Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Мукхараи (деревня бабушки Радхарани)




Эта деревня названа по имени Мукхары, матери Киртиды Деви, бабушки Шримати Радхарани. Завершив парикраму по Радха-кунде, вы можете без труда дойти досюда и вернуться за полтора часа. Преданные с Радха-кунды постоянно приходят в эту дружелюбную деревню за мадхукари.

От Радха-кунды идите десять минут в направлении Т-образного перекрестка, где пересекаются дорога во Вриндаван и та, что ведет к Радха-кунде и Говардхану. Если у вас мало времени, то можно взять отсюда велорикшу (по двое на одну повозку), это обойдется вам в тридцать рупий. Сверните влево, на дорогу во Вриндаван, идите минут двадцать, и увидите справа покрывшийся ржавчиной знак шафранового цвета с надписью на хинди «деревня Мукхараи». Сверните вправо и идите прямо пятнадцать минут по этой красивейшей трансцендентной дороге, вы увидите огромное священное дерево баньян. Затем вы придете в милую деревню крестьян-враджаваси.

Когда дорога, ведущая в городок, кончится, посмотрите налево, и увидите храм Мукхары и кунду для омовения.

Божества в храме (слева направо) — Мукхара Деви, Шримати Радхарани и Киртида Деви. За храмом есть несколько баджана-шил (больших камней), по которым Радхарани ударяла маленьким камешком, и они издавали чарующе прекрасные звуки. Можно попросить пуджари извлечь несколько нот.

Мукхара Деви испытывает особенную нежность к Радхе и Кришне. Она проявляет санкула-рати, это означает, что изначальная раса, или нектар, смешана с другими настроениями. Умонастроение Мукхары ватсалья (родительская любовь) смешано с сакхьей (дружбой). Санкула-рати отличается от кевала-рати, беспримесного нектара, питающего только один тип привязанности.

Нанда, Яшода и многие другие жители Вриндавана проявляют кевала-бхакти. Это означает, что они всегда испытывают только ватсалья-бхаву, сокровенную родительскую нежность. Они никогда не вкушают иного нектара.

В санкула-рати умонастроения дасьи, сакхьи и ватсальи соединяются в умонастроении одной личности. Уддхава иногда служит Шьямасундаре как верный слуга (дасья), а иногда ведет себя как Его близкий друг (сакхья). Дружеские чувства Баларамы смешаны с родительской любовью.

Иногда Мукхара действует как мать и ругает Шримати Радхарани за то, что Она дурно ведет себя, общаясь с Кришной. «Рассердившись, Мукхара чинит множество препятствий, чтобы помешать любовным играм Радхи-Мадхавы. Но своими кознями она только увеличивает счастье юной Божественной Четы, своих внуков. Я склоняюсь перед почтенной Мукхарой Деви, обнимая ее прекрасные, как лотосы, стопы и помещая их на свою голову» («Враджа-виласа-става»).

«Иногда же Мукхара радуется, как любящая подруга, устраивая встречи Радхи и Кришны» («Бхакти-ратнакара»).

Шримати Мукхара Деви ки джай!

 

Сурья-кунда

 

Продолжая Свои дневные забавы на Радха-кунде, Радха-Мадхава приходят сюда, чтобы «поклоняться» Сурьядеве, богу солнца. На самом же деле это Кришна являет Свою форму бога солнца, чтобы принять поклонение. Он также принимает облик пуджари Вишва Шармы, вместе со своим закадычным другом Мадхумангалой играет роль «священнослужителя» Радхи.

«Все полубоги — живые существа, назначенные на эти должности за свои великие заслуги и благочестивые поступки. И только Верховное Божество, Сурья Нараяна, — воплощение Верховной Божественной Личности» («Шримад Бхагаватам» 5.23.3, комм.). «Верховное Божество солнца — Господь Нараяна. Ему поклоняются, произнося Гаятри мантру: ом бхур бхувах свах тат савитур варенйам бхарго девасйа дхимахи. Господь Нараяна пребывает внутри солнца» («Шримад Бхагаватам» 5.7.13, комм.). Поскольку Кришна уже пребывает внутри солнца, Ему несложно принять форму Сурьи Нараяны в этой веселой игре.

Взяв такси от Радха-кунды, вы сможете добраться до Сурья-кунды (возле деревни Басанти) и вернуться обратно за два часа. Вы можете заказать такси от Говардхана через Махеша, владельца магазина тканей, что напротив Божества Ханумана у Радха-кунды (см. пункт 47). Это будет стоить двести рупий.

