Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Лексика I. Упражнение. 13. Предложения с причастием I или II,. стоящим на первом месте в предложении. и являющимся частью сказуемого




Лексика I

Запомните значения глаголов, причастия от которых употребляются в функции вводного члена предложения:

consider                     — рассматривать

speak                         — говорить

pass                           — переходить

return                        — возвращаться

turn                           — обращаться

II

Запомните значения следующих словосочетаний с причастиями в функции вводного члена предложения:

as emphasized above   — как подчеркивалось выше
as already mentioned   — как уже упоминалось
as pointed out previously — как указывалось ранее
as stated earlier              — как установлено ранее

roughly speaking           — грубо говоря

generally speaking         — вообще говоря

strictly speaking            — строго говоря

broadly considered         — в широком смысле;

вообще put another way                   }

putting it another way   } — иначе говоря; другими

словами


Упражнение

Переведите следующие предложения, обращая внимание на при­частные обороты в функции вводного члена предложения:

1. As mentioned previously sodium tarnishes when exposed
to air.

2. As emphasized above these elements are strongly
radioactive when isolated in a pure state.

3. Roughly speaking, collisions hardly alter electrons'
energies.

4. As pointed out in the previous chapter astronomers
are by no means of one mind as to this phenomenon.

5. Considering the platino-series, the ions of potassium
and platino-chloride are 2K+ and PtCl--..

6. Returning to considerations based on theories of atomic
structure, after helium in the Periodic Table, there are two
series of eight elements, where Langmuir's theory might lead
to the supposition that a greater covalency than four is not
possible, since the sharing of electrons is limited to four
edges of a cube.

 

7. Turning to propagation, the most notable difference
between light and radiowaves so far utilized is the ability of
radiowaves to penetrate clouds.

8. The quantum of energy is largest, generally speaking,
when it refers to light particles.

13. Предложения с причастием I или II,

стоящим на первом месте в предложении

и являющимся частью сказуемого

Предложения с причастием I и II, стоящим в начале предложения и являющимся частью сказуемого, имеют необычный порядок слов. За причастием следует суще­ствительное в функции обстоятельства или дополнения, затем личная форма глагола be и, наконец, существи­тельное (местоимение) в функции подлежащего. При­частие вместе с личной формой глагола be является сказуемым. Итак, сказуемое находится перед подлежа­щим, причем вспомогательный глагол стоит после зна­чимого глагола. Перевод начинается с обстоятельства


или дополнения, стоящего после причастия, далее пе­реводится сказуемое и, наконец, подлежащее:

1. Sitting on the sofa was a little girl.
На диване сидела маленькая девочка.

Примечание. Обычный порядок слов был бы такой: A little girl was sitting on the sofa. Маленькая девочка сидела на диване.

2. Attached to the upper end is a disc.
К верхнему концу прикреплен диск.

Упражнение

Переведите следующие предложения, обращая внимание на по­рядок слов в английском и русском языках:

 

1. Shown near the bottom of the drawing are the two
right ascension worms and gears.

2. Hanging from this stick are several little pendulums.

3. Inserted in the circuit thus created is an instrument
called a galvanometer.

4. Included in this table are currents calculated on the
supposition that the entire effect is due to ionization by
collision of negative ions only.

5. Allied to the conception of the atom is the idea of
atomic weight.

14. Сопоставление причастных оборотов,

стоящих в начале предложения

и выполняющих функции обстоятельства,

вводного члена или части сказуемого

Упражнение

Переведите следующие предложения в зависимости от синтак­сической функции причастных оборотов:

1. Turning now to X-ray spectra, it has been already
noticed that the lines of the k series of an atom cannot be
excited separately.

2. Surrounding this nucleus are electrons, the total number
depending upon the atom being considered.


 

3. Included in the first part will be experiments related
to mixed crystals.

4. Applied to gases, the Equipartition Law may for the
present purpose be stated in the simple form.

5. Given the value of a the velocity of a body can easily
be computed.

6. Involved in the star fields of the individual galaxies,
especially those of spiral and irregular form, are both bright
and dark nebulae.

7. Following these displacement laws, the location of any
radioactive element in the Periodic Table can be determined.

8. Following out this scheme, replacement of the two
remaining chlorine atoms gives rise to positively charged ion
complexes.

9. Passing next to the case of helium, is has been observed
that the nucleus contains both protons and electrons.

10. It can be shown by electromagnetic theory that
associated with an orbit of a given angular momentum is a
given magnetic moment.

15. Причастие в сложном дополнении (оборот " объектный падеж с причастием" )

Причастие в сложном дополнении стоит после су­ществительного (местоимения в объектном падеже), со­ставляющего вместе с причастием сложное дополнение к глаголам типа assume, consider — считать, find — находить, обнаруживать; hear — слышать; see — видеть и др.

При переводе таких предложений после глагола, тре­бующего после себя сложное дополнение, ставится союз как или что. Оставшаяся часть предложения передается дополнительным придаточным предложением, прича­стие — личной формой глагола в функции сказуемого, а находящееся перед ним существительное (местоиме­ние) ставится в именительном падеже и переводится подлежащим придаточного предложения:

1. They watched the temperature gradually rising. Они следили (за тем), как постепенно повышласъ температура.

4 зэк. юз                                                                                                97


2 I heard your name mentioned.

Я слышал, как (что) упоминали ваше имя.

Примечание. Причастие может вводиться союзом as. В таком случае, кроме указанного выше перевода, причастие можно перево­дить соответствующей формой причастия с союзом или без него:

We consider matter as being built up of atoms.

Мы считаем, что материя состоит из атомов.

Мы считаем материю состоящей из атомов.

Мы рассматриваем материю как состоящую из атомов.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...