Сущность урока и требования к уроку иностранного языка
Урок — это диалектический феномен; он является частью учебного процесса и одновременно его целым. Как часть учебного процесса он позволяет решать промежуточные задачи; в этом смысле каждый отдельно взятый урок находится в горизонтальном ряду других уроков. В этой серии уроков горизонтального ряда осуществляется динамика учебного процесса: то, что было целью предыдущего урока, становится средством последующего, что обусловливает тесную взаимосвязь уроков, естественную вариативную повторяемость из урока в урок, обеспечивающую поступательное движение к конечным учебно-воспитательным целям. Например, если на уроке А учащиеся узнали новые слова и приобрели навык их использования в небольших контекстах, то на последующих уроках В, С... они должны употреблять их в устной речи и / или чтении. В свою очередь, урок В определяет содержание следующего за ним урока С; где продолжается совершенствование речевых навыков в новых контекстах и ситуациях. Поэтому конкретные задачи каждого урока вытекают из задач, решаемых на предыдущем уроке с прицелом на последующий. Из этого следует, что при планировании отдельно взятого урока необходимо исходить из тематического плана, который, в свою очередь, является частью календарного четвертного плана, последний же обусловлен годовым планом. Иными словами, при планировании в поле зрения учителя должна быть вся иерархия планов. Это не значит, что учителю нужно составлять все виды планов. Современная книга для учителя их содержит. Учителю нужно только проанализировать их, внося соответствующие коррективы, исходя из конкретных условий. Естественно, что наибольшим изменениям подвергается план урока тогда, когда учитель стремится провести его на основе личностной ориентации и привлечь актуальный материал.
Рассмотрим урок как законченное целое, т. е. выделим его из горизонтального ряда. В этом случае урок должен представлять собой относительно законченное произведение, построенное в соответствии с определенными требованиями, вытекающими из целей, содержания и технологии обучения этому предмету в школе. Так как эти требования определяют стратегию и тактику учителя при подготовке к проведению урока, они также служат отправным моментом для анализа своих уроков и уроков коллег при взаимопосещении. Целенаправленность урока. Каждый урок должен обеспечивать достижение практической, образовательной, воспитательной и развивающей целей через решение конкретных задач. Следовательно, первое, с чего начинает учитель, это с определения и формулирования задач урока, опираясь на книгу для учителя. В ней, как правило, сформулированы практические задачи, которым легко можно придать конкретный вид, связав их с определенным языковым материалом, например: — тренировать учащихся в употреблении новой лексики (указываются слова), — учить воспринимать на слух диалогический текст (указывается текст), — учить вести беседу по теме (указана тема), — систематизировать знания учащихся о предлогах (перечисляются предлоги), — учить учащихся читать про себя и составлять план по прочитанному, — учить выражать свое мнение, используя следующие выражения (они задаются), — учить читать текст... с опорой на догадку и т. д. Задачи воспитательные, образовательные и развивающие определяет сам учитель. Их не всегда можно конкретно сформулировать к каждому уроку, так как они зависят от группы, класса; от уровня обученности и воспитанности класса; от событий, происходящих в данное время в группе, классе, школе, городе (селе), стране; от личности самого учителя, его интеллигентности, изобретательности, находчивости, чувства юмора, коммуникабельности и, наконец, от стимулов, идущих от самого материала. В этом смысле большой потенциал содержится в текстах о великих людях, о значительных исторических событиях, о борьбе за мир, о сохранении природы и т. п. Поскольку воспитательная, образовательная и развивающая цели осуществляются через иностранный язык, то только практическое овладение им делает возможным реализацию этих целей. Так, например, усвоение речевого этикета на иностранном языке: знакомство, приветствие, выражение благодарности и т. д.— оказывает воспитательное воздействие на ребят, учит их вежливости и тактичности. Овладение приемами оперирования справочной литературой (грамматическим справочником, словарем) способствует решению не только практической задачи, но и развивает школьника, оказывает благотворное влияние на умения интеллектуального труда, его организацию и осуществление. Чтение иноязычных текстов, освещающих разные стороны действительности страны (стран) изучаемого языка, обеспечивает расширение кругозора учащихся и тем самым достижение образовательной цели. Работа над общественно-политическим текстом на иностранном языке на уроке позволяет формировать материалистическое мировоззрение.
