Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Битва описана в гиперболическом стиле, преувеличена сила и храбрость французских воинов, прежде всего, Роланда.




CV (105) Вот граф Роланд по полю битвы скачет.

И рубит он и режет Дюрандалем.

Большой урон наносит басурманам.

Взглянуть бы вам, как он громит арабов,

Как труп на труп мечом нагромождает!

И руки у него в крови и панцирь…

Однако в поэме есть не только восхищение рыцарской доблестью, но и печаль от гибели множества людей.

 

 

CX (110) Ужасен бой, и сеча жестока.

Разят Роланд и Оливье врага,

Разит Турпен - ударам нет числа.

Французы рубят сарацин сплеча.

Погибло много тысяч басурман.

Кто бегством не спасется от меча,

Тот рад не рад, а должен жизнь отдать.

Но тяжки и потери христиан.

Не видеть им ни брата, ни отца,

Ни короля, который ждет в горах.

Вскоре французам стало ясно, что их гибель неизбежна, поскольку арабов гораздо больше. Никто, кроме лучшего друга Оливье не посмел упрекать Роланда в бессмысленной гордости, из-за которой погибает отряд:

CXХХ (130) Быть смелым мало - быть разумным должно,

И лучше меру знать, чем сумасбродить.

Французов погубила ваша гордость.

Хотя и слишком поздно, но Роланд, увидев, что дело французов плохо, исправляет свою ошибку, всё-таки трубит в рог, зовёт на помощь войско короля Карла. Немногочисленные оставшиеся в живых бойцы проявляют чудеса храбрости.

CLIV (154) Турпен увидел - тяжко ранен он:

Четыре пики вонзены в него,

Но тут же встал, как истинный барон,

Взглянул вокруг, к Роланду подошел

И молвил: "Я еще не побежден.

Живым не сдастся в плен вассал честной".

Взял он Альмас, меч вороненый свой,

И тысячу ударов им нанес.

Воочью видел после наш король -

Четыреста арабов там легло:

Кто тяжко ранен, кто пронзен насквозь,

А кто и распростился с головой.

Арабы, увидев приближающее войско Карла, спешащего на помощь, обратились в бегство. Однако и все французы из отряда Роланда, в живых остался один израненный, умирающий Роланд. Очень подробно и трогательно описывается его смерть. Перед смертью Роланд попытался затупить свой меч о скалы, чтобы он не достался врагам, но меч был настолько крепкий, что крошил гранитные скалы, а не тупился.

CLXXIII (173) Почуял граф - приходит смерть ему.

Холодный пот струится по челу.Идет он под тенистую сосну,Ложится на зеленую траву,Свой меч и рог кладет себе на грудь.К Испании лицо он повернул,Чтоб было видно Карлу-королю,Когда он с войском снова будет тут,Что граф погиб, но победил в бою.

Вскоре войско Карла достигло поля битвы, но увидев, что помогать уже некому, рыцари сразу помчались догонять мавров, чтобы отомстить за Роланда. Чтобы успеть догнать мавров, король попросил Бога отсрочить наступление темноты, задержать солнце в небе, что и было Богом исполнено (этот эпизод полностью повторяет эпизод из книги «Иисус Навин» Ветхого завета: евреи молят Бога о том же, чтобы успеть разгромить язычников). Карл догнал и истребил множество мавров. Испанские арабы полностью разгромлены.

Однако поэма продолжается: на выручку испанским арабам прибыло многочисленное войско восточных арабов вавилонского эмира Балигана, и напало на войско Карла. Забавно, что Балиган перед битвой обращается к своим бойцам «род проклятый». Только так, с точки зрения христианина-француза и может называться войско арабов. «Эмир кричит: "За мною, род проклятый! // Все на коня и битву начинайте"» (236 строфа). Снова начинается битва, которая описана весьма подробно и очень похоже на описание битвы Роланда. Французское войско составляет 100 тысяч, а войско арабов не поддаётся исчислению, сказано, что в нём 30 полков, «в слабейшем тысяч пятьдесят бойцов», это значит, около полутора миллионов, цифра абсолютно фантастическая. В главном поединке Карл убивает Балигана, и арабы бегут с поля боя. Войска Карла берут главный город мавров в Испании – Сарагосу.

Завершается поэма судом над предателем Ганелоном в столице империи Карла – городе Ахене. Вина или невинность Ганелона решается божьим судом, то есть поединком двух рыцарей, представителей обвинения и защиты. Побеждает рыцарь Тьери, обвиняющий Ганелона, и это означает, что Бог признал за Ганелоном вину. Ганелон был привязан к хвостам четырёх коней и они его разорвали. Роланд был окончательно отомщён.