Если у вас есть машина, поезжайте на восток по дороге во Вриндаван до деревни Рал (девять километров), это будет первый оживленный перекресток слева. Сверните влево на асфальтовую дорогу прямо перед деревней Рал. По пути не забывайте спрашивать у местных жителей дорогу на Сурья-кунду (от поворота до нее около шести километров). Дорога петляет по многочисленным полям. Когда приедете в маленькую деревушку, окружающую Сурья-кунду, спросите в храме Гаура-Нитай, как пройти к Сурья Мандиру и кунде.

Однажды, купаясь, Радха положила Свою мукуту (золотую корону) на скалу. И на этой скале, которая оплавилась от экстаза при Ее прикосновении, до сих пор сохранились следы золота короны Радхи. Вы можете получить даршан этой скалы в недавно отреставрированном храме Гаура-Нитай, что справа от кунды. Она врезана в стену внутри самадхи мандира Мадхусуданы даса Бабаджи, расположенного внутри храма Гаура-Нитай. Джаганнатха Дас Бабаджи, ученик Мадхусудана Бабы, какое-то время совершал здесь бхаджану. Самадхи Шри Бхагаваты Даса Бабаджи, веша гуру Шрилы Гауракишоры Даса Бабаджи, тоже находится здесь. Храм Сурьи Нараяны (храм бога солнца) расположен на берегу кунды.

Иногда Кришна приходит сюда, собирает цветы и делает гирлянды для Шримати Радхарани. Сакхи передают их Радхарани, и Она тотчас узнает, что эти гирлянды искусно нанизаны Ее возлюбленным. Радхарани приходит в восторг от запаха мускуса, алоэ, сандала и камфоры — запаха лотосоподобных рук Кришны, который все еще держится на цветах.

«Взгляните на божество Сурьядевы в Сурья Мандире, что в лесу. С великой радостью Шримати Радхарани и Ее сакхи пришли сюда, чтобы поклониться Сурьядеве. Сам Кришна стал священнослужителем и с наслаждением проводит пуджу. Это божество Сурьядевы очень милостиво и дарует любовь к Кришне. Я поклоняюсь Сурьядеве, отцу Ямуны, изгоняющему все недуги. Он дарует привязанность к лотосоподобным стопам Кришны, а потому он — основа всего благополучия» («Бхакти-ратнакара»).

Шри-Шри Радха-Мадхава нитья-лила ки джай!

Шри Сурья Нараяна ки джай!

 

Сурья Пуджа

 

Это описание ежедневной игры Радхи-Мадхавы, поклонения Сурье Нараяне, — из «Говинда-лиламриты» и «Кришна-бхаванамриты». Получив разрешение Джатилы, Радха и гопи каждый день уходят из Явата около половины одиннадцатого утра, чтобы у Сурья-кунды поклоняться богу солнца. Радха использует Сурья- пуджу как предлог для того, чтобы оставить дом свекрови и тайком встретиться со Своим возлюбленным Приятамой у Радха-кунды.

Все пять часов мадхьяхна-лилы (с 10.48 до 15.36) Радха-Говинда наслаждаются разнообразными веселыми сокровенными играми у Радха-кунды.

Долгое отсутствие Радхи в Явате наводит Джатилу на подозрения: «Почему же Радха так запаздывает? Наверное, Она встречается с любовником».

Попугай Вринды, Шукшмадхи, встревоженно влетает в кунджу Судеви, пронзительно крича: «Джатила идет!» Дрожа от страха, Радха-Мадхава и гопи со всех ног бегут на север, к Сурья-кунде. Обогнав Кришну, Кундалата (она играет роль попечительницы Радхи, и Джатила ей доверяет) приводит Радху в храм Сурьи как раз перед приходом Джатилы.

Джатила говорит: «О Кундалата! Почему вы так задерживаетесь?»

Кундалата отвечает: «Мы не могли найти мальчика- брахмана. Но есть один мальчик из Матхуры по имени Вишва Шарма. Он ученик Гарга-муни и очень искусен в проведении Сурья- пуджи. После того как этот мальчик встретил Кришну в Камьяване, Мадхумангала отвел его к Аришта-кунде для совершения омовения. Тогда мы смиренно попросили его провести для нас Сурья- пуджу, и он согласился. Но, услышав твое имя, Мадхумангала запретил ему из-за твоего грубого поведения и необоснованной критики гопи».

Тогда Джатила ласково попросила Кундалату: «О целомудренная! Ты так искусна во всех делах. Иди же скорей и приведи этого мальчика- брахмана из Матхуры, хорошенько уговорив его».

Притворившись печальной, Кундалата ответила: «О Ари! Я старалась изо всех сил, но этот миролюбивый мальчик- брахман очень испугался, услышав о твоей резкости!»