При современной тенденции учить учащихся учиться важно доводить до них задачи урока, ибо они должны быть учащимися приняты. Здесь возникает вопрос, как это лучше сделать, чтобы вызвать интерес к их выполнению. Напомним яркие слова Анатоля Франса о том, что «искусство преподавания — ничто иное, как искусство пробуждать любопытство юных душ и затем удовлетворять его...». Следует отказаться от порочной практики сообщать ученикам задачи урока, как они сформулированы учителем для себя на «методическом языке». Учитель часто начинает урок с перечисления задач, как они значатся в его плане: «Сегодня мы повторим слова по теме «Спорт»; мы также будем работать над грамматикой (над структурной группой..., модельной фразой..., речевым образцом...); мы будем развивать устную речь по теме... и в конце урока почитаем текст...».
Вряд ли задачи, поданные в таком виде, могут заинтересовать учащихся и сделать учение мотивированным. Задачи урока необходимо «перевести» на язык учащихся. Для этого, во-первых, нужно привлечь их внимание к тому, что связано с использованием языка в речевой деятельности. Например, «Сегодня мы узнаем, как каждый из вас провел воскресенье» или «Сегодня почитаем рассказ очень популярного английского (немецкого, французского, испанского) писателя», во-вторых, следует придать формулировке конкретный вид: «Мы узнаем, как выразить согласие и несогласие по-английски (по-немецки, по-французски, по-испански)»; в-третьих, необходимо учитывать возрастные особенности учащихся и облекать задачу в форму, импонирующую их возрасту: «Сегодня мы поиграем в лото на тему о животных» (5-й класс); «Сегодня попробуем написать аннотацию на статью... из газеты...» (9-й класс). Задачи, связанные с усвоением языкового материала, нет необходимости сообщать учащимся в начале урока. Известно, что в перспективе работа над усвоением грамматических форм и слов мало у кого может вызвать радость. Преодолеть нелюбовь к такому роду занятий можно лишь в том случае, если учащийся испытывает необходимость в них для накопления и расширения своего речевого опыта. Поэтому все, что связано с языковым материалом, следует подчинить задачам общения. Это можно сделать непосредственно в ходе урока в виде целевых установок скрытого или открытого характера. Вот пример открытой установки: «Вы уже знаете, как выразить желание что-либо сделать самому. А сейчас вы научитесь выражать желание, побуждающее к действию другого — I want Sasha to help me». Дальше создаются ситуации, побуждающие учащихся к использованию этой структуры. А вот пример скрытой установки. Не нарушая коммуникативной атмосферы на уроке, опираясь на непроизвольное внимание по отношению к материалу, учитель включает структуру I want you to help me в коммуникативный контекст. Он обращается к отдельным учащимся с просьбой что-то сделать: повесить плакат на доску, стереть с доски, полить цветы и т. д.
Следовательно, учителю нужно хорошо продумать задачи урока и их подачу школьникам. Целенаправленность урока предполагает также выделение «вершин» урока, его кульминаций. Их может быть от 1 до 3 по количеству задач, связанных с речью. Учителю не следует допускать монотонности. Важно вести урок в разных регистрах. Подготовительную работу (работу над языковым материалом и над подготовленной речью) на более «низком», а над собственно речью — на «верхнем» регистре, создавая психологические и коммуникативные вершины урока. Именно в этот момент учащиеся должны понять, что они поднялись на новую ступеньку, что задачи, поставленные в начале урока, успешно решаются. Атмосфера вокруг кульминации может создаваться различным образом, желательно в мажорном тоне. Например, «Я вижу, вы готовы посмотреть фильм... и обсудить его», «Сейчас мы сможем разыграть сценку. Давайте распределим роли», «Сейчас мы запишем план-программу нашего выступления на тему», «Наконец мы можем прочитать статью... и высказать свое отношение к ней (или написать аннотацию)». Замечено, что хотя такого рода кульминации представляют собой, как правило, наиболее сложный вид деятельности, они снимают усталость, так как служат осуществлению коммуникативных задач, имеют для учащихся явный интеллектуальный смысл и освобождают учебно-воспитательный процесс от монотонности черновой работы на уроке. Ответственным моментом целенаправленного урока является его завершение. Учащиеся должны видеть, ощутить, чему они научились на уроке, дать оценку