И всё же главный эпизод поэмы – битва с арабами именно отряда Роланда. Роланд - главный герой, который описан как образцовый рыцарь, отдавший жизнь за Францию и короля, до конца исполнивший свой рыцарский долг. Даже то, что его гордость стала причиной гибели всего отряда, не роняет Роланда в глазах автора поэмы. Суть поэмы в том, что ней прекрасно, можно сказать, образцово описан героизм как таковой, героизм заключается в том, чтобы храбро противостоять, сопротивляться, не сдаваться превосходящим силам противника. Истинный герой может погибнуть, но сдаться не может.

Кроме того, поэма крайне важна и очень актуальна сегодня, как описание столкновения двух цивилизаций и религий: западной, европейской, христианской, с одной стороны, и восточной, мусульманской, с другой стороны.

Действительно война с маврами описана прежде всего как война религиозная. Религиозный аспект постоянно присутствует. Дело в том, что поэма записана в конце 11 века, это время подготовки первого крестового похода. Крестовый поход – это религиозная, священная война с врагами Бога, точно такая же, какую вели евреи с язычниками, жившими в Палестине. Война и религия сплелись в одно целое. В рыцарские мечи были вделаны святые реликвии, останки, мощи святых и т.д. Например, Роланд перед смертью говорит о своём мече:

CLXXII (172) О Дюрандаль булатный, меч мой светлый,

В чью рукоять святыни встарь я вделал:

В ней кровь Василья, зуб Петра нетленный,

Власы Дениса, божья человека,

Обрывок риз Марии-приснодевы.

Да не послужит сталь твоя неверным.

Одним из самых могучих французских рыцарей, убивших множество мавров, является архиепископ Турпен, для современных людей звучит дико «архиепископ-рыцарь», всё равно, что «архиепископ-убийца», но в средние века это было нормально. Многие рыцари были монахами, они объединялись в рыцарские монашеские ордена.

Одна из часто повторяемых французами фраз: «За нас господь - мы правы, враг не прав» (79 строфа).

Мавры в поэме называются не мусульманами, а язычниками. Действительно так в средние века христиане называли мусульман, точно также язычниками мусульмане называли христиан (за то, что они молятся статуям Христа и святых, что принято у католиков). Хотя, конечно, ни то, ни другое не верно.

Кстати, в поэме «Песнь о Роланде» автор совершенно не знает в точности, кто же такие мавры, во что и как они веруют, до этого нет никакого дела. Главное - враги, нехристи, язычники. Мавры изображены идолопоклонниками. Они якобы поклоняются идолам Магомета и Аполлена (то есть древнегреческого Аполлона), что абсолютно не соответствует никакой реальности, поскольку в исламе запрещен всякое изображение Бога. Видимо, автор где-то слышал, что Аполлон – языческий бог, а кто именно в него верил неважно, он и приписал веру в Аполлона маврам.

Например, вот как описано возвращение Марсилия, короля мавров, в Сарагосу после поражения от Карла.

CLXXXVI (186) Марсилий возвратился в Сарагосу.

Обезображен, на траве простерся.

Лишился правой он руки по локоть,

Вопит его супруга Брамимонда,

Вопят с ней двадцать тысяч царедворцев,

Стоял там Аполлен, их идол, в гроте.

Они к нему бегут, его поносят:

"За что ты, злобный бог, нас опозорил

И короля на поруганье бросил?

Ты верных слуг вознаграждаешь плохо.

Они сорвали с идола корону,

Потом его подвесили к колонне,

Потом свалили и топтали долго,

Пока он не распался на кусочки.

А Магомет повален в ров глубокий.

Его там псы грызут и свиньи гложут.

То есть, очень важно описать не только военное поражение мавров, но и посрамление их языческих богов. А когда король Карл взял Сарагосу довольно правдиво описано поведение христианских рыцарей, взявших город иноверцев:

CCLXV (265) Взял город Сарагосу император.

Он тысячу баронов посылает -

Пусть синагоги жгут, мечети валят.

Берут они и ломы и кувалды,

Бьют идолов, кумиры сокрушают,

Чтоб колдовства и духу не осталось.

Ревнует Карл о вере христианской,

Велит он воду освятить прелатам

И мавров окрестить в купелях наспех,

А если кто на это не согласен,

Тех вешать, жечь и убивать нещадно.

Насильно крещены сто тысяч мавров,

Вот так описано торжество христианство. И это правда. Таковы средние века. Во имя Христа, который заповедовал любить врагов, убивали, жгли, вешали сотнями тысяч, насиловали, грабили и т.д.

