Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Топонимия Австралии и Океании




Топонимия Австралии представлена английскими географическими названиями, названиями аборигенных языков, а также, незначительно, французскими, голландскими, малайскими, яванскими. Основные и наиболее значительные пласты – аборигенный и английский.

Количественно английская топонимия преобладает над аборигенной топонимией по следующим причинам: у аборигенов отсутствует собственная письменность, поэтому большинство названий не зафиксировано в письменных документах и утеряны;аборигены ведут кочевой образ жизни, поэтому топонимы трудно зафиксировать на карте; европейцы первоначально фактически не имели контактов с коренным населением, поэтому топонимы аборигенов не могли закрепиться в языке новых хозяев континента; аборигенные топонимы во второй половине ХIX в. переводились на английский язык и в результате были утрачены.

Топонимия материка в основном носит мемориальный характер. Мемориальные и патронимические топонимы составляют более 80 % от общего количества. Описательные топонимы (характеризующие природные и иные свойства объекта) – вторая по количеству категория названий в Австралии. Большинство таких названий легко переводятся, т. к. являются «живыми» словами современного английского языка.

В Австралии характерно частое использование в процессе номинации географических терминов (как аборигенных, так и английских). В составе австралийских топонимов по причине маловодности материка, жизненной необходимости обнаружения и сохранения воды гидрографические термины оказались наиболее применимы для номинации. Топонимы, отражающие понятия, связанные с водными объектами являются наиболее многочисленными среди физико-географических названий. Гидрографическая терминология аборигенов исключительно детализирована. Любые незначительные водотоки или водоемы получали четкое определение. В частности, только в пределах Нового Южного Уэльса для характеристик рек употребляются термины куаама, куэнанбейан, табулл (все – «вода»), билла («река»), покатару («широкая река»), мунеела («извилистая река»), пара («маленькая река») и т.д. Топонимы Куа-роо, Бунга, Ваттан («вода»); Биндарсе, Дхоонга («река»); Геербунга, Нарроонг («озеро») и многие другие имеют гидрографическое значение.

У аборигенов была заимствована геоботаническая терминология по причине эндемичности растительного мира континента. Так появились термины бригелоу-скрэб (от аборигенного названия кустарниковой акации гарпофилла - brigelow), малискрэб(от аборигенного названия эвкалиптов думоза – mallee), мульгаскрэб(от аборигенного названия акации вида анеура – mulga), ярра (от аборигенного названия эвкалипта вида маргината – yarra). Подобный процесс характерен и для зоогеографических терминов. Аборигенные зоотопонимы широко распространены в пределах материка – Буллинундгел - «место попугаев», Мурвиллумба – «место большого опоссума», Туррумга - «место, где поймали динго», Карн – «акула» и т.д.

Особый интерес представляют погодно-климатические топонимы по причине того, что они почти не характерны для топонимии других регионов Земли. Появились такие наименования ввиду сильной зависимости кочевого образа жизни аборигенов от степени выраженности различных метеорологических явлений в разные сезоны года. Примерами таких названий являются Киор Новунг («солнечный свет»), Буринабар («ветер»), Вумера-Маралинга («гром»), Бонг-Бонг («большой туман») и др.

Уникальность почвенно-грунтовых топонимов связана со спецификой этого компонента ландшафта в Австралии. Термины гиббер (от аборигенного «камень, валун»), гильгай(от аборигенного «провал, просадка»), парна - песчаный и пыльный грунт, лесс эолового происхождения и др. вошли в фонд научной терминологии. Кроме аборигенных, распространены и англо – австралийские термины, также как и аборигенные вошедшие не только в топонимию Австралии, но и в международный фонд научной литературы. Среди них клэй пэн; крэб хоул, скалдедфлэтс и др.

Процесс формирования топонимической системы материка протекал в несколько этапов. Первые географические названия в Австралии появились с началом заселения территории аборигенами. В основном аборигенные названия носят небольшие по размерам объекты. Крупные географические объекты аборигены сами не именовали. Целиком такой объект для неолитического кочевника-аборигена не представлялутилитарного интереса. Жизненно необходимыми были лишь отдельные его качества на какой-то конкретный промежуток времени и в пределах конкретной территории, которые и фиксировались в топониме. Аборигенные названия длинных рек, горных хребтов – пример абстрагированной англо - австралийцами топонимии.

Аборигенная топонимия в большей степени описательна, чем англо-австралийская по причине сильной зависимости аборигенов от природных явлений. Многие топонимы, по сути, представляют собой микротопонимы. Таковы названия Мункел Мункел - «место, где съели устриц», Кумбалум – «место, где поймали плоскоголовую рыбу», Тульгай– «место, где умерло дерево» и т.д.

