|
|
|
Код (буква)
| Пункт (номер)
| Наименование операции и пункта
|
Code (letter)
| Item (number)
| Name of operations and items
|
(А)
|
| ПОГРУЗКА ГРУЗА
|
|
| LOADING OF CARGO
|
| l
| Место погрузки
|
|
| Place of loading
|
|
| Указать обозначение танка(ов), наименование веществ(а) и его(их) категорию
|
|
| Identify tank(s), name of substance(s) and category(ies)
|
(В)
|
| ВНУТРИСУДОВАЯ ПЕРЕКАЧКА ГРУЗА
|
|
| INTERNAL TRANSFER OF CARGO
|
|
| Наименование и категория перекачиваемого(ых) груза(ов)
|
|
| Name and category of cargo(es) transferred
|
|
| Обозначение танка(ов)
|
|
| Identity of tank(s)
|
| 4.1
| Из:
|
|
| From:
|
| 4.2
| В:
|
|
| То:
|
|
| Был(и) ли опорожнен(ы) танк(и), указанный(е) в п.4.1?
|
|
| Was (were) tank(s) in 4.1 emptied?
|
|
| Если нет, количество остатков в каждом танке(ах)
|
|
| If not, quantity remaining in tank(s)
|
(С)
|
| ВЫГРУЗКА ГРУЗА
|
|
| UNLOADING OF CARGO
|
|
| Место выгрузки
|
|
| Place of unloading
|
|
| Обозначение разгруженного(ых) танка(ов)
|
|
| Identity of tank(s) unloaded
|
|
| Был(и)ли танк(и) опорожнены)?
|
|
| Was (were) tank(s) emptied?
|
| 9.1
| Если да, подтвердить, что опорожнение и зачистка производилась в соответствии с руководством по методам и устройствам (т.е. применялись требуемые крен, дифферент и температура зачистки)
|
|
| If yes, confirm that the procedure for emptying and stripping has been performed In accordance with the ships Procedures and Arrangements Manual (i.e. list, trim, striping temperature)
|
| 9.2
| Если нет, количество остатков в каждом танке(ах)
|
|
| If not, quantity remaining in tank(s)
|
|
| Требует ли руководство по методам и устройствам предварительной мойки с последующим удалением промывочной воды в приемные сооружении?
|
|
| Does the ship's Procedures and Arrangements Manual require a prewash with subsequent disposal to reception facilities?
|
|
| Выход из строя системы выкачки и/или зачистки
|
|
| Failure of pumping and/or stripping system
|
| 11.1
| Время и характер неисправности
|
|
| Time and nature of failure
|
| 11.2
| Причины выхода из строя
|
|
| Reasons for failure
|
| 11.3
| Время, когда система была введена в действие
|
|
| Time when system has been made operational
|
(D)
|
| ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ МОЙКА В СООТВЕТСТВИИ С РУКОВОДСТВОМ ПО МЕТОДАМ И УСТРОЙСТВАМ
|
|
| MANDATORY PREWASH IN ACCORDANCE WITH THE SHIP'S PROCEDURES AND ARRANGEMENTS MANUAL
|
|
| Указать танк(и). вещество(а) и его(их) категорию(и)
|
|
| Identify tank(s), substance(s) and category(ies)
|
|
| Метод мойки:
|
|
| Washing method:
|
| 13.1
| Число моечных машинок на танк
|
|
| Number of washing machines per tank
|
| 13.2
| Продолжительность мойки или моечных циклов
|
|
| Duration of wash/washing cycles
|
| 13.3
| Горячая или холодная мойка
|
|
| Hot/cold wash
|
|
| Промывочная вода после предварительной мойки перекачена в:
|
|
| Prewash slops transferred to:
|
| 14.1
| Приемные сооружения в порту выгрузки (указать порт); (см. Примечание 1)
|
|
| Reception facility in unloading port (identify port); (see Note 1)
|
| 14.2
| Приемные сооружения в другом порту (указать порт): (см. Примечание 1)
|
|
| Reception facility otherwise (identify port); (see Note 1)
|
(E)
|
| ОЧИСТКА ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ МОЙКИ (ДРУГИЕ ОПЕРАЦИИ ПО ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЙ МОЙКЕ, ОКОНЧАТЕЛЬНАЯ МОЙКА, ВЕНТИЛЯЦИЯ И Т.П.)