Джатила сказала: «Ну, ладно, тогда сделай вот что. Возьми с собой Дхаништху и попытайтесь вместе его уговорить. Если он не захочет идти один, пригласите еще и Мадхумангалу, сказав, что я предложу множество сладостей и щедрую дакшину».

Джатила, Кундалата и Дхаништха были поражены, увидев Кришну, переодетого брахманом. Полностью умиротворенный и уравновешенный, Он был идеальным брахманом, таким, как его описывают Веды. Джатила была одурачена, и даже гопи удивились, увидев «брахмана».

После того как Джатила выразила ему свое почтение, Вишва Шарма (Кришна) в ответ благословил ее, сказав: «Пусть у твоего сына будет много коров, а твоей дочери (Радхике) всегда сопутствует удача».

Прим. ред. — начиная с этого места лилы, Кришна произносит мантры и фразы с двояким смыслом. Глупая Джатила может уловить только внешнее значение. А Радха и гопи все понимают и в своих любящих сердцах наслаждаются внутренним смыслом этих высказываний.

«О Радха! Если Ты обнимешь Меня, то обретешь все блага», — таково скрытое значение предыдущей фразы Кришны.

Притворившись, что это часть пуджи, брахман (Кришна) спросил Джатилу, как зовут ее невестку. Когда Кришна услышал имя «Радха», тело Его задрожало от саттвик-бхавы. Чтобы скрыть эти признаки экстаза, Кришна притворился изумленным и радостно сказал:

«О! Это та самая возвышенная девушка, чье целомудрие известно даже в Матхуре. Ты и впрямь благословенна, раз у тебя такая невестка».

Кришна сказал Джатиле, что перед началом пуджи надо сначала принять священнослужителя, произнеся ведическую мантру: «Я принимаю Вишва Шарму (Кришну), чистейшего и ученейшего, чей род дарует благо всему миру, моим священнослужителем».

Сокровенный смысл: «Я признаю Своим Кришну, чье имя (готра) очищает весь мир, и Кто сведущ в искусстве любви».

Затем брахман объяснил, как произносить пранамы Сурьядеве:

«О Сурьядева! Я склоняюсь перед тобой. Ты разрушаешь мрак и позволяешь лотосам цвести, и ты — благодетель всего мира».

Сокровенный смысл: «Я предлагаю себя Кришне, чей даршан уничтожает злополучное вожделение. Он — всепривлекающий друг лотосоподобных гопи».

На протяжении всей пуджи Мадхумангала произносит различные ведические мантры. И в конце он дает совет: «Хе Радхе! Чтобы завершить поклонение солнцу (гопати) и увеличить численность Твоих коров, Ты должна предложить несколько коров (го тати) священнослужителю».

Сокровенный смысл: «Радхе! Чтобы исполнить желание Кришны — желание любовных игр, — Ты должна предложить Свое тело со всеми его чувствами (го тати) царю пастушков (гопати, или Кришне)».

Под впечатлением от «брахманической учености» Вишва Шармы, Джатила сказала: «Теперь я буду каждый день приглашать этого умиротворенного мальчика- брахмана с телом цвета шьям, чтобы он проводил пуджу для моей дочери».

Вишва Шарма сказал: «Мой гуру, Гарга Муни, научил Меня многому, и теперь я искусный хиромант, астролог и прорицатель». По желанию Джатилы Кундалата попросила Вишва Шарму погадать Радхе по руке.

Услышав эту просьбу, Кришна сделал вид, что Он в растерянности, а потом сказал: «Я безупречный брахмачари и не притрагиваюсь к женщинам, и даже не смотрю ни на одну часть их тела. Мне жаль, но таков Мой обет! Но поскольку вы так сильно этого хотите и полагаетесь на Меня, Я исполню ваше желание. Покажите Мне Ее ладонь издалека».

Вид нежной розовой ладони Шримати Радхики вызвал в памяти Кришны воспоминания о многих сокровенных играх с Ней. Переполняемый блаженством, Кришна стал плакать и дрожать от радости, а тело Его покрылось мурашками.

Стараясь не выдать Себя, Кришна воскликнул: «О, по благоприятным линиям на Ее руке я вижу, что эта девушка — Сама богиня удачи! Все расцветает там, куда Она кинет Свой милостивый взгляд. Где бы Она ни жила, все там будет благополучно». Сокровенный смысл: «Я буду самым счастливым, когда встречусь с Радхой наедине».

Кришна спросил Джатилу, как зовут ее сына. Затем, сделав вид, что высчитывает его гороскоп, Кришна сказал: «Я вижу множество опасных и неблагоприятных планет, влияющих на жизнь твоего сына. Кажется, он может умереть в любой момент. Но не беспокойся: благодаря могуществу этой целомудренной девушки никакие опасности не угрожают ему».