Отсутствие среди аборигенных топонимов названий патронимического происхождения объясняется тем, что на употребление личных имен в слух в племенах накладывалось табу. До средины ХХ в. аборигены не имели фамилий.

В период средневековья к северным берегам континента подплывали малайские и яванские мореходы, благодаря которым появились топонимы Арафурское море (названо по местности, заселённой" лесными людьми"), Тиморское море (" восточное", т. к. лежит к востоку от территории малайских племён). Топонимия средневековых азиатских мореходов была незначительной в количественном отношении.

В 1606 г голландец В.Янсзон открывает материк, названный НовойГолландией. До середины ХVII в. на карте появились немногочисленные голландские патронимические названия: зал. Карпентария, п-ов Арнемленд, м. Лувен, м. Кервер («возвращения»), о. Дерк-Хартог, о Грут-Айленд («большой остров»), п-ов Идел, острова Питера Нейтса. Открытия голландцев носили фрагментарный и случайный характер вдоль северных, западных и южных берегов.

С конца XVIII в столетия в ходе активных исследований береговой линии материка, начатых Дж. Куком, быстро распространяется английская (главным образом мемориальная) топонимия. В честь коронованных особ, политических и государственных деятелей были даны названия гор, штата, реки Виктория, городов Йорк, Сидней, Мельбурн, Аделаида, Брисбен, рек Дарлинг, Муррей и т.д.

В этот период появляются французскиемемориальные географические названия: заливы Жозеф-Бонапарт и Географ, острова Перонс, полуостров Перон.

До середины XIX в. по-прежнему преобладали британские мемориальные топонимы, данные в честь первооткрывателей и организаторовэкспедиций (Эйр, Флиндерс, Митчелл, Гарднер, Грегори, Огастес и т.д).Во второй половине XIX в. открытие золота повлекло за собой появление разноязычных географических названий. В этот период возникает огромное число топонимов-мигрантов, наличие которых – характерная черта топонимической системы материка. Например, также как и в Англии, здесь расположены города Глостер и Страуд, Гейтсхейд и Ньюкасл, компактными группами размещены кельтские названия - валлийские Кардифф и Суонси и др. Новые топонимы, не учитывая названий мигрантов, были описательными или терминологическими. Имелись также случайныетопонимы (например, Брэк – Май - Нэк – "сломай мою шею"). Аборигенная топонимия в этот период подвергается значительным изменениям - если смысл названия известен, оно переводится для удобства пользования. В результате аборигенный топоним мог потеряться навсегда.

В ХХ в. увеличивается число названий, данных в честь известных деятелей культуры, науки. Усиливается внимание к описательным аборигенным названиям, идёт их поиск. Своеобразная «мода» давать аборигенные топонимы возникла в этот период в связи с усилением интереса к истории и культуре страны, благозвучностью аборигенных топонимов и крупномасштабным картографированием территории, т. е. из-за нехватки англоязычных топонимов. Так, в 1913 г. с началом строительства новой столицы Австралии, было решено дать ей аборигенное название Канберра («место встречи» или «два одинаковых холма»).

Топонимия Океании.

Термин Океания был введен в научный оборот в 1810 г. М. Брауном. В 1832 г. французский мореплаватель Ж. Дюмон д’Юрвиль предложил разделять острова Океании на Микронезию(греч. «мелкоостровье»), Полинезию (греч. «многоостровье») и Меланезию (греч. «черноостровье»). Позднее к Океании стали относить и НовуюЗеландию.

Особенность топонимии Океании – ее языковая пестрота. Здесь выделяется два основных пласта – названия местных языков и европейские топонимы. Местная топонимия из различных языков и диалектов в целом структурно и семантически близка, не смотря на существенные лингвистические различия и огромные расстояния между архипелагами. Народы Океании, тесно связанные в повседневной жизни с морем, очень четко детализировали названия заливов, рифов, небольших островов, лагун. Однако многие относительно значительные географические объекты в центральных частях остров оставались безымянными.

Полинезийская топонимия хорошо сохранилась на крупных островах (Гавайские острова, Таити, Самоа). Широко распространены в названиях региона термины и определения мауна – «гора, вершина», моту – «остров, атолл», вануа - «земля, суша», вай – «вода», нуи – «большой», ити – «малый», роа (лоа) – «длинный, вытянутый» и др. Характерная и своеобразная особенность языков и топонимии Полинезии – наличие в названиях большого числа гласных звуков (Оаху, Молокаи, Мауаи, Кауаи, Паофаи, Нукуалофа, Тиаауру и т.д.) Эта черта четко прослеживается в отличие от микронезийских и меланезийских названий.