деятельности, психологически и фактически подготовиться к самостоятельной работе вне урока. При этом необязательно придавать завершению урока выпуклую организационную форму типа: «Итак, что мы сегодня делали на уроке?». В ответ учащиеся иногда подсчитывают количество слов, усвоенных на уроке, или называют грамматическую форму, над которой работали. Такая «инвентаризация» слабо демонстрирует их фактический прогресс в овладении языком на данном уроке и толкает учащихся на формальный «отчет». Следует также помнить, что учащиеся к концу урока устают, поэтому подведению итогов нужно придать форму, снимающую усталость. Нам представляется, что наилучшим способом подведения итогов следует считать включение приобретенных знаний, навыков в игровую деятельность типа языковой игры, например отгадать слово, подобрать рифму к усвоенным словам; разыграть пантомиму, чтобы учащиеся описали то, что они видят, используя грамматическую структуру (модельную фразу, речевой образец); игру в учителя: учитель-ученик опрашивает учащихся в объеме усвоенного на уроке материала и «выставляет оценки». В этом случае учащиеся будут уходить с урока с ощущением прогресса в усвоении языка и с достаточным запасом положительных эмоций, что важно для дальнейшего учения.
Содержательность урока. Требования к содержательности урока охватывают следующие моменты: во-первых, значимость самого материала, которым оперируют на уроке (доминанта содержания); во-вторых, адекватность приемов и упражнений задачам урока; 3)в-третьих, оптимальное соотношение тренировки учащихся в усвоении материала и его использовании в речи. Остановимся на каждом из указанных моментов. Образцы и примеры, которые дает учитель и авторы учебников, должны быть ситуативны и коммуникативно отмеченные, т. е. должны быть фрагментами коммуникативного контекста. Например, немецкий Perfekt учащиеся правильно воспримут в диалогическом единстве типа: — Hast du dieses Buch gelesen? — Und ob (seit langem). Leider noch nicht. Или немецкую неопределенно-личную конструкцию с man „Man spricht in diesem Kabinett (Fachraum) nur deutsch". В английском языке present continuous хорошо вписывается в ситуации типа: — What are you doing here? — Waiting for Nina. We go home together. Во французском языке le futur immediat — в ситуацию «Nos projets pour le dimanche»: — Dimanche, je vais faire du ski. — Et moi, je vais jouer au hockey, et le soir, je vais lire «Les trois mousquetaires». Используемые на уроке примеры — это фрагменты общения, поэтому они должны быть связаны с личностью обучаемых и самого учителя, что, к сожалению, не всегда наблюдается. Даже такие темы, как «Семья», «Биография», «Путешествие», «Школа», «Спорт» прорабатываются в отрыве от реальной действительности, связанной с жизнью ученика, класса, школы. В то время как включение жизненного опыта учащихся в общение значительно мотивируют усвоение-общение на уроке. Нам представляется, что любую тему можно соотнести с личностью общающихся на уроке. Например, тема «Животные» усваивается с большим успехом, если учитель строит работу над ней, выяснив предварительно, какие у детей есть дома животные; биография этих животных, распорядок дня вызывает большую заинтересованность детей поговорить об этом, а это придает в глазах учащихся привлекательность уроку в целом. Значительно тонизирует урок, посвященный теме «Спорт», беседа, организуемая вокруг спортивных фаворитов данного класса, школы, своей страны и страны изучаемого языка, самых последних спортивных состязаний. Образцы и примеры, используемые на уроке, должны быть ценными в воспитательном отношении и образовательно значимыми. Для этого необходимо, чтобы у учителя был определенный запас стихотворений, песен, пословиц, поговорок, афоризмов, шуток, воплощающих народную мудрость и мудрость великих людей, и чтобы он мог использовать любовь молодежи к крылатым словам. Такой материал должен быть упорядочен учителем, т. е. связан с определенными языковыми фактами и включаться в учебный процесс по мере необходимости. Например, афоризм Сократа можно с успехом использовать для усвоения употребления немецкого глагола wissen:,,Ich weiß, daß ich nichts weiß". («Я знаю только то, что ничего не знаю».) В английском языке много пословиц, рифмовок, которые облегчают запоминание языкового материала и эмоционально воздействуют на учеников. A friend in need is a friend indeed. Rain, rain, go away, Come again