Такова главная национальная героическая поэма французов, представляете, как трудно её сегодня изучать в школе в современной Франции, где уже давным-давно, начиная с середины 20 века, и даже раньше, живут многочисленные арабы, другие мусульмане.

«Песнь о Сиде» Также нужно сказать несколько слов о третьей известной героической поэме средневековья. Испанская поэма «Песнь о Сиде» записана в середине 12 века. В ней описана освободительная война испанцев против тех же мавров, так называемая Реконкиста – отвоёвывание. Уже в 12 веке была освобождена большая часть Испании, окончательно же завершилась Реконкиста лишь в конце 15 века. Дело осложнялось тем, что испанцы не были едины, сразу же образовалось несколько независимых испанских государств, которые постоянно воевали между собой. «Песнь о Сиде» исключительно о Реконкисте. Руй Диас по прозвищу Сид Кампеадор (воитель) жил в 11 веке, знаменитый испанский полководец, нанёсший арабам множество поражений, один из ярчайших деятелей Реконкисты за всю её историю. В «Песне о Сиде» рассказывается о конфликте Сида с королём испанского королевства Кастилии Альфонсом, об изгнании Сида из Кастилии, о его подвигах, о взятии его отрядом города Валенсия, о том, как неудачно Сид выдал замуж двух своих дочерей за знатных, но трусливых дворян, которые однажды избили своих жён, дочерей Сида и о том, как Сид добился развода и вторично выдал дочерей замуж за испанских королей. В этой поэме гораздо более ярко и правдиво отражена историческая реальность 10-11 веков, но с точки зрения художественной ничего оригинального и значительного по сравнению с другими поэмами нет. Начиная с 14 века в Испании возникают исторические романсы, в которых также описываются подвиги рыцарей, поэтому испанские романсы тоже принято относить к героическому эпосу. Они писались с 14 по 17 века, но с течением времени в них акцент перемещается с описания войны на описание любви. Среди них есть очень и очень интересные. Совокупность испанских романсов называлась «Романсеро». Например «Сильнее смерти любовь»:

Юный граф к любимой прибыл
Из-за моря-океана.
И коня поить повел он
В день святого Иоанна.
И покуда конь пьет воду,
Граф поет в тоске и в неге.
Птицы слушают ту песню,
Останавливаясь в небе;
Путник, слыша эту песню,
Забывает про усталость,
И моряк на этот голос
Поворачивает парус.
Вышивала королева,
Альба-нинья почивала.
"Поднимайтесь, Альба-нинья,
И откиньте покрывало,
И услышьте песнь русалки,
Лучшей песни не бывало".
"Что вы, матушка, ведь это
Не русалка распевает.
Это граф, в меня влюбленный,
Он от страсти умирает.
Как найти такое средство,
Что страданья умеряет?"
"Ах, проклятье этой песне!
Если королевну любит,
Прикажу его убить я,
И тебя он не погубит".
"Если вы его казните,
То и я умру при этом".
В полночь он простился с жизнью,
Умерла она с рассветом.
И она, как королевна,
Под плитой лежит алтарной,
Ну а он, потомок графов,
Рядом с той плитой алтарной.
И над ней взрастает роза,
А боярышник над графом.
Куст растет, растет и роза,
Птицы песнь поют в кустах им.
Ветки тянутся друг к другу
И друг друга обнимают.
А которые не могут,
В одиночестве вздыхают.
Королева в дикой злобе
Вырубить кусты велела,
Юный рыцарь горько плакал,
Совершая это дело.
От нее взлетела цапля,
От него - могучий сокол,
И они летают парой
В небе вольном и высоком.

 

Рыцарская литература

Рыцари – дворяне на службе короля, конные воины, составляли основу средневекового войска - кавалерию. Рыцари – вассалы короля, обязанные ему служить, за эту службу король им дарил феод, земельный надел с зависимыми крестьянами. Как особое сословие рыцарство начало формироваться с 8 века. Расцвет рыцарства – 11-13 века. Рыцарь – воин, его основное занятие война, наиболее ярко рыцари проявили себя во время крестовых походов.

Крестовые походы – религиозные войны христианских рыцарей против мусульман, прибалтийских язычников в 11-15 веках.

Первый самый успешный крестовый поход состоялся в конце 11 века, его целью было освобождение христианских святынь, находящихся тогда в руках турок-мусульман: прежде всего Храма гроба Господня в Иерусалиме, построенном на месте распятия, погребения и воскресения Христа. В 1099 году крестоносцы – рыцари с нашитыми на одежду большими крестами – взяли Иерусалим, уничтожили всё мусульманское население города, основали Иерусалимское королевство, существовавшее до 1291 года (правда, сам Иерусалим был взят турками в 1187 году).