|
|
| CLEANING OF CARGO TANKS EXCEPT MANDATORY PREWASH (OTHER PREWASH OPERATIONS, FINAL WASH, VENTILATION ETC)
|
|
| Указать время, танк(и), вещество(а) и его(их) категорию(и), а также:
|
|
| State time, Identify tank(s), substance(s) and category(ies) and state:
|
| 15.1
| Применяемый метод мойки
|
|
| Washing procedure used
|
| 15.2
| Моющее средство(а) (указать наименование средства(в) и количество)
|
|
| Cleaning agent(s) (identify agent(s) and quantities)
|
| 15.3
| Разбавлены ли остатки груза водой, указать сколько использовано воды (только для веществ категории D)
|
|
| Dilution of cargo residues with water, state how much water used (only category D substances)
|
| 15.4
| Применяемый метод вентиляции (указать количество вентиляторов, продолжительность вентиляции)
|
|
| Ventilation procedure used (state number of fans used, duration of ventilation)
|
|
| Промывочные воды из танка перекачены:
|
|
| Tank washings transferred:
|
| 16.1
| В море
|
|
| Into the sea
|
| 16.2
| В приемные сооружение (указать порт); (см. Примечание 1)
|
|
| То reception facility (identify port); (see Note 1)
|
| 16.3
| В танк сбора смывок
|
|
| To sops collecting tank (identify tank)
|
(F)
|
| СБРОС В МОРЕ ПРОМЫВОЧНЫХ ВОД ИЗ ТАНКОВ
|
|
| DISCHARGE INTO THE SEA OF TANK WASHINGS
|
|
| Указать танк(и)
|
|
| Identify tank(s)
|
| 17.1
| Сбрасывались ли промывочные воды в процессе очистки танка(ов), если да, то с какой интенсивностью
|
|
| Were tank washings discharged during cleaning of tank(s), if so at what rete?
|
| 17.2
| Сбрасывались ли промывочные воды из танка сбора смывок. Если да, то указать количество и интенсивность сброса
|
|
| Were tank washing(s) discharged from a slops collecting tank. If so, state quantity and rate of discharge
|
|
| Время начала и конца выкачки
|
|
| Time commenced and stopped pumping
|
|
| Скорость судна во время сброса
|
|
| Ship's speed during discharge
|
(G)
|
| БАЛЛАСТИРОВКА ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ
|
|
| BALLASTING OF CARGO TANKS
|
|
| Обозначение забалластированного(ых) танка(ов)
|
|
| Identify of tank(s) ballasted
|
|
| Время начала балластировки
|
|
| Time at start of ballasting
|
(H)
|
| СБРОС ВОДЯНОГО БАЛЛАСТА ИЗ ГРУЗОВЫХ ТАНКОВ
|
|
| DISCHARGE OF BALLAST WATER FROM CARGO TANKS
|
|
| Обозначение танка(ов)
|
|
| Identify of tank(s)
|
|
| Сброс балласта:
|
|
| Discharge of ballast:
|
| 23.1
| В море
|
|
| Into the sea
|
| 23.2
| В приемные сооружение (указать порт); (см. Приложение 1)
|
|
| То reception facility (identify port); (see Note 1)
|
|
| Время начала и конца сброса балласта
|
|
| Time commenced and stopped ballast discharge
|
|
| Скорость судна во время сброса
|
|
| Ship's speed during discharge
|
(l)
|
| АВАРИЙНЫЕ И ДРУГИЕ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СБРОСЫ
|
|
| ACCIDENTAL OROTHER EXCEPTIONAL DISCHARGE
|
|
| Время происшествия
|
|
| Time of occurrence
|
|
| Приблизительное количество, наименование вещества(в) и его(их) категория(и)
|
|
| Approximate quantity, substance(s) and category(ies)
|
|
| Обстоятельства сброса или утечки и общие замечания
|
|
| Circumstances of discharge or escape and general remarks
|
(J)
|
| КОНТРОЛЬ CO СТОРОНЫ ПОЛНОМОЧНЫХ ИНСПЕКТОРОВ
|
|
| CONTROL BY AUTHORIZED SURVEYORS
|
|
| Указать порт
|
|
| Identify port
|
|
| Указать из какого(их) танка(ов) какое(ие) вещество(а) сброшены на берег и категорию(и) этого(их) вещества(в)
|
|
| Identify tank(s), substance(s), category(s) discharged ashore
|
|
| Был(и) ли опорожнены) танк(и), насос(ы), трубопроводы?
|
|
| Have tank(s), pump(s) and piping system(s) been emptied?
|
|
| Проводилась ли предварительная мойка в соответствии с руководством по методам и устройствам?
|
|
| Has a prewash in accordance with the ship's Procedures and Arrangements Manual been carried out?
|
|
| Сброшены ли на берег образовавшиеся после предварительной мойки танка промывочные воды и опорожнен ли танк?
|
|
| Have tank washings resulting from the prewash been discharged ashore and Is the tank empty?
|
|
| Предоставлено освобождение от проведения обязательной предварительной мойки
|
|
| An exemption has been granted from mandatory prewash
|
|
| Причины предоставления освобождения
|
|
| Reasons for exemption
|
|
| Фамилия и подпись полномочного инспектора
|
|
| Name and signature of authorized surveyor
|
|
| Организация, компания, правительственный орган, в котором работает инспектор
|
|
| Organization, company, government agency for which surveyor works
|
(К)
|
| ПРОЧИЕ ЭКСПЛУАТАЦИОННЫЕ ОПЕРАЦИИ И ЗАМЕЧАНИЯ
|
|
| ADDITIONAL OPERATIONAL PROCEDURES AND REMARKS
|