується прохання, була надана його окрема копія.

Поделиться:





Читайте также:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...