 

В 1204 году во время четвёртого крестового похода крестоносцы вмешались в борьбу за власть в Византийской империи и взяли штурмом Константинополь, большой и богатый город был почти полностью сожжён и разграблен, было убито около 2 тысяч православных. Это была месть за Резню латинян, устроенную православными в том же Константинополе в 1182 году, когда погибло несколько десятков тысяч католиков. Византийская империя перестала существовать до 1261 года.


В 1212 г. состоялся крестовый поход детей – считалось, что детям Бог поможет вернуть Иерусалим христианам без оружия. Во время этого похода около 25 тысяч детей погибло от болезней, голода, холода, а также попало в руки пиратов и было продано в рабство.

Только первые крестовые походы были искренне религиозным, возвышенно духовным предприятием (да и то чаще всего только в самом начале своём), поздние крестовые походы основной реальной целью имели захват земель, городов и т.д. Во время крестовых походов между главарями: герцогами, королями происходили ссоры за власть, за захваченные по дороге города и т.д. Такова реальность.

В 11-12 веках в европейской культуре возникает особая рыцарская субкультура — куртуазная (от фр. – учтивый) – система идеальных представлений об идеальном рыцаре, отразившаяся в основном в литературе. К традиционным воинским качествам (храбрость, владение оружием, верность королю и т.д.) у средневековых рыцарей добавились новые: рыцарь должен быть вежливым (т.е. знать этикет), образованным (уметь танцевать, музицировать, писать, читать, в том числе и античных авторов), должен быть влюбленным и воспевать Даму своего сердца в стихах и песнях. Очень часто дамой становились замужние женщины, жёны сеньоров, королей, любовь к ним была в основном платоническая, часто безответная. Формируется понятие о рыцарской чести. Рыцарь должен обладать абсолютной, безукоризненной честностью, он никогда не лжёт, не нарушает своего слова, даже данного врагу, никогда не обижает женщину, старика, слабого, не пользуется своим более выгодным положением, выполняет все просьбы своей дамы и своего короля, в чём бы они не заключались, уважает человеческое достоинство каждого человека, даже врага.

В целом рыцарская литература впоследствии серьёзно повлияла на формирование романтизма в начале 19 века. Романтический идеал во многом совпадает с рыцарским идеалом, поэтому некоторые исследователи говорят о своеобразном средневековом романтизме, воплотившемся в рыцарской литературе.

 


Рыцарская поэзия. Трубадуры и миннезингеры (12 – 13 века).

 

Трубадуры - французские рыцари-поэты, миннезингеры – немецкие. Рыцарская поэзия родилась в Провансе (южнофранцузской области), слово «трубадур» происходит от прованского trobar — сочинять. Именно трубадуры и миннезингеры - родоначальники новой европейской любовной да и вообще поэзии, в их поэзии впервые в европейской поэзии возникла рифма (скорее всего, она занесена в Европу с востока после крестовых походов).


Один из самых талантливых провансальских трубадуров Бернарт де Вентадорн (12 век).

* * *
Нет, не вернусь я, милые друзья,
В наш Вентадорн: она ко мне сурова.
Там ждал любви — и ждал напрасно я,
Мне не дождаться жребия иного!
Люблю ее — то вся вина моя,
И вот я изгнан в дальние края,
Лишенный прежних милостей и крова.

Как рыбку мчит игривая струя
К приманке злой — на смерть — со дна морского,
Так устремила и любовь меня
Туда, где гибель мне была готова.
Не уберег я сердце от огня,
И пламя жжет сильней день ото дня,
И не вернуть беспечного былого.

Но я любви не удивлюсь моей,—
Кто Донну знал, все для того понятно:
На целом свете не сыскать милей
Красавицы приветливой и статной.
Она добра, и нет ее нежней,—
Со мной одним она строга, пред ней
Робею, что-то бормоча невнятно.

Слуга и друг, в покорности своей
Я лишь гневил ее неоднократно
Своей любовью,— но любви цепей,
Покуда жив, я не отдам обратно!

 

* * *
У любви есть дар высокий —
Колдовская сила,
Что зимой, в мороз жестокий,
Мне цветы взрастила.
Ветра вой, дождя потоки —
Все мне стало мило.
Вот и новой песни строки
Вьются легкокрыло (…)

 

Провансальский поэт Маркабрюн (12 век) сочинил игривый диалог между легкомысленным рыцарем и строгой пастушкой.