Есть специальные географические термины, определяющие особенности рифов: марахи – коралловая банка, не доходящая до поверхности воды и легко проходимая лодкой, путэу – выходящий на поверхность риф не более 5 м в поперечнике, тираре – риф до 15 метров и карена – более 15 метров в ширину.

Особняком стоит меланезийская топонимия Новой Гвинеи. Ввиду огромного числа местных языков и диалектов, коренная система географических названий слабо изучена. На западе, в индонезийской части острова, кроме коренной топонимии получает распространение и индонезийская (например, г. Джая, Ириан и др.).

Архипелаг НоваяЗеландия был открыт голландцами и назван по имени провинции Нидерландов. Однако эта территория имела исконное название, сохранившееся до наших дней – Аотеароа, что на языке маори значит «длинное белое облако». Согласно маорийскому сказанию, величайший легендарный мореход Купе во время длительного плавания увидел длинное белое облако – знак приближающейся земли, которую так и назвал. Северный остров архипелага коренные жители именуют Икаа-Мауи («рыба Мауи») или Агино-Иауи («рожденный Мауи»). По маорийскому преданию, верховный бог Мауи вытащил этот остров, похожий по форме на рыбу, во время рыбалки. На Южном острове маори издревле добывали нефрит для изготовления наконечников стрел и украшений, поэтому и называли этот остров Те-ваги-Пунаму – «место зеленого камня».

Маорийские топонимы часто образованы народными терминами с определениями. Широко распространены термины вай - «вода, река», рото – «озеро». Описательны и образны названия гор и вулканов. Высшая точка архипелага, названная европейцами г. Кука, имеет местное название – Аоранги – «пронзающая небо», вулкан Руапеху- «длинная гремящая бездна» и т.д. Многие маорийские названия мемориального плана довольно громоздки и сложны, т.к. четко передают изложение событий и фактов, происходивших в данном месте. Так, название одной из деревень в Новой Зеландии, являющееся одним из самых длинных топонимов Земли, звучит Туаматавхакататагихангакоуутематеапокаивхенуакитанатахукапикамаупхагорита, что на языке маори приблизительно означает «Гребень холма, куда взобрался Тематеа, человек с большими коленями, но пошел через гребень и открыл новую землю, где стал играть на дудочке для своих родных».

Европейские названия в Океании были даны испанскими, португальскими, голландскими, английскими, французскими, русскими мореплавателями, поэтому характеризуются значительным разнообразием. Ввиду этого, многие острова и архипелаги посещались представителями разных стран в разное время и получали новые названия. В данном плане показателен пример топонима Таити. В начале XVII в. испанец П. де Кирос назвал его Саггитариа – «созвездие Стрельца». В середине следующего столетия англичанин С. Уоллис переименовал остров в честь короля Британии ГеоргаIII. Чуть позже, французская экспедиция Л. А. Бугенвиля дала острову название НоваяЦитера в честь эпитета богини Венеры. Лишь позднее окончательно закрепилась местная форма топонима Таити (из таитянского Отаити - «остров полуостровов», или «небольшой остров»)

Европейские названия многих островов мемориальные. Они даны в честь первооткрывателей или коронованных и знатных особ (Маркизские, Марианские, Маршалловы, Гилберта, Уоллис и т.д.) Есть топонимы религиозно-культового происхождения (Санта-Крус, Соломоновы острова, о. Пасхи, о. Рождества). Многие острова имеют названия с определением «новый» - Новая Гвинея, Новая Каледония, Новая Британия, Новые Гебриды и др.

В Новой Зеландии довольно много топонимов-мигрантов (английских, шотландских) – Темза, Нью-Плимут, Стратфорд, Оксфорд, Крайстчерч и др.Единичны в Океании географические названия, связанные с примечательными событиями. Таков топоним мыс Венеры (о. Таити). Название дано в память о наблюдениях, произведенных на этом месте в 1769 г. Дж. Куком за прохождением планеты Венера через диск солнца. Первое путешествие Дж. Кука фактически с этой целью и было снаряжено лондонским Королевским обществом.

Русские экспедиции также оставили свой след на карте Океании. Многие из русских географических названий подписываются двойными названиями (как правило, это местный вариант или название, данное мореплавателями других стран). В архипелаге Туамоту есть о. Румянцева (Тикеи), цепьРюрика (по имени брига «Рюрик» экспедиции О. Е. Коцебу, местное название Такапото), о.Крузенштерна (Тикехау). В других частях Океании есть атоллыСуворова (Така), Кутузова (Утирик), Римского-Корсакова (Ронгелап), островаРоссиян, о.Восток и др.