another day, Little Tommy wants to play. - Французский язык богат пословицами, рифмовками. Учащиеся любят их учить. Они так красиво звучат на этом языке. Tout est bien qui finit bien. Rira bien qui rira le dernier. Paris ne s'est pas fait en un jour. Vouloir c'est pouvoir. C'est le temps des violons. C'est le temps des violettes. Le printemps joue au ballon. Les enfants lui font fete. Таким образом, доминанта содержания должна царить на уроке. Именно это создает напряженность и обеспечивает уважение учащихся к предмету. Содержательность урока определяется также подбором приемов и упражнений, точно соответствующих поставленным задачам. Под соответствием задачам мы имеем в виду для устной речи учебные ситуации общения, для чтения — характер текстового материала. Под учебной ситуацией понимается специально созданные условия, обстоятельства, система взаимоотношений собеседников в целях учебно-воспитательного воздействия на учащихся при осуществлении речевых действий на иностранном языке. Учебная ситуация по возможности должна быть адекватна реальной ситуации общения, в которой употребляется осваиваемое языковое явление. Учебная ситуация должна быть предельно ясна учащимся. Это значит: четко определена задача (о чем спросить, что узнать у собеседника, о чем рассказать, что нужно доказать, уточнить, опровергнуть и т. п.). Учащиеся знают то, что от них требуется, что они-могут сделать, так как выполнение задания обеспечено конкретным языковым (слова, словосочетания, структуры) и речевым (готовые речевые клише) материалом, усваиваемым или усвоенным. В случае если ученику незнакомо нужное слово или он его забыл, учитель или товарищи придут ему на помощь; они знают, как нужно выполнить задание, какие средства нужны для его выполнения; они знают, что общение будет проходить в благоприятных условиях при доброжелательном отношении партнеров друг к другу; они знают, чему научатся, выполнив задание. Учебная ситуация должна способствовать формированию у школьников таких качеств, как ответственность за выполнение задания (действую не один, нужно помнить о том, чтобы не подвести товарищей), аккуратность и добросовестность. Учебная ситуация должна помогать воспитывать у школьников внимательное отношение к одноклассникам, «собеседникам в общении», чувство коллективизма, инициативности. Учебная ситуация должна стимулировать мотивацию учения, вызывать у учащихся интерес к заданию и желание его выполнить. Естественно, это далеко не полный перечень требований к учебной ситуации и организации ее выполнения. Итак, содержательность урока в плане развития устной речи определяют точно подобранные в соответствии с задачами урока и особенностями учащихся ситуации, и, конечно, языковой и речевой материал в этом случае становится мотивированным а его употребление — естественным. Однако создание таких ситуаций предполагает исчерпывающее знание класса, его интересов и жизни школы в целом, знание языковых возможностей учащихся. Проектируя ситуацию, учителю следует учитывать «ее покрытие» языковыми средствами школьника и одновременно расширять эти средства. Не следует предлагать ситуацию, если в речевом опыте учащихся нет достаточных средств выражения. Приведем отрицательный пример, к сожалению, весьма распространенный. В 5-м классе, например, школьнику предлагается описать кого-либо из класса так, чтобы класс догадался, о ком идет речь. Однако в речевом опыте учащихся имеются средства только для описания стереотипа, а для выделения чего-то специфического средств нет. Следовательно, прием оказывается не корректным в данных условиях. Адекватность приемов распространяется также и на чтение. При этом имеются в виду как сами тексты, их содержательно-смысловая сторона, так и задания к ним, выделяющие смысл текста. В настоящее время можно отметить определенные успехи в отборе текстов в рамках УМК и в разработке заданий к ним, что позволяет создавать и стимулировать на уроке атмосферу исследовательского поиска разной степени глубины. Цель этого поиска — расширение знаний о действительности, получение информации, связанной с жизнью. Однако путь к этой цели на уроках иностранного языка в отличие от родного языка лежит через наблюдения за иноязычным языковым материалом, теми средствами, которые использовались для передачи содержания. Учащимся нужно научиться видеть, как языковая форма сигнализирует об определенном значении. Им нужно приобрести способность