***

— Милочка, феи успели
Вас одарить с колыбели,—
Но непонятно ужели
Вам, дорогая девица,
Как бы вы похорошели,
Если б с собою велели
Рядышком мне приютиться!

— Дон! Говорите вы льстиво,
Как я мила и красива,
Что же, я буду правдива:
Право,— сказала девица,—
Честь берегу я стыдливо,
Чтоб из-за радости лживой
Вечным стыдом не покрыться.

— Милочка! Божье творенье
Ищет везде наслажденья,
И рождены, без сомненья,
Мы друг для друга, девица!
Вас призываю под сень я,—
Дайте же без промедленья
Сладкому делу свершиться!

— Дон! Лишь дурак от рожденья
Легкой любви развлеченья
Ищет у всех в нетерпенье.
Ровню пусть любит девица.
Исстари общее мненье:
Если душа в запустенье,
В ней лишь безумство плодится.

 

 

Конон де Бетюн (12 век) - участник крестовых походов.

 

Песнь о крестовом походе.

 

Увы! Любовь, зачем ты мне велела

В последний раз переступить порог

Прекраснейшей, которая умела

Так много лет держать меня у ног!

Но вот настал разлуки нашей срок...

Что говорю? Уходит только тело,

Его призвал к себе на службу Бог,

А сердце ей принадлежит всецело.

 

Скорбя о ней душой осиротелой,

В Святую Землю еду на Восток,

Не то спаситель горшему уделу

Предаст того, кто Богу не помог.

Пусть знают все, что мы даем зарок:

Свершить святое рыцарское дело

И взор любви, и ангельский чертог,

И славы блеск стяжать рукою смелой!

 

Мы восхваляем наши имена,

Но станет явной скудость суесловий,

Когда поднять свой крест на рамена

Мы в эти дни не будем наготове.

За нас Христос, исполненный любови,

Погиб в земле, что туркам отдана.

Зальём поля потоком вражьей крови,

Иль наша честь навек посрамлена.

Потоки слез мне щеки бороздят, —

Я еду вдаль, предавшись божьей воле,

Я не боюсь страданий и преград,

Одна любовь причина тяжкой боли...

 


Бертран де Борн (1140 – 1215) – один из самых известных рыцарей-трубадуров, его образ многократно отражён в последующей литературе. Данте описал довольно интересный образ де Борна в аду. Яркий образ де Борна описан в романе Фейхтвангера «Испанская баллада». Он был самый воинственный из трубадуров, воспевал войну как единственное достойное рыцаря занятие. Вот стихотворное обращение к королю после поражения.


Тебе перчатку отдаю.

Я долг исполнил свой.

Хоть мы разгромлены в бою,

Я горд своей судьбой

И не ропщу на бога.

Пускай потеряна рука

Потеря эта мне легка.

Еще иной настанет срок!

Мне руку отсекли,

Ты потерял кусок

Возлюбленной земли,

Но час расплаты недалек!

Пускай отрублена рука

Я дрался ей наверняка,

С врагом вступая в схватку,

Она в неистовом огне

На славу послужила мне,

Одетая в перчатку.

Теперь, вдали от дел мирских,

Хочу остаток дней моих

В монастыре прожить я.

Но средь обрядов и молитв

Гимн в честь грядущих славных битв

Еще могу сложить я!

Чтобы вокруг гремело

Врагу наперекор:

Друзья! Рубите смело!

Лучшие переводы стихотворений де Борна даны в романе Фейхтвангера.

У многих трубадуров были очень интересные биографии, например, Гильем де Кабестань (12 век) не просто был влюблён в жену своего сеньора, но состоял с ней в тайной связи. Узнав об этом, муж убил его, его сердцем накормил свою жену. Когда она об этом узнала, выбросилась из окна. Потом эту историю пересказал Боккаччо в «Декамероне».

 

Среди немецких миннезингеров один из лучших Вальтер фон Фогельвейде (начало 13 века).

Любовь — что значит это слово?

Я так не искушен, скажите ж, господа,

Вы все, кому любить не ново:

Ну почему любви присуща боль всегда?

Любовь для радости дана,

Любовь печальная любовью быть не может,

Так верно ли она любовью названа? (…)

Также миннезингером был Генрих фон Офтердинген (правда, его стихов не сохранилось), однако немецкий романтик Новалис написал про него образцовый романтический роман «Генрих фон Офтердинген» (1800).

 

Средневековый рыцарский роман.