Услышав это, Джатила обрадовалась и дала Кришне в награду серьги, усыпанные драгоценными камнями. Искусно жонглируя словами, Кришна превратил сердитую, недоверчивую и острую на язык Джатилу в нежно любящую свекровь. В это время пришел Субал и сказал: «О Вишва Шарма! Кришна ждет тебя с нетерпением. Он хочет устроить пир с угощением из лесных плодов и молока для тебя и Мадхумангалы».

Мадхумангала сказал: «О Джарати (пожилая женщина; так называют Джатилу)! Вознагради меня за то благословение, которое я дал». Джатила отдала ему два своих кольца. Обрадовавшись подарку, Мадхумангала издал забавный звук, несколько раз хлопнув подмышками. Затем, завернув в свою одежду кольца и Сурья- прасад с жертвоприношения, Бату стал танцевать, прославляя Радху и Джатилу.

Джатила поклонилась Сурьядеве, Вишва Шарме и Мадхумангале. Затем, довольная, она повела Радху и сакхи домой. По дороге Радхика не раз оборачивалась, будто бы поговорить с Лалитой сакхи. Но это был только предлог, чтобы взглянуть на Своего возлюбленного, стоящего в дверях храма Сурьядевы.

«О Свамини! По дороге домой Тебе очень захочется напоследок взглянуть на Кришну. Угадав Твои мысли, я невольно отстану, чтобы дать Тебе возможность посмотреть на храм бога солнца. И, вкушая нектар лица Кришны, Ты скажешь мне: «Ну же, кинкари, поторопись!» («Санкалпа-калпа-друма»)

Шри-Шри Радха-Говинда ки джай!

Шри Сурья-пуджа ки джай!

ГЛАВА 9

МОЛИТВЫ

РАДХАРАНИ КИ ДЖАЙ! МАХАРАНИ КИ ДЖАЙ!

1. радхарани ки джай, махарани ки джай.

боло баршане вари ки джай джай джай

2. тхакурани ки джай, хари пйари ки джай

вришабхану-дулари ки джай джай джай

3. гауранги ки джай, хеманги ки джай

враджараджа-кумари ки джай джай джай

4. враджа-рани ки джай, враджа деви ки джай

гахвара вана вари ки джай джай джай

 

1. Вся слава Радхарани! Вся слава Величайшей из цариц. Воспевайте славу Радхарани, живущей в Варшане.

2. Вся слава Радхе Тхакурани (царице Радхе), возлюбленной Шри Хари. Вся слава возлюбленной дочери царя Вришабхану.

3. Вся слава Радхарани, чей лик светел, а тело — цвета золота.

4. Вся слава царице Враджи. Вся слава Богине Враджи. Вся слава Радхе, прогуливающейся по лесу Гандхарва.

 

РАДХА КРИ̣ПА КАТАКША

Господа Шивы

1. мунūндра вр̣инда вандите! три лока ш̉ока хāрини!

прашанна вактра панкадже! никунджа бху виласини!

враджендра бхāну нандини! враджендра суну сангате!

када каришйасиха мам, кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

1. Радха, которой поклоняются лучшие из мудрецов, уничтожает все страдания трех миров! Ее радостное лицо сияет, как цветок лотоса! В сокровенных рощах Враджи Радха наслаждается любовными играми. Радха — прекрасная дочь царя Вришабхану, и Она всегда близко общается с сыном царя Враджи. О, когда же Ты бросишь на меня взгляд, полный милости?

 

2. ашока вр̣икш̣а валлари! витана ман̣д̣апа стхите!

правала вала паллава! прабхарунангхри комале!

варабхайа спхурат каре! прабхута сампадалайе!

када каришйасиха мам, кри̣па катакша бхаджанам?

 

2. Радхика отдыхает на троне-цветке под балдахином из лиан и ветвей ашоки. От Ее изящных нежных лотосоподобных стоп исходит розоватое сияние, как от только что раскрывшихся почек кораллового цвета. Ее поднятая рука дарует благословение бесстрашия всем Ее преданным. Радха — обитель подлинного изобилия. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

3. ананга ранга мангала! прасанга бхангура бхрувам!

савибхрамам сасамбхрамам! дриганта вана патанаих!

нирантарам ваши крита! пратита нанда нандане!

када каришйасиха мам, кри̣па катакша бхаджанам?

 

3. Радха покоряет сына Нанды, и Он полностью предается Ей, пронзенный стрелами полных любви взглядов, которые Она бросает на Него украдкой. Эти взгляды вселяют в Шьяму чувство благоговейного повиновения. Это чувство становится еще сильнее, когда Радха изгибает брови, танцующие с самым благоприятным веселым интересом, присущим богу любви! О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

4. тадит суварна чампака! прадипта гаура виграхе!