видеть действительность за лингвистической (языковой) информацией. Таким образом, чтение — это интеллектуальный процесс, в котором предметом поиска является содержание через усвоение языковой формы. На уроке работу учащихся по чтению должны сопровождать посильные задачи. Сказанное приводит к мысли о том, что учащиеся должны учиться не просто читать, а вчитываться в иноязычный текст, что объединит план выражения (как сказано) и план содержания (что сказано). Приведем несколько примеров заданий, ориентирующих на вчитывание. — Прочитайте текст и докажите, что в нем действует один человек. — Прочитайте текст и докажите, что часть действия происходит в прошлом, а другая часть предполагается в будущем. — Прочитайте текст и скажите, почему слова... взяты в кавычки. — Прочитайте текст и скажите, почему в нем (столько-то) абзацев. Следует заметить, поскольку чтение происходит на уроке в заданное (ограниченное) время, заданию можно придать характер соревнования и некоторого азарта. Содержательность урока определяет также оптимальное соотношение тренировки учащихся в усвоении языкового материала, в формирований на его основе навыков и его применение при решении речевых задач. Решение любой задачи урока должно вносить свой вклад в обогащение речевого опыта школьника и понимание им необходимости осознания интенсивной тренировки, обязательной предпосылки применения усваиваемого материала в речи. На практике, к сожалению, часто наблюдается отрыв тренировки от того, ради чего она совершается. Учащихся либо ориентируют на применение, не обеспечив им должную тренировку в усвоении нужного для решения речевой задачи материала, либо только тренировка составляет содержание урока, а до речевой практики школьники не доходят. В первом случае это ведет к ошибочной речи и вызывает неуверенность; во втором — снижается интерес учащихся, а все вместе неблагоприятно сказывается на выражении мыслей. Наряду с выполнением тренировочных упражнений с опорой на образец, правило, необходимы ситуации, коммуникативный контекст, предусматривающий использование усваиваемого учебного материала для решения речевых задач в устной речи или для извлечения содержательно-смысловой информации из текста, о чем говорилось выше. Следует особо подчеркнуть, что при изучении иностранного языка тренировка очень важна. Она создает необходимый стереотип, высвобождает сознание, поглощаемое усвоением формы, для содержательной работы мысли. Так, техника а, Ь, с, d, e (И. Л. Бим), алгоритм работы со структурной группой (А. П. Старков), модельными фразами (В. А. Слободчиков), серии условно-речевых упражнений (Е. И. Пассов) — это все образцы коммуникативно-ориентированной тренировки, важнейшего этапа на пути овладения речью. Однако тренировка не последняя инстанция. Если довольствоваться созданием стереотипа, этого цельного затренированного образования, то в результате получается не что иное, как образец формализма в обучении. Чтобы избежать этого, нужно оптимально сочетать стереотип с новизной, повторяемое с вариативным, автоматизированную форму с обдуманным содержанием, фактически здесь идет речь о преодолении противоречия, которое заключается в том, что стереотип выработать нужно, а затем также нужно его преодолеть путем изменения ситуативных условий, что достигается своевременным подключением практики в речи, предполагающей помещение выработанного стереотипа в коммуникативный контекст, опору на личностную ориентацию. Таким образом, тренировка по отношению к применению должна носить открытый характер. Вот пример включения выработанного стереотипа работой по цепочке a b с d в коммуникативный контекст (5-й класс, немецкий язык): Oma (sucht nach ihrer...): Lutz, ist das ein Teller? Lutz: Nein, Oma, das ist kein Teller. Oma: Was ist das? Lutz: Das ist eine Tasse, Oma. Из сказанного следует, что требования к содержательности урока предполагают осознание материала и действий с ним, чтобы учащиеся видели смысл в выполнении заданий по изучаемому языку. Активность учащихся на уроке. Активность учащихся на уроке должна проявляться в их речемыслительной деятельности, а это, в свою очередь, связано с воспитанием их речевой инициативы. В практике обучения иностранному языку, к сожалению, инициатива учащихся слабо стимулируется. По-настоящему активен на уроке, увы, учитель. Это создает явный перекос в распределении активности обучающего и обучающихся. Учитель по-прежнему доминирует