Одновременно с рыцарской поэзией в 12 веке формируется рыцарский роман - большое, чаще всего стихотворное произведение с динамичным сюжетом о приключениях и подвигах рыцарей, об их взаимоотношениях с прекрасными девушками, о любви и т.д. Само слово «роман» появилось именно в это время и означало произведение не на латинском, а на романских языках, прежде всего, французском, поскольку родина рыцарского романа – Франция. В отличие от героической поэмы роман сочинялся не народом, а одним чаще всего известным автором-рыцарем.

Рыцарский роман в основном не отражает каких-то реальных событий, его сюжеты основаны либо на античной, либо на кельтской устной мифологии, в рыцарском романе очень много чудесного, фантастического, мистического.

Типология рыцарского романа. Принято выделять четыре основные тематические группы средневековых рыцарских романов.

1.Античные романы. Романы с сюжетами, заимствованными из античности, в первую очередь это романы об Александре Македонском, который описывается как типичный средневековый рыцарь, и естественно, он не имеет ничего общего с историческим Александром. В романах много фантастики, например, однажды Александр спустился на дно моря в стеклянной бочке и т.д.

2. Романы о Тристане и Изольде. На этот очень популярный и очень романтичный сюжет написано огромное количество рыцарских романов. Все стихотворные романы о Тристане и Изольде дошли до нас лишь в отрывках. Наиболее полно этот сюжет отражается в прозаическом анонимном французском романе 13 века «Роман о Тристане и Изольде» (в книге «Средневековый роман и повесть», серия «Библиотека всемирной литературы», 1974 год).

Наиболее интересные моменты сюжета таковы. Имя «Тристан» означает –печальный, так назвала его мать и умерла. Тристан был сыном короля, но равно оставшись сиротой воспитывался у чужих людей и стал обыкновенным рыцарем и служил при дворе своего дяди одного из британских королей короля Марка. Тристан избавил подданных короля Марка от позорной дани Ирландии. В поединке он смертельно ранил сильнейшего ирландского рыцаря Морхульта, который до этого считался непобедимым, но и Морхульт его ранил отравленным копьём. Тристана никто не может вылечить, и он отдаётся на волю божью, садится в лодку и плывёт, куда глаза глядят. Ветер заносит его в Ирландию, и ирландская принцесса Белокурая Изольда, племянница Морхульта, («была эта Изольда прекрасней всех женщин на свете») вылечивает его чудодейственными травами. Тристан в Ирландии побеждает огромного дракона, приносившего много бед ирландской земле, причём, это ему удалось, только вонзив меч в глотку, поскольку чешуя дракона была непробиваема. Но после битвы в Тристане узнали убийцу Морхульта по зазубрине на его мече, которая точно соответствовала форме осколка застрявшего в голове Морхульта, когда его привезли в Ирландию. Сначала Тристана хотели казнить, но потом простили и отпустили домой.

По возвращении Тристан описал королю Марку красоту Изольды, и король решает жениться именно на Изольде и посылает за ней своего верного вассала Тристана. Тот снова отправляется в Ирландию, совершает многочисленные подвиги, спасает ирландского короля от гибели и добивается руки Изольды для своего короля. Перед отплытием к королю Марку родители Изольды, чтобы её брак с Марком был нерушим, дали служанке волшебный любовный напиток, который должны были выпить вместе Изольда и Марк. Но во время плавания на корабле Тристан и Изольда случайно выпили этот любовный напиток (который служанка перепутала с обычным вином). «Так ступили они на путь, с которого не сойти им вовеки, ибо выпили собственную погибель и смерть».

А вот как этот важнейший эпизод описан в романе немецкого поэта Готфрида Страсбургского начала 13 века «Тристан и Изольда», от которого сохранились отрывки (есть в Хрестоматии 1975 года).

Напиток выпили, пришла

И та, кто муки без числа

Вселяет в мир, - пришла Любовь,

Воспламеняющая кровь.

Им был её неслышен шаг,

Но миг – и свой победный стяг

Она в сердцах их водрузила.

То, что двойным и розным было,

Единым сделалось тотчас,

И долгий их раздор погас.

У них одно лишь сердце билось,

Обоих боль соединилась,

Страдал он тем, что и она.

У них душа была одна. (…)

Их поцелуй запечатлел

Навек союз и душ и тел.

Напиток страсти оба пили,

Неслыханный по сладкой силе,

Чей в сердце утаён родник,

И в каждый подходящий миг

Друг другу предлагали вновь

Напиток дивный твой, Любовь.

«Что вам здесь сказать? Видит Тристан, что Изольда готова исполнить его волю. Они наедине друг с другом, и нет им ни в чем ни помехи, ни препятствия. И делает он с ней все, что хочет, и лишает ее звания девственницы».