мукха прабха парашта коти! шараденду мандале!

вичитра читра санчарак! чакора шава лочане!

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

4. Лицо Радхики светло и сияет ярче, чем молния, чистое золото и цветы чампаки вместе взятые. Блеск Ее лица превосходит великолепие миллионов осенних лун. Не знающие усталости глаза Радхи игриво двигаются туда и сюда, словно птица чакора, и из-за этого выражение Ее лица каждое мгновение меняется. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

5. мадонмадати йауване! прамода мана мандите!

прийанурага ранджите! кала виласа пандите!

ананйа дханйа кунджа раджйа! кама кели ковиде!

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

5. Шримати Радхика опьянена Своей вечной юностью. Она испытывает величайшее удовольствие от Своего умонастроения ревнивых обид. Радха украшена чистой любовью и нежностью к Своему возлюбленному. Она искушена в любовном искусстве. Как никто другой Шримати умеет устраивать любовные игры в богатейшем, ни с чем не сравнимом царстве прекрасных рощ. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

6. ашеша хава бхава дхира! хира хара бхушите!

прабхута шата кумбха кумбха! Кумбхи кумбха суштани

прашашта манда хасйа чурна! пурна саукхйа сагаре

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

6. Шримати Радхика украшена алмазным ожерельем таких женских чар, как любовные жесты, экстатические умонастроения и кроткие манеры. Груди Радхи округлы, как чистейшего золота сосуды для воды или как голова слоненка. Радха подобна вздымающемуся океану счастья, полному мягкой пыльцы Ее прекраснейшей нежной и сладкой улыбки. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

7. мринала вала валлари! таранга ранга дор лате!

патагра ласйа лола нила! лочанавалокане!

лалал лулан милан маногья! мугдха моханашрите!

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

7. Руки Радхики, тонкие и гибкие, двигаются ритмично и плавно, подобно стеблям лотосов в журчащей реке. Неустанно блуждающий взгляд темно-синих глаз Радхики маняще танцует, как верхушки лоз на ветру. Ее чарующие игривые движения призывают милые встречи и так пленяют Самого Мохана, что Он принимает прибежище Ее чар. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

8. суварна маликанчита! три рекха камбу кантхадже!

три сутра мангали гуна! три ратна дипти дидхите!

салола нила кунтала! прасуна гуччха гумпхите!

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

8. Шримати Радхика носит ожерелье из чистого золота на шее, изящной, как прекрасная морская раковина, украшенная тремя линиями. Радха сияет, как сияет Ее трехрядное ожерелье, обвитое тонкой гирляндой из жасмина и украшенное тремя драгоценными камнями: алмазом, изумрудом и жемчужиной. Ее роскошные черные локоны, в которые искусно вплетены гроздья цветов, волнами ниспадают до пят. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

9. нитамба бимба ламбамана! пушпа мекхала гуне!

прашашта ратна кинкини! калапа мадхйа манджуле!

кариндра шунда дандика! вароха шаубхагоруке!

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

9. Округлые уста Радхи украшает свободно ниспадающая нитка цветов. Ее пленительно тонкая талия украшена гроздьями крохотных звонких драгоценных колокольчиков тончайшей работы. Прекрасные бедра Шримати Радхики изящно сужаются книзу, подобно хоботу царя слонов. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

10. анека мантра нада манджу! нупура рава скхалат!

самаджа раджа хамса вамша! никванати гаураве!

вилола хема валлари! видамби чару чанкраме!

када каришйасиха мам! кри̣па катакша бхаджанам?

 

10. Когда Радхарани ходит, очаровательные колокольчики на Ее лодыжках повторяют различные ведические мантры. Их перезвон также напоминает пение стаи благородных лебедей. Ее грациозные движения заставляют золотые лианы, трепещущие в танце, стыдиться своего изящества. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

11. ананта коти вишну лока! намра падма джарчите!

химадриджа пуломаджа! виринчиджа вара праде!

апара сиддхи вриддхи дигдха! сат падангули накхе!

када каришйасиха мам! кр̣ипа катакша бхаджанам?

 

11. Брахмы всех бесчисленных вселенных, созданных Господом Вишну, смиренно склоняются перед ней. Радха даровала благословения Парвати (дочери Гималаев), Шачи (жене Индры, дочери Пуломы) и Сарасвати (жене Брахмы). Ногти на пальцах ног Радхи излучают сияние безграничного мистического совершенства и пышного процветания. О, когда же Она бросит на меня взгляд, полный милости?

 

12. макхешвари! крийешвари! свадхешвари! сурешвари!

триведа бхаратишвари! прамана! шашанешвари!

рамешвари! кшамешвари! прамода-кананешвари!