 


Топонимия Антарктиды

Топонимическая система Антарктиды отличается рядом уникальных черт. Во-первых, она самая молодая на планете. Открытие Южного континента русской кругосветной экспедицией Ф. Ф. Беллинсгаузена и М. П. Лазарева повлекло за собой появление первых топонимов на карте новой части света (первые 27 названий были даны участниками этой экспедиции). Во-вторых, в отличие от других регионов Земли, здесь полностью отсутствуют субстратные названия – ведь на континенте не было аборигенного населения. Третья особенность – исключительная мемориальность топонимии. Антарктида – единственный материк планеты, где подавляющее число географических названий(более 90 %) мемориальны.

Географические названия в Антарктиде давались исследователями разных стран. Основной пласт мемориальных названий материка связан с именами исследователей, первооткрывателей. Примерами могут служить море, шельфовый ледник, гора, котловина Беллинсгаузена; море, шельфовый ледник, горы Лазарева;море и шельфовый ледник Росса; Земля Уилкса; моря Дейвиса, Амундсена, Уэдделла, Рисер-Ларсена; горы Элсуорт; оазис Бангера, равнина Бэрда и др.

Интересен пример происхождения мемориального топонима ЗемляАдели. Эта часть побережья восточной Антарктиды была открыта в 1840 г. французским мореплавателем Ж. Дюмонд’Юрвилем и названа им в честь своей супруги.

Первооткрыватели часто давали названия вновь открытым географическим объектам в честь кораблей экспедиции. Так на картах появились бухта Пропес(названная именем корабля американской экспедиции Ч. Уилкса),вулканыЭребус и Террор (открытые экспедицией Дж. К. Росса и названные именами его кораблей), гораГаусс (названная в честь судна германской экспедиции Э. Дригальского), горыТерон(в честь английского судна, снабжавшего топливом и провизией строителей станции Шеклтон),мореСкотия (названное в честь корабля «Scotia» шотландской экспедиции У.Брюса).

Целый комплекс мемориальной топонимии связан с именами коронованных особ, политических деятелей (горы Принс - Чарльз, Земля Александра I, Земля Виктории, Земля Королевы Мод, остров Петра I, Земля Принца Олафа, Берег Принцессы Марты, Берег Принцессы Астрид, возвышенность Рузвельта и т.д.)

Кроме имен исследователей и коронованных особ, здесь имеют место названия, присвоенные различным географическим объектам в честь выдающихся деятелей науки и культуры разных стран. На карте есть гора Дарвина,залив Миклухо-Маклая, гора Кропоткина, хребет Гагарина, горы Вернадского.Антарктида – самый «музыкальный» континент, т. к. здесь есть плато Моцарта; бухты Мендельсона, Шуберта, Брамса, Верди; шельфовый ледник Баха; мысы Россини и Берлиоза; на полуострове Бетховена - горы Листа, Грига, Шумана, пик Глюка; пик Мусоргского, горы Чайковского, Бородина; полуостров Шостаковича.

В 1957 г. австралийская экспедиция под руководством У. Бишера открыла три коротких хребта широтного направления. Они были названы в честь героев романа А. Дюма - Атос, Портос и Арамис.

Единичны в Антарктиде названия оттопонимического происхождения (горы Пенсакола, гораМельбурн, островаАнтверпен и Брабант), а также топонимы, отражающие природные особенности и специфику географического объекта (Китовая бухта, озеро Фигурное, хребетСентинел - «Часовой»). Встречаются топонимы ориентиры: Трансантарктические горы, Западная равнина, Восточное плато, Срединный массив, Прибрежный массив. Имеются отдельные символические названия – хребетЭтернити («Вечность»), море Содружества.

Специфическая группа топонимов Антарктиды – названия полярных станций. Однако в основном они соответствуют общим закономерностям континентальной топонимии. Здесь господствуют мемориальные топонимы в честь исследователей, кораблей, выдающихся личностей разных стран (Амундсен-Скотт, Беллинсгаузен, Восток, Мирный, Моусон, Дюмон-д’Юрвиль, Мак-Мердо, Элсуорт, ХенеральБельграно). Некоторые названия станций производны от топонимов (Литтл-Америка). Советские полярные станции в прошлом часто получали идеологические названия (Советская, Комсомольская, Пионерская).

В целом, топонимия Антарктиды в основном сформировалась в ХХ в. и в настоящее время довольно устоялась. Однако вопросы стандартизации географических названий материка на картах различных стран мира периодически возникают. Названия некоторых объектов часто подписываются на картах по-разному. В частности, крупнейший на континенте Антарктическийполуостров на британских картах называется полуостровом Грейама, на американских – Палмера, на чилийских – О’Хиггинса, а на аргентинских – Сан-Мартина.

 

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...