на уроке, превращая учащихся в пассивных объектов своего воздействия. Порочность такого положения заключается не только в том, что неравномерно и неравноценно расходуется время урока между учителем и учащимися, но, главное,— при этом нарушается закон общения, предполагающий равенство его партнеров; учащиеся не могут воспринимать учителя как партнера, если инициатива общения только в его руках. Большая часть времени на уроке распределяется таким образом: учитель задает вопросы, а учащиеся на них отвечают. Как бы разнообразны ни были эти вопросы (вопросы в рамках речевой зарядки, вопросы по теме, тексту, вопросы, связанные с организацией урока и другие), у учащихся складывается впечатление монотонного контроля: в течение всего урока учитель их спрашивает. Такая атмосфера преобладающего контроля находится в вопиющем противоречии с атмосферой общения, стимулирующего активное участие каждого в акте общения. В соответствии с современной тенденцией в педагогике — с концепцией рефлексивного обучения — активность учителя должна носить опосредованный характер и заключаться в организации деятельности учащихся, вовлечении их в активное учение, в превращении их в истинных субъектов речевой деятельности. Истинная речь появляется тогда, когда учащийся сам управляет семантикой своего высказывания (А. К. Маркова). В результате уроки с преобладающей активностью учителя превращаются в уроки с активностью учащихся, что и составляет смысл учения. Когда мы говорим о речемыслительной деятельности учащихся, то имеется в виду как внутренняя, так и внешняя активность. Внутренняя активность коррелирует с мыслительной, внешняя активность — с речевой. Понятно, что такое разделение носит условный характер и осуществляется только для более пристального их рассмотрения. Для внутренней активности очень важна содержательность урока, о которой говорилось выше. Учащихся следует побуждать к поиску, распознаванию мыслей в процессе аудирования и чтения, ставя их перед соответствующими задачами типа: «Объясните, почему...?», «Каковы приметы времени в...?», т. е. такие задачи, которые способны стимулировать внутреннюю активность в рецептивных видах деятельности. Стимулирует внутреннюю активность управляемый поиск лингвистической информации, благодаря которому учащийся выявляет значение иноязычных языковых явлений и через него приходит к смыслу. Например: «Обратите внимание на интернациональные слова в тексте, они вам помогут в понимании его», «В данном тексте имеется три конструкции с passiv, вычлените их, определите деятеля. Это окажет вам помощь в понимании содержания читаемого». В собственных высказываниях (при говорении, письме), т. е. продуктивных видах деятельности, учащиеся также должны мобилизовать внутреннюю активность, планируя содержание и подбирая соответствующие средства. Внутренняя и одновременно внешняя активность обусловливается развитием навыков постановки вопросов учащимися. Выше говорилось о чрезмерной активности учителя, в частности проявляющейся в том, что он «забрасывает» учащихся вопросами. Необходимо, следовательно, изменить это положение, так как умение ставить вопрос является проявлением внутренней активности и свидетельствует о речевой инициативе ученика. Известно высказывание И. П. Павлова об изначальности рефлекса — что это такое? 3. И. Клычникова относит упражнение в постановке вопросов учеников к тексту к числу упражнений, стимулирующих понимание текста. Поэтому вряд ли имеет смысл ставить ученика в положение отвечающего на вопросы, а следует обучить его делать это самому, используя при этом все известные ему на иностранном языке типы вопросов, подчиняя их смыслу. Сформированный навык постановки вопроса развяжет и речевую инициативу учащихся, сделает их равноправными, активными участниками коммуникации, когда и стимулирующие, и реагирующие реплики (высказывания) будут исходить от учащихся. Развитию внутренней активности способствует и самостоятельная работа учащихся в усвоении языкового материала при развитии речи; наводящие вопросы, памятки, опоры, управляющие ею, успешно стимулируют внутреннюю работу мысли. (См. главу VII.) Нерасторжимо связано с внутренней активностью ее внешнее проявление — звучащая речь учащихся. Каждый ученик должен высказаться на уроке. В условиях массовой общеобразовательной школы предоставить такую возможность каждому означает мобилизацию, всех существующих форм работы. Особый эффект в