враджешвари! враджадхипе! шри радхике! намо сту те!

 

12. О Богиня ведических жертвоприношений! О Богиня всех праведных поступков! О Богиня всего, что естественно и спонтанно! О Богиня всех полубогов и полубогинь! О Богиня всего знания, заключенного в трех Ведах! О Богиня преодоления вселенского закона! О Богиня удачи! О Богиня прощения! О Богиня леса Вриндавана, дарующего высочайшее наслаждение! О Богиня всей Враджи! О единственная повелительница Враджи! О Шри Радхика! Я предлагаю Тебе свои почтительнейшие поклоны!

 

13. ити мамадбхутам ставам нишамйа бхану нандини

кароти сантатам джанам крипа катакша бхаджанам

бхавет тадаива санчита трирупа-карма нашанам

бхавет тада враджендра-суну мандала правешанам

 

13. Пусть же Шри Вришабхану-нандини сделает того, от кого Она услышит мою удивительно прекрасную молитву, постоянным объектом Своих всемилостивых взглядов. В тот миг, когда человек удостоится Ее милостивого взгляда, он почувствует, что результаты всех трех видов его кармы (опутывающей прошлым, настоящим и будущим) уничтожены. И тотчас же он обретет доступ в круг вечных спутников Нандананданы.

 

ПХАЛА ШРУТИ

 

Садхака с очищенным разумом, который повторяет эту ставу в полнолуние, на светлое аштами (восьмой лунный день), дашами (десятый день), экадаши (одиннадцатый день) или трайодаши (тринадцатый день), полностью сосредоточив на ней свой ум, увидит, что все желания, какие только у него были, сбудутся. И благодаря милостивому взгляду Шримати Радхики, этот человек обретет преданное служение, исполненное чистой экстатической любви (премы).

Тот, кто повторит этот гимн сто раз, погрузившись в воды Радха-кунды по талию, до пупка, по грудь или по шею, достигнет совершенства в достижении желаемых целей. Все, что он ни скажет, сбудется. Он достигнет высшего духовного процветания и получит личный даршан Шримати Радхарани!

Довольная им, Шримати Радхика тотчас же дарует ему величайшее благословение. Своими глазами он сможет увидеть Ее дорогого возлюбленного Шьямасундару. В свою очередь, Господь Враджи пообещает этому преданному, что тот войдет в Его вечные игры. Для вайшнава нет цели выше этой.

 

РАДХА-КУНДАШТАКАМ

Рагхунатхи даса Госвами

1. вришабха дануджа насан нарма дхармокти рангаир

никхила ниджа сакхибхир йат сва хастена пурнам

пракатитам апи вриндаранйа рагья прамодаиш

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

1. Радха-кунда, появившаяся после шутливого спора Божественной Четы о том, нарушил ли Кришна принципы праведности, убив быка (демона Ариштасуру), была радостно вырыта прекрасными руками Шримати Радхарани, царицы Вриндавана, и Ее подруг. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

2. враджа бхави мура шатрох прейасинам никамаир

асулабхам апи турнам према калпа друмам там

джанайати хриди бхумау снатур уччаир прийам йат

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

2. Семена древа желания премы падают в сердце каждого, кто омывается здесь, хотя даже самые любимые подруги Кришны редко получают такую возможность. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

3. агха рипур апи йатнад атра девйах прасада

прашара крита катакша прапти камах пракамам

анусарати йад уччаих снана севанубандхаиш

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

3. Сам Кришна, враг Агхасуры, принимает прибежище Радха-кунды. В надежде, что Шри Радха украдкой бросит на Него милостивый взгляд, Кришна омывается в Радха-кунде и поклоняется ей с великим рвением. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

4. враджа бхувана шудхамшох према бхумир никамам

враджа мадхура кишори маули ратна прийева

паричитам апи намна йач ча тенаива тасйас

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

4. Радха-кунда — обитель любви к Кришне, луне Враджи. Поскольку среди всех прекрасных юных гопи Радха — прекраснейшая жемчужина, Кришна любит Ее больше всех. Радха-кунда дорога Кришне так же, как и Сама Шри Радха. Вот почему Кришна дал ей имя Радхи. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

5. апи джана иха кашчид йасйа сева прасадаих

пранайа сура лата сйат тасйа гоштхендра сунох

сапади кила мад иша дасйа пушпа прашасйа

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

5. По милости Радха-кунды в каждом, кто практикует здесь преданное служение, проснется желание стать служанкой Радхи. Она — распустившийся цветок на лиане желания Кришна- премы. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