Однако несмотря на любовь, Тристан как верный вассал вынужден отдать Изольду королю. Но в первую брачную ночь Изольду заменила на супружеском ложе её служанка Бранжьена, чтобы король не узнал, что Изольда уже не девственница. Изольда - жена короля, но любит Тристана и тайно встречается с ним, их несколько раз пытались поймать, в том числе однажды они положили на пол перед спальней Изольды острые косы. Когда Тристан пришёл и поранил ногу, Изольда тоже встала и поранила себе ногу, чтобы отвести подозрение от Тристана. Потом, чтобы пробраться к Изольде Тристан переодевался в женское платье. Но вот их поймали. Король велел Тристана казнить, но по дороге к месту казни Тристан вырвался, забежал в церковь, стоящую на берегу высокого обрыва и бросился в море, так высок был обрыв, что все посчитали Тристан мёртвым, но он выжил. После этого Тристан и Изольда долгое время скрываются среди огромного леса в одиноком замке, но всё же королю удалось вернуть Изольду, пока Тристана не было в замке.

В одном из вариантов романа есть такой эпизод: вернувшись к королю, Изольда уверяет его, что оставалась ему верна. Ей устраивают Божий суд, испытание огнём: она должна прилюдно поклясться в своей невинности и пронести кусок раскалённого железа в руках 10 шагов, если руки останутся необожжёнными, тогда она сказала правду, Бог ей помог. В общем, это похоже на то, как в средние века испытывали ведьм: подозреваемую связывали и бросали в воду: если утонет – значит, не ведьма, если всплывёт - значит, ведьма (вода её не принимает). Изольда послала весточку Тристану с просьбой прийти на суд переодетым в нищего. Когда Изольда шла к месту суда, она попросила перенести её через речку нищего, который сидел на берегу (переодетого Тристана), он её перенёс. А потом Изольда поклялась перед всеми, что её не обнимал ни один мужчина, кроме короля и вот этого нищего, который перенёс её через реку (чтобы перенести он должен был её обнять). Таким образом, она сказала правду. Она пронесла раскалённое железо 10 шагов и руки её остались невредимыми. Бог её спас.

Изольда живёт с королём Марком, а Тристан уехал в другое королевство, там он на короткое время влюбился в прекрасную другую Изольду Белорукую, женился на ней, но не спал с ней как муж, потому что продолжал на самом деле любить Изольду Белокурую. Сгорая от любви, снова приехал Тристан к своей возлюбленной, переодевшись и прикинувшись сумасшедшим он вошёл в замок, его не узнали, поскольку лицо его покрыл большой шрам. Его дурацкие шутки понравились королю Марку, и он остался в замке, а когда король бывал на охоте, Тристан спал с королевой. А потом слуги заподозрили неладное, и Тристану пришлось уехать.

Во время войны Тристан оказался ранен отравленным дротиком, рана не заживала, он послал за своей возлюбленной Изольдой Белокурой корабль, чтобы она его вылечила. Тристан ждал возвращения корабля, если Изольда на корабле, значит паруса на нём должны быть белые, если Изольда не приедет, паруса - чёрные. Его жена Изольда Белорукая узнала об этом, заревновала, и, когда корабль показался с белыми парусами, она поспешила сказать Тристану, что корабль с чёрными парусами. Тристан умер от горя. Изольда приплыв бросилась к Тристану и увидела его мёртвым. «Тут обняла его Изольда и, крепко прижав к своей груди, пала без чувств на его тело. И душа ее изошла из разорвавшегося сердца. Так умерли Тристан и Изольда». Их похоронили по разным сторонам часовни, но из могилы Тристана вырос терновый куст, перекинулся через часовню и врос в могилу Изольды, сколько бы раз куст не срубали, он вырастал опять и снова врастал в могилу Изольды.

Роман о Тристане и Изольде – один из первых ярких сюжетов в мировой литературе о великой и вечной любви, преодолевающей законы общества, о любви, которая сильнее смерти. Это одно из первых в мировой литературе значительных произведений, в которых оправдана измена во имя любви. Потом их будет множество.

По мотивам романа в 1859 г. Вагнер написал оперу «Тристан и Изольда».

В 1900 г. был опубликован «Роман о Тристане и Изольде» французского учёного-филолога Жозефа Бедье, который соединил все самые яркие варианты сюжета о Тристане и Изольде и реконструировал самую полную версию этого романа в прозе, она стала самым популярным вариантом романа о Тристане и Изольда, её легко можно найти в интернете. Она написана красиво, но это красота конца 19 века, а не средних веков.

Третья тематическая группа рыцарских романов также весьма известная - романы артуровского цикла - о короле Артуре и рыцарях Круглого стола. Эти сюжеты основаны на кельтских преданиях о неком вожде кельтского племени бриттов, жившем в 6 веке и очень упорно сопротивлявшемся нашествию англов и саксов. В рыцарских романах легендарный Артур предстает как самый могущественный король Европы, только при его дворе любой воин может стать подлинным рыцарем.

 

Сильнейшие рыцари короля Артура объединены названием рыцарей Круглого стола. Они собираются вместе с королем за стоящим в его замке Камелот большим круглым столом — символом равенства. Все рыцари равны. Артур становится королём лишь после того, как доказал своё королевское происхождение, вытащив меч из-под огромной наковальни, чего никто не мог сделать. Потом Артур получает волшебный меч Эскалибур, выкованный эльфами.


 

Ему помогает добрый волшебник Мерлин, его главный враг – его собственный сын, зачатый от сводной сестры Мордред, ему вредит его собственная сестра злая фея Моргана. Его жена Гиневра изменяет ему с его лучшим рыцарем Ланселотом. Король Артур убивает своего коварного сына Мордреда но и сам гибнет от его рук. Однако основные романы артуровского цикла описывают приключения не самого Артура, а его рыцарей.

Создателем артуровского цикла, самым плодовитым автором рыцарских романов в стихах был французский поэт Кретьен де Труа (1130 — 1191). Легко доступен на русском языке его роман - «Ивейн, или Рыцарь со львом» (но это не лучший его роман). Самый знаменитый и любимый в средние века роман Кретьена «Ланселот, или Рыцарь Телеги» (только в 2013 году переведён на русский язык). Содержание этого рыцарского романа таково.

Неизвестный рыцарь грозного вида похищает жену короля Артура, королеву Гениевру. Рыцарь Ланселот, влюбленный в королеву, бросается в погоню. Он спрашивает у встреченного на пути карлика, по какой дороге удалился похититель, на что карлик обещает ответить в том случае, если Ланселот согласится сначала проехаться в телеге, что является для рыцаря позором. После минутного колебания Ланселот ради безграничной своей любви к Гениевре решается на это. После ряда опасных приключений он достигает замка, в котором рыцарь Мелеаган держит в плену Гениевру. Ланселот вызывает Мелеагана на поединок. Во время боя, видя, что Мелеагану приходится плохо, его отец король Бадемагю просит заступничества у Гениевры, взирающей на бой, и она приказывает Ланселоту поддаваться противнику, что он и исполняет покорно, подвергая свою жизнь опасности, но всё равно побеждает. Честный Бадемагю объявляет Ланселота победителем и ведет его к Гениевре, но та на него разгневана за то, что одно мгновение он все же колебался, прежде чем сесть в телегу, что было необходимо для её спасения. Лишь после того, как Ланселот в отчаянии хочет покончить с собой, Гениевра прощает его. Освобожденная Ланселотом Гениевра возвращается к своему двору, между тем как люди Мелеагана предательски хватают Ланселота и сажают его в темницу. При дворе Артура устраивается турнир, в котором Ланселот, узнавший об этом, жаждет принять участие. Жена тюремщика под честное слово отпускает его на несколько дней. Ланселот под чужим именем сражается на турнире, Гениевра по его доблести узнает его и решает проверить свою догадку. Она велит передать рыцарю, что просит его сражаться как можно хуже. Ланселот начинает вести себя как трус, делаясь всеобщим посмешищем. Тогда Гениевра отменяет свой приказ, и Ланселот получает первый приз, после чего незаметно удаляется с турнира и возвращается в темницу. Финалом романа является описание того, как сестра Мелеагана, которой Ланселот оказал большую услугу, помогает ему бежать.

В романе ярко показаны некоторые важнейшие качества средневекового рыцаря: честь, самоотверженное служение даме, верность слову и т.д.

Четвёртая тематическая группа рыцарских романов - цикл романов о Святом Граале, которые сюжетно связаны с артуровским циклом (героями являются рыцари Круглого стола), но всё же выделяются в отдельный цикл. По преданию, святой Грааль – это чаша, в которую была собрана кровь из ран распятого Христа, в других версиях – это некий волшебный драгоценный камень, принесённый ангелами с неба. В любом случае, это величайшая христианская святыня, охраняемая в замке Монсальват самыми достойными рыцарями. В цикле романов о Святом Граале на первый план выходит религиозное содержание, а любовь уходит на второй. Наиболее знаменитые романы цикла «Персеваль, или Повесть о Граале» Кретьена де Труа (1190) и «Парцифаль» (1210) немецкого поэта Вольфрама фон Эшенбаха

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...