этом смысле: дает сочетание индивидуальных форм с коллективными. Каждому учителю следует воплотить девиз — учить в коллективе и через коллектив (Г. А. Китайгородская). Коллективная форма, помимо того, что она позволяет увеличивать активное время каждому для участия в учении-общении на уроке, соответствует условиям функционирования речи, которая, как известно, представляет собой общественное явление — люди общаются между собой. К тому же, как показывают наши наблюдения, коллективная форма оказывает благотворное влияние на мотивацию учения. Само понятие «коллективная форма» емкое. Оно охватывает массовую форму, при которой вся группа выполняет одно задание, как правило, речевого рецептивного (аудируют, читают) характера; хоровую форму, когда вся группа выполняет устно работу тренировочного плана; работу в малых группах (подгруппах) с разной наполняемостью: два, три, четыре, пять участников. В методике приняты условные обозначения таких подгрупп: диада (два участника), триада (три участника), шпалеры (четыре и больше участников), звездочка (пять участников). Использование каждой определяется ситуацией. Например, в диаде — два товарища обсуждают свое хобби; в триаде — «родители» и «ребенок»; в звездочке — «библиотекарь» и «читатели» выбирают книги, журналы; шпалера используется, как правило, для ситуативного употребления речевых единиц — учащиеся выстраиваются в две шеренги, обмениваются репликами, затем одна шеренга сдвигается на одного человека (например, за счет учителя, который выходит из игры), в результате происходит смена партнеров. Так, при помощи шпалеры можно хорошо освоить речевые клише типа This is Mike. Эту фразу каждый произносит многократно, но обращаясь к разным участникам. Как видно, работа учащихся в малых группах может носить как тренировочный, так и речевой характер. (См. с. 48.) Указанные коллективные формы организации учения увеличивают активное время учащихся на уроке, их общение друг с другом, однако они возможны при условии четкой организации ее со стороны учителя. В первую очередь важно продумать, как помочь учащимся в выполнении задания, чтобы стимулировать их активность, снизить состояние тревожности, преодолеть ошибкобоязнь, обеспечить полноту и правильность высказываний. Этого можно достичь, во-первых, путем предваряющих упражнений, вызывающих из памяти материал, нужный для выполнения заданий; во-вторых, при помощи раздаточного материала; в-третьих, указанием на пройденный текст. Что касается ошибкобоязни, то учителю нужно сделать все возможное, чтобы учащиеся не боялись делать ошибки, когда они говорят. Считается, что ошибки это средство и условие успешного овладения коммуникативной компетенцией. Их наличие не свидетельствует о неуспехе. Наоборот, они доказывают, что учебный процесс проходит нормально, учащиеся принимают в нем активное участие (М. Н. Вятютнев). Мотизацноиная обеспеченность урока. Мотивация на уроке обеспечивается прежде всего осознанием учащимися успешности изучения иностранного языка, ощущения прогресса в учении. Только в этом случае урок будет иметь смысл для школьника, он охотно на него идет Большая роль в мотивационном обеспечении урок;' принадлежит доступности и посильности предлагаемых заданий в каждой «точке» урока. Учащийся легко и с желанием выполняет задание, если оно содержит преодолимую трудность для него; легкое задание неинтересно. Нужно, чтобы задание выполнялось с определенным напряжением. Это достигается выстраиванием упражнений строго поступательно (градуированно); ученику оказывается помощь в виде яркого образца выполнения, необходимых опор, ключей и средств подкрепления. Например, предлагается беседа о любимых писателях, книгах. Учитель сначала снимает трудности, связанные с произношением имен авторов на изучаемом языке, как они правильно звучат по-английски (по-немецки, по-французски, по-испански), чтобы избежать их русификации, например Гейне вместо Heine, Твен вместо Twain, Гюго вместо Hugo. Учитель начинает с того, что сам называет своего любимого писателя и произведение, которое больше всего ему нравится, что для учащихся выступает в качестве образца для построения своего высказывания. Возможны опоры в виде начала высказывания, например: англ.: My favourite writer is.... нем.: Icn habe Heine sehr gern. фр.: Mon ecrivain prefere est... ucn.: Mi escritor preferido es.... Опорой может служить предлагаемый план высказывания, иллюстрации (портрет