6. тата мадхура никунджах клипта намана уччаир

ниджа париджана варгаих самвибхагйашритас таих

мадхукара рута рамйа йасйа раджанти камйас

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

6. По берегам Радха-кунды расположились полные жужжащих пчел сладостные никунджи (рощи), которые пробуждают любовное желание. Эти кунджи созданы ашта-сакхи Радхарани и названы их именами. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

7. тата бхуви вара ведйам йасйа нармати хридйам

мадхура мадхура вартам гоштха чандрасйа бхангйа

пратхайати митха иша прана сакхйалибхих са

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

7. Шримати Радхика сидит на берегу Радха-кунды вместе со Своими близкими подругами на площадке, инкрустированной драгоценными камнями. Она и Ее подруги отпускают в адрес Кришны, луны Враджи, ласковые приятные шутки. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

8. анудинам ати рангаих према маттали сангхаир

вара сарасиджа гандхаир хари вари прапурне

вихарата иха йасмин дампати тау праматтау

тад ати сурабхи радха кундам эвашрайо ме

 

8. Обезумевшие от любви, Радха-Мадхава и гопи приходят сюда каждый день и счастливо играют в Радха-кунде, полной разноцветных лотосов, от дивного благоухания которых воздух пропитан сладостью. Да будет прекрасная и чарующая Радха-кунда моим единственным прибежищем.

 

авикалам ати девйаш чару кундаштакам йах

парипатхати тадийолласи дасйарпитатма

ачирам иха шарире даршайатй эва тасмаи

мадху рипурати модаих шлишьяаманам прийам там

 

Благословение: каждый, кто со спокойным умом повторяет Радха-кундаштакам, предлагая себя в слуги Радхе, скоро получит даршан счастливо обнимающихся Радхи и Кришны.

 

САКХИ-ВРИНДЕ ВИГЬЯПТИ

Нароттамы даса Тхакура

радха-кришна прана мора джугала-кишора

дживане маране гати аро нахи мора

О Радха и Кришна, Вы — мои жизнь и душа! О юная Божественная Чета, в жизни и в смерти нет у меня иного прибежища, кроме Вас.

 

калиндира куле кели-кадамбера вана

ратана-бедира упара бошабо ду’джана

Я усажу Вас на трон, изукрашенный драгоценными камнями, в прекрасном лесу цветущих деревьев кадамба на берегу реки Ямуны.

 

шьяма-гаури-анге дибо чанданера гандха

чамара дхулабо кабе хери мукха-чандра

 

Я умащу Ваши тела, золотое и цвета шьям, сандаловой пастой, ароматизированной агуру. Я буду овевать Вас чамарой, глядя с любовью на Ваши луноподобные лица.

 

гатхийа малатир мала дибо дохара гале

адхаре тулийа дибо карпура-тамбуле

 

Я нанижу гирлянды из цветов малати и украшу ими Ваши шеи. А затем я вложу в Ваши прекрасные, как лотосы, уста орехи бетеля, смешанные с камфарой.

 

лалита вишакха-ади джата сакхи-вринда

агйайа корибо сева чаранаравинда

 

Я буду усердно служить Вашим прекрасным, как лотосы, стопам, выполняя приказания Лалиты, Вишакхи и всех остальных гопи.

шри-кришна-чаитанйа-прабхур дасер анудаса

сева абхиласа коре нароттама-даса

 

Нароттама дас, слуга слуги Господа Чайтаньи, желает таким образом служить Божественной Чете.

 

ШРИ ВРАДЖА-ДХАМА-МАХИМАМРИТА

Кришнадаса Кавираджи

1 джайа радхе, джайа кришна, джайа вриндавана

шри-говинда, гопинатха, мадана-мохана

2 шйама-кунда, радха-кунда, гири-говардхан

калинди джамуна джайа, джайа махаван

3 кеши-гхата, бамши-бата, двадаша-канан

джана саба лила коило, шри нанда-нандан

4 шри-нанда-яшода джайа, джайа гопа ган

шридамади джайа джайа, дхену-ватса-ган

5 джайа бришабхану джайа, киртида сундари

джайа паурнамаси джайа, абхира-нагари

6 джайа джайа гопишвара, вриндавана-маджх

джайа джайа кришна-сакха, бату двиджа-радж

7 джайа рама-гхата джайа, рохини-нандан

джайа джайа вриндавана-баси джата джан

8 джайа двиджа-патни джайа, нага-канйа-ган

бхактите джахара паило, говинда-чаран

9 шри-раса-мандала джайа, джайа радха-шйам

джайа джайа раса-лила, сарва-манорам

10 джайа джайоджджвала-раса, сарва-раса-сар

паракийа-бхаве джаха, браджете прачар

11 шри-джахнава-пада-падма, корийа смаран

дина кришна-даса кохе, нама-санкиртан

1. Вся слава Радхе и Кришне, вся слава трансцендентному царству Вриндавана! Вся слава трем Верховным Божествам Вриндавана: Говинде, Гопинатхе и Мадана-мохану.