автора, книга (книги), которыми писатель прославился). Для осознания успешности и учения-общения важна также оценка, взаимооценка и самооценка. Это проявление обратной связи однозначно свидетельствует о поступательном движении учащегося в' освоении языка. Когда мы говорим об оценке, мы имеем в виду не только оценку в виде балла. Нам представляется более важным использование широкой шкалы одобрений, которой может и должен располагать учитель наряду со словесными и несловесными одобрениями, как-то: улыбка, жест, интонация. Оценка может исходить также от учеников, участников выполняемых заданий, когда у них есть эталон выполнения, когда они пользуются специальными фразами-клише типа: ты прав, ты не прав, ты ошибаешься и другие. Это все средства внешней обратной связи, носящие объективный характер,— оценка со стороны. Для осознания успешности учения не менее важна внутренняя, субъективная обратная связь, т. е. самооценка. Выполнение учеником задания в нормальном темпе в соответствии с ситуацией сигнализирует ему самому, что он с ним справляется. Это вызывает чувство удовлетворения и мотивирует дальнейшее учение. Содержание материала, используемого на уроке, также может создавать условия для мотивационной обеспеченности урока. Важно, чтобы материал был личностно ориентирован. При этом выражение «личностно ориентирован» мы понимаем широко: он не только должен касаться самого ученика, но и всего того, что с ним сопричастно, его вкусов и привязанностей. Не следует опасаться включения в урок модных современных песен, афоризмов, стихов, которые выполняют, помимо практической, образовательной, воспитательной функции и мотивирующую. Однако каким бы привлекательным ни был материал на уроке, сам по себе он еще не может обеспечить полного успеха в плане мотивации, мы вполне разделяем утверждение Ж- Пиаже: «...не воздействуя на объект и не преобразуя его, субъект не может понять его природу и остается на уровне простых описаний»[68]. Иными словами: важны приемы работы с материалом, задания к упражнениям, ставящие учащегося в положение субъекта учения и общения. Это — уже упоминавшиеся выше коллективные формы работы на уроке, языковые и речевые игры. Мотивациокной обеспеченности урока помогают также ролевые игры (см. главу V, с. 136). Детям начального этапа обучения" нравится игра в пантомиму, когда один ученик молча выполняет действия, а класс называет их (такой прием показан в фильме «Урок иностранного языка в V классе» — фрагмент на французском языке, в котором отрабатывается модельная фраза: «Он делает... сам»). Чтение и задания, связанные с ним, также дают большие возможности для интеллектуального развития учащихся и повышения мотивации. При работе над чтением на уроке учителем создаются условия для содержательного поиска путем постановки проблемных вопросов (см. главу V). Наконец, сама организация урока также может способствовать мотивации, если уроки "проводятся в мажорном тоне с соблюдением кульминаций. Учащихся следует приучить экономить время и принимать темп, который задается на уроке не должно быть неоправданных пауз, рассеивающих внимание учащихся. Если учащиеся включаются в самостоятельную работу, то паузы здесь необходимы, чтобы можно было каждому сосредоточиться на выполнении задания. Благоприятное действие оказывает музыкальный фон, музыкальные заставки. Тонизирующая роль музыки на уроке подчеркивается в современных психологических и методических исследованиях и доказывается опытом обучения иностранным языкам в интенсивных курсах. Музыка способствует снятию усталости, релаксации и помогает лучшему усвоению материала. На младшем этапе следует соотносить приемы работы со временем урока, предусматривая для последней трети урока упражнения, снимающие усталость и, таким образом, препятствующие спаду мотивации. Многообразие используемых стимулов на уроке. Социальная функция языка позволяет ему входить в разные области действительности. С его помощью можно описать все явления природы и общества, мир чувственный и абстрактный; язык — универсальное средство познания и общения. Изучаемый иностранный язык также призван выполнять эту функцию. Для успешного овладения им важно на уроке представлять «отрезки» действительности, которые необходимы для воспроизведения и понимания высказываний. Иными словами на уроке должна быть сама жизнь в реальности или фантастическ<
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|