2. Вся слава Шьяма-кунде и Радха-кунде, прекрасным озерам, окруженным рощами и принадлежащим Радхе и Кришне, местам, где проходят Их самые возвышенные лилы. Вся слава Холму Говардхана, Ямуне, или Калинди, и великолепному лесу Махавана.

3. Вся слава Кеши-гхату, где Кришна убил демона-коня, и дереву вамши-ват, на котором Он сидел, сзывая гопи игрой на флейте. Вся слава двенадцати рощам Вриндавана. Они служат играм сына Нанды Махараджи.

4. Вся слава божественным родителям Кришны, Нанде-Яшоде, и пастухам. Вся слава мальчикам-пастушкам, друзьям Кришны, возглавляемым Шридамой. Вся слава коровам и телятам Вриндавана.

5. Вся слава Киртиде и Вришабхану, родителям Радхи, и Ее бабушке, олицетворению Йогамайи.

6. Вся слава Повелителю гопи Вриндавана и забавным брахманам, друзьям- Кришны, Судаме и Мадхумангале.

7. Вся слава Рама-гхату. Вся слава сыну Рохини (Баларама), и вся слава всем жителям Вриндавана.

8. Вся слава Нагапатни. Вся слава женам ведических брахманов, оставившим своих мужей и предавшимся лотосоподобным стопам Кришны, Говинды, который благословил их чистой бхакти.

9. Вся слава месту, где проходит танец раса, и Радхе-Шьяме. Вся слава раса-лиле, пленяющей умы.

10. Вся слава вечно сияющему нектару паракийа-бхавы, вершины чистой «незаконной любви» гопи.

11. Помятуя о божественной шакти лотосоподобных стоп Господа Нитьянанды, Шри Джахнави-деви (Йогамайе), я, Кришнадас, падшая и ничтожная душа, воспеваю имена Господа.

 

ШРИ РУПА МАНДЖАРИ ПАДА

Нароттамы даса Тхакура

1. шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада,

сеи мор бхаджана-пуджана

сеи мора прана-дхана, сеи мора абхарана,

сеи мор дживанера дживана

Лотосные стопы Шри Рупы-манджари — мое единственное сокровище. Они объект моей бхаджаны и моего поклонения. Они — мое украшение и сокровище моего сердца. Они поддерживают во мне жизнь.

 

2. сеи мора раса-нидхи, сеи мора ванча-сиддхи,

сеи мора ведера дхарама

сеи брата, сеи тапа, сеи мора мантра-джапа

сеи мор дхарама-карама

Они — океан расы, исполняющий все мои желания. Они — совершенство ведической дхармы. Они — цель моих обетов, подвижничества и повторения мантры. Они — цель всех моих благочестивых деяний.

 

3. анукула хабе видхи, се-паде хоибе сиддхи

ниракхибо э дуи найане

се рупа-мадхури-раси, прана-кувалайа шаши

прапхуллита хабе наша-дине

 

По милости лотосоподобных стоп Шри Рупы-манджари моя деятельность станет благоприятной для развития преданности, и я достигну духовного совершенства. Тогда я увижу исполненную любви сладостную Божественную Чету.

Днем и ночью божественные стопы Шри Рупы-манджари будут светить, подобно сияющей луне, над лотосом моего сердца, принося облегчение моей страждущей душе.

 

4. тува адарашана-ахи, гарале джарало дехи

чиро-дина тапита дживана

ха ха рупа коро дойа, дехо мора-пада-чайа

нароттама лоило шарана

 

Из-за яда разлуки с тобой эта духовная душа увяла и угасла. Многие дни жизнь моя сгорала в огне разлуки с тобой. О Рупа-манджари, пожалуйста, будь милостива ко мне, дай мне укрыться в тени твоих прекрасных как лотосы стоп. Нароттама даса ищет прибежища у тебя.

 

САПАРШАДА-БХАГАВАД-ВИРАХА-ДЖАНИТА-ВИЛАПА

Нароттамы даса Тхакура

дже анило према-дхана корона прачура

хено прабху котха гела ачарйа-тхакура

Шриниваса Ачарья Тхакур даровал сокровище Кришна- премы всем и каждому. О, где же теперь Прабху?

 

каха мора сварупа рупа каха санатана

каха даса рагхунатха патита-павана

 

Где мои Сварупа Дамодара и Рупа Госвами? Где Санатана? Где Рагхунатха дас, спаситель падших?

 

каха мора бхатта-джуга каха кавираджа

эка-кале котха гела